Philips HD6154 – страница 2

Инструкция к Фритюрнице Philips HD6154



21



A Víko

B Vyjímatelný,omyvatelnýltr

C Fritovacíkoš

D Vyjímatelnávnitřnínádoba

E Tlačítkoprouvolněnívíka

F Digitálnívyjímatelnýčasovač(pouzemodelHD6155)

G Řízeníteploty

H Kontrolkateploty

I Spínač/vypínačskontrolkou

J Zásobníknakondenzovanouvodu

K Přihrádkaprouloženíkabelu

L Kabel



Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetentonávodkpoužitíauschovejtehopropřípadné

pozdějšínahlédnutí.

,

Než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím

v místní elektrické síti.

,

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

,

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis

autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli

možnému nebezpečí.

,

Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se

přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.

,

Jednotlivé části přístroje před prvním použitím důkladně umyjte (viz kapitola „Čištění“). Než

fritézu naplníte olejem nebo tukem, zajistěte, aby byly všechny její části zcela suché.

,

V průběhu fritování vystupují ltrem horké výpary. Dejte proto pozor, abyste si nepopálili

ruce nebo obličej. Musíte také dávat pozor na horkou páru vystupující po otevření víka.

,

Nedotýkejte se kontrolního okénka, protože se v průběhu fritování může silně zahřát.

,

Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní plochu, která se nachází mimo dosah dětí.

,

Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj

postaven.

,

Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. V případě jeho nesprávného

použití nebo použití pro profesionální či poloprofesionální účely, či jeho použití způsobem,

který není v souladu s návodem k použití, záruka pozbývá platnosti a společnost Philips

odmítá nést jakoukoli zodpovědnost za způsobené škody.

,

Fritujte do zlatožluta místo do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité

potraviny, zejména produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175 °C

(minimalizujete tak tvorbu akrylamidů).

,

V tomto přístroji nefritujte asijské rýžové koláčky (ani podobné typy jídla). Mohlo by to

způsobit vyprsknutí nebo zvýšené bublání oleje či tuku.

,

Dbejte, aby fritéza byla vždy naplněna olejem nebo tukem do výšky vyznačené dvěma

značkami uvnitř vnitřní nádoby, aby nedošlo k jeho přetečení nebo přehřátí.

,

Přístroj nezapínejte, pokud jste jej předtím nenaplnili olejem nebo tukem – mohlo by dojít

k jeho poškození.



Fritézaseautomatickyvypnepo2hodinách.Jakmilektomudojde,kontrolkazapnutínaspínači/

vypínačizhasne.

,

Chcete-li přístroj znovu zapnout, stiskněte spínač.

22



TentospotřebičPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetickýchpolí(EMP).Pokud

jesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtomtonávodukpoužití,jejehopoužitípodle

dosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.



1

Před prvním použitím přístroj umyjte (viz kapitola „Čištění“).

2 Otevřete víko. (Obr. 3)

3 Prostudujte tabulku objemů oleje/tuku a určete kolik oleje nebo tuku musíte do fritézy nalít.

(Obr. 4)

4 Fritézu naplňte olejem nebo tekutým či rozpuštěným tukem na fritování po úroveň hladiny

mezi ukazateli MIN a MAX a zavřete víko. (Obr. 5)

Nezapínejte fritézu, pokud jste ji ještě nenaplnili olejem nebo tukem.



Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků a nikdy nepřidávejte nový olej nebo tuk

k použitému.

Doporučujemepoužívatfritovacíolejnebotekutýtuk.Používejteradějirostlinnýolejnebotuk

bohatýnanenasycenétuky(napříkladnakyselinulinolovou),napříkladsójový,arašídový,kukuřičný

neboslunečnicovýolej.

Protožeolejnebotukztrácísvédobrévlastnostipoměrněrychle,mělibystehopravidelněměnit.

(po10.-12.použití).

Olejnebotukvyměňtevždy,kdyžzačnepřiohřevupěnit,kdyžvydávásilnýzápachnebokdyž

nadměrněztmavnenebozhoustne.



Použítlzeipevnýtuknasmažení,vtakovémpřípaděvšakmusíteučinitopatření,abystezabránili

jehovystřikováníapřípadnémupřehřátí,atímipoškozenítopnéhotělesa.

1 Pokud rozpouštíte nový blok pevného tuku, rozpusťte ho nejprve na normální pánvi zvolna a

při nižší teplotě.

2 Pak rozpuštěný tuk opatrně nalijte do fritézy.

3 Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě.

4 Pokud je tuk velmi studený, může při rozpouštění začít vystřikovat. Abyste tomu zabránili,

propíchejte ve ztuženém tuku vidličkou otvory. (Obr. 6)

Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby.





Během fritování uniká z ltru ve víku horká pára.

1 Vyjměte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do

zásuvky. (Obr. 7)

2 Stisknutím spínače/vypínače fritézu zapněte.

Kontrolka na spínači/vypínači a kontrolka teploty se rozsvítí. ,

 23

3 Nastavte regulátor teploty na požadovanou teplotu. (Obr. 8)

Informaceopožadovanéteplotězískátenaobaluspotravinouurčenoukfritovánínebovkapitole

„Množství,teplotyadobafritování“.

Poznámka:Při rozehřívání můžete ve fritéze nechat koš.

4 Zvednutím úchytu zvedněte koš do nejvyšší polohy. (Obr. 9)

5 Stisknutím tlačítka pro uvolnění otevřete víko. Víko se otevře automaticky. (Obr. 3)

6 Vyjměte fritovací koš z fritézy a naplňte ho potravinami.

7 Opatrně vložte koš do fritézy, ale zatím jej neponořujte do oleje nebo tuku. (Obr. 10)

8 Uzavřete víko.

9 Pouze model HD6155: Nastavte požadovanou dobu fritování (viz část „Časovač“ v této

kapitole).

Fritézumůžetepoužítibeznastaveníčasovače.

10 Stiskněte tlačítko pro uvolnění na úchytu koše a opatrně ponořte koš do nejnižší polohy.

(Obr. 11)

Běhemfritovánísekontrolkateplotyčasodčasurozsvěcujeazhasíná,cožznamená,žetopnétěleso

jezapnuténebovypnuté,atímudržujesprávnouteplotu.



Časovač vás upozorní na konec fritování, ale NEVYPNE přístroj.



1 Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu přípravy v minutách. (Obr. 12)

,

Několik sekund po nastavení doby fritování začne časovač odpočítávat čas.

,

Během odpočítávání času bliká na displeji zbývající čas fritování. Poslední minuta je pak

zobrazena v sekundách.

,

Po uplynutí přednastaveného času zazní zvukový signál. Ten se po 10 sekundách opakuje.

Stisknutím tlačítka časovače signál ukončíte.

Poznámka:Nastavení časovače můžete smazat stisknutím tlačítka časovače na 2 sekundy (ve chvíli, kdy

začne blikat), dokud se neobjeví hodnota 00.



Časovačjeodnímatelný,protojejmůžeteodnéstdojinémístnosti.Uslyšítetakzvukovýsignál

ohlašující,žejefritovanéjídlopřipravené,aťjstekdekoli.

,

Po nastavení požadované doby fritování vyjměte časovač z fritézy zatlačením pravé strany

směrem k sobě. (Obr. 13)

Jakmilezaznízvukovýsignálčasovačeohlašující,žejejídlopřipravené,vraťtejejnafritézuazatlačte

zpětnamísto.



1 Za držák zvedněte koš do nejvyšší polohy, tj. do polohy pro odkapání tuku. (Obr. 9)

2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete víko. (Obr. 3)

Dejte pozor na horké výpary nebo odstřikování oleje.

3 Opatrně vyjměte fritovací koš z fritézy.

Opatrněvyjmětefritovacíkošzfritézy.Vpřípaděpotřebyprotřeptekošnadfritézou,čímžvylijete

přebytečnýolejnebotuk.Fritovanéjídlovložtedomiskynebocedníku,vněmžjevloženpapírsající

mastnotu,napříkladkuchyňskáutěrka.

24

4 Stisknutím spínače/vypínače fritézu vypněte.

Kontrolkanaspínači/vypínačizhasne.

5 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.

Poznámka:Pokud nepoužíváte fritézu pravidelně, doporučujeme vylít olej nebo tekutý tuk a uschovat jej

v dobře zavřených nádobách, nejlépe v chladničce nebo na chladném místě.



Obrázek2uvádípřehledmnožství,teplotfritováníadobypřípravyrůznýchtypůjídla.Vždyseřiďte

informacemivtétotabulcenebonaobalupotraviny,kterousechystátefritovat.



Před čištěním nebo přenášením fritézy nechte olej nebo tuk zcela vychladnout alespoň 4 hodiny.

K čištění nepoužívejte žádné abrazivní (tekuté) čisticí prostředky nebo materiály (například

kovové žínky) ani agresivní kapaliny.

Nikdy neponořujte základnu fritézy do vody, protože obsahuje elektrické součásti a topné tělísko.

1 Při vyjímání ltru z víka vytahujte ouško ltru nahoru a současně zatlačte na otvírací kroužek

pod úchytem. (Obr. 14)

2 Otevřete víko.

3 Stiskněte otvírací kroužek víka (1) a zvedněte víko z přístroje (2). (Obr. 15)

4 Vytáhněte koš na smažení z přístroje.

5 Vyjměte zásobník na kondenzovanou vodu z fritézy a vylijte jeho obsah. (Obr. 16)

6 Vyjměte vnitřní fritovací nádobu z přístroje a vylijte olej nebo tuk. (Obr. 17)

7 Jednotku čistěte navlhčeným hadříkem nebo kuchyňskou utěrkou (s přídavkem mycího

prostředku).

8 Víko, ltr, koš, vnitřní nádobu a zásobník na kondenzovanou vodu umývejte v horké vodě

s troškou mycího prostředku nebo v myčce.

Poznámka:Chcete-li vyčistit ltr, můžete jej při čištění víka nechat ve víku.

9 Opláchněte součásti čerstvou vodou a důkladně je vysušte.



-

Víko

-

Vnitřnínádoba

-

Vyjímatelnýltr

-

Fritovacíkoš

-

Zásobníknakondenzovanouvodu



1

Vložte všechny součásti zpět do fritézy a zavřete víko.

2 Srolujte kabel, vložte jej do přihrádky pro uložení kabelu a zasuňte zástrčku do zařízení pro

upevnění kabelu. (Obr. 18)

3 Fritézu zvedejte za úchyty.

 25



-

Přehledčasůpřípravyanastaveníteplotyuvádíkapitola„Množství,teplotyadobafritování“.

-

Opatrněoklepejtezpotravinledaprotřepánímodstraňtevoduavložtejedofritézyažkdyž

jsoudostatečněsuché.

-

Nefritujtesoučasněnadměrnámnožstvípotravin.Nahlédnětedokapitoly„Množství,teplotya

dobafritování“(doporučovanémnožstvíjevyznačenoindikátorem

-).



Určitépotraviny,napříkladryby,mohouolejinebotukudátnepříjemnouzápach.Tentozápach

můžeteneutralizovatnásledujícímzpůsobem:

1 Ohřejte olej nebo tuk na teplotu 160 °C.

2 Vložte do oleje dva plátky chleba nebo několik výhonků petržele.

3 Vyčkejte až se přestanou tvořit bublinky a pak chléb nebo výhonky petržele vyjměte

například pomocí stěrky.

Olejnebotukbudemítnyníneutrálníchuť.



Nejchutnějšíanejkřupavějšíbramborovéhranolkypřipravítenásledujícímzpůsobem:

1 Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky. Hranolky omyjte pod studenou vodou.

Tozabráníjejichvzájemnémuslepeníběhemfritování.

Poznámka:Hranolky pečlivě osušte.

2 Fritujte je ve dvou fázích: první fáze bude trvat 4 až 6 minut při teplotě 160 °C, druhá fáze

bude trvat 5 až 8 minut při teplotě 190 °C.

3 Vložte doma připravené bramborové hranolky do misky a protřepte je. Před druhým

fritováním nechte hranolky vychladnout.



,

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. (Obr. 19)



,

Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu

s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie.

Před likvidací baterie časovače nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě baterii vždy

vyjměte.

1 Vyjměte časovač z přístroje.

2 Vyjměte zadní část časovače pomocí malého plochého šroubováku.

3 Vyjměte akumulátor.



Pokudbystemělijakýkolivproblémnebobystepotřebovalinějakouinformaci,navštivtewebovou

stránkuspolečnostiPhilips

www.philips.com,nebokontaktujteStřediskopéčeozákazníky

společnostiPhilipsvesvézemi(telefonníčíslostřediskanajdetevletáčkuscelosvětovouzárukou).

PokudsevevašízemiStřediskopéčeozákazníkynenachází,můžetekontaktovatmístního

dodavatelevýrobkůPhilipsneboodděleníServiceDepartmentofPhilipsDomesticAppliancesand

PersonalCareBV.

26



Problém Možná příčina Řešení

Potravinynemají

Zvolilijstepřílišnízkou

Informaceosprávnéteplotězískátenaobalu

správněnazlátlou

teplotu.

potraviny,kterousechystátefritovat,nebo

barvunebonejsou

vkapitole„Množství,teplotyadobyfritování“.(obr.

dostatečně

2)

chřupavé.

Jídlojstenefritovali

Správnádobafritováníjeuvedenanabalení

dostatečnědlouhou

potraviny,kterousechystátefritovat,nebo

dobu.

vkapitole„Množství,teplotyadobafritování“.

Vefritovacímkošije

Nikdynajednounesmažtevícejídla,nežje

přílišmnohopotravin.

množstvíuvedenévkapitole„Množství,teplotya

dobyfritování“.

Fritézanefunguje. Aktivovalase

Ovýměnupojistkypožádejtezástupcespolečnosti

bezpečnostnítepelná

Philipsneboservisnístřediskoautorizované

pojistka.

společnostíPhilips.

Fritézavydává

Vyjímatelnýltrje

Vyjměteltraumyjtejejvhorkévoděsmycím

nepříjemnýzápach.

nasáklý.

prostředkemnebovmyčce.

Olejnebotukjiž

Olejnebotukvyměňte.Pravidelněolejnebotuk

nejsoučerstvé.

přeceďte,tímhoudržítedélečerstvý.

Použitýolejnebotuk

Používejteolejnebotukdobrékvality.Nikdy

nenívhodnýpro

nemíchejtedvarůznédruhyolejenebotuku.

fritovánípotravin.

Výparyvystupují

Nezavřelijsteřádně

Řádnězavřetevíko.

zjinýchmístnež

víko.

zltru.

Vyjímatelnýltrje

Vyjměteltraumyjtejejvhorkévoděsmycím

nasáklý.

prostředkemnebovmyčce.

Olejnebotuk

Vefritézejepříliš

Zkontrolujte,zdahladinaolejenebotukuvefritéze

vytékápřeshrany

mnohoolejenebo

nepřekračujemaximálníhladinu.

fritézy.

tuku.

Potravinyobsahují

Předfritovánímjídlořádněvysušteasmažteje

mnohovlhkosti.

vsouladustímtonávodemkpoužití.

Vefritovacímkošije

Nikdynajednounesmažtevícejídla,nežje

přílišmnohopotravin.

množstvíuvedenévkapitole„Množství,teplotya

dobyfritování“.

Olejnebotukpři

Potravinyobsahují

Předsmaženímpotravinyřádněvysušte.

fritovánínadměrně

mnohovlhkosti.

pění.

Použitýolejnebotuk

Používejteolejnebotukdobrékvality.Nikdy

nenívhodnýpro

nemíchejtedvarůznédruhyolejenebotuku.

fritovánípotravin.

 27

Problém Možná příčina Řešení

Nevyčistilijsteřádně

Vyčistětevnitřeknádobypodlepokynůvtomto

vnitřnínádobu.

návodukpoužití.

Nenívloženltr

NavštivtewebspolečnostiPhilipsnaadresewww.

nebojeltr

philips.comneboseobraťtenamístního

poškozený.

obchodníhozástupcespolečnostiPhilips

28





A Kaas

B Eemaldatav,pestavlter

C Frittimiskorv

D Eemaldatavsiseminenõu

E Kaanevabastusnupp

F Digitaalne,eemaldatavtaimer(ainultmudelHD6155)

G Temperatuuriregulaator

H Temperatuurimärgutuli

I Sisse-väljalülitikoos„Toidesees”märgutulega

J Kondensveeanum

K Toitejuhtmehoiustamispesa

L Toitejuhe



Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhendhoolikaltläbijahoidkeedaspidiseksalles.

,

Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

,

Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.

,

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud

hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.

,

Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge

parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.

,

Enne seadme esmakasutust peske fritteri eraldatavad osad korralikult puhtaks (vt pt

„Puhastamine”). Enne fritteri täitmist õli või vedela frittimisrasvaga veenduge, et kõik osad

oleksid täiesti kuivad.

,

Valmistamise ajal tuleb kaanes olevast ltrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast

aurust eemal. Olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, sest fritterist eraldub kuuma auru.

,

Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks.

,

Paigutage seade horisontaalsele, ühtlasele ja stabiilsele pinnale ning lastele kättesaamatusse

kohta.

,

Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade seisab.

,

Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Kui seadet ei kasutata

selleks ette nähtud viisil, või kasutatakse professionaalseks või poolprofessionaalseks

tegevuseks, või kasutatakse viisil, mis ei vasta kasutusjuhendile, kaotab garantii kehtivuse ja

rma Philips keeldub igasugustest kohustustest tekitatud kahjustuste eest.

,

Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist

sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et

vähendada akrüülamiidi teket).

,

Ärge frittige selles seadmes aasia riisikooke (või sarnast tüüpi toitu). See võib tekitada

rikkalikke pritsmeid või hädaohtlikke õli- või rasvamulle.

,

Veenduge selles, et fritter oleks ülevoolamise või ülekuumenemise vältimiseks alati täidetud

õli või rasvaga sisemise nõu sisekülgedel oleva kahe märgise vahelise tasemeni.

,

Ärge lülitage seadet sisse enne, kui olete selle õli või rasvaga täitnud, vastasel juhul võite

seadme kahjustada.



Fritterlülitubautomaatseltväljapärast2-tunnisttoimimist.Selliseljuhtumil„Toidesees”märgutuli

kustub.

,

Seadme sisselülitamiseks vajutage uuesti sisse-välja lülitile.

 29



SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitletavatelestandarditele.Kui

seadetkäsitsetakseõigestijakäesolevalekasutusjuhendilevastavalt,onseadettänapäeval

kasutatavateteadusliketeooriatejärgiohutukasutada.



1

Puhastage seadet enne selle esmakordset kasutamist (vt punkti “Puhastamine”).

2 Avage kaas. (Jn 3)

3 Vaadake õli / rasva tabelist, kui palju õli või rasva peate fritterisse panema. (Jn 4)

4 Täitke fritter õli, vedela frittimisrasva või sulatatud tahke rasvaga „MIN” ja „MAX” vahelise

tasemeni ning sulgege kaas. (Jn 5)

Ärge lülitage seadet sisse enne, kui te ei ole sellesse õli või rasva lisanud.

Õli ja rasv

Ärge segage omavahel erinevat liiki õli või rasva ning ärge lisage uut õli või rasva kasutatud õlile

või rasvale.

Soovitamekasutadapraadimisõlivõivedelatpraadimisrasva.Eelistamapeaksköögiviljadestpressitud

õlivõiküllastamatarasvaineterikastrasva(ntlinoolhappega),nagusoja-,maapähkli-,maisi-või

päevalilleõli.

Kunaõlijarasvkaotavadomasoodsadomadusedüsnakiiresti,tulebõlivõirasvaregulaarselt

vahetada(pärast10-12kasutuskorda).

Vahetageõlivõirasva,kuiseehakkabkuumutamiselvahutama,sellelonkirbemaitsevõilõhnvõikui

seemuutubtumedaksja/võivenivaks.



Võitekasutadakatahketfrittimisrasva.Sellekasutamiselpeaterasvapritsimise,seadme

ülekuumenemisevõikahjustamiseärahoidmisekserilisiettevaatusabinõusidkasutama.

1 Tükeldage uus tahke rasv ja sulatage pannil madalal temperatuuril.

2 Kallake sulanud rasv ettevaatlikult fritterisse.

3 Hoidke sulatatud rasvaga täidetud fritterit toatemperatuuril.

4 Kui rasv muutub väga külmaks, võib see hakata ülessulamise ajal pritsima. Pritsimise

vältimiseks torgake kahvliga hangunud rasva sisse augud. (Jn 6)

Seejuures olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks kütteelementi.



Frittimine

Frittimise ajal pääseb kaanes olevast ltrist kuuma auru välja.

1 Võtke kogu toitejuhe juhtmepesast välja ning lükake pistik pistikupessa. (Jn 7)

2 Fritteri sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile.

,

„Toide sees” märgutuli sisse-välja lülitil ja temperatuuri märgutuli hakkavad põlema.

3 Valige temperatuuriregulaatoriga nõutud temperatuur. (Jn 8)

Nõutavatemperatuuriseadeidvaadakefrititavatoidupakendiltvõipt„Kogused,temperatuuridja

frittimisajad”.

30

Märkus:Fritteri soojenemise ajaks võite korvi fritterisse jätta.

4 Tõstke korv käepidemest hoides kõrgeimasse asendisse. (Jn 9)

5 Vajutage kaane avamiseks vabastusnupule. Kaas avaneb automaatselt. (Jn 3)

6 Eemaldage korv seadmest ja asetage frititav toit frittimiskorvi.

7 Laske korv ettevaatlikult fritterisse. Kuid ärge seda veel õlisse või rasvasse langetage. (Jn 10)

8 Sulgege kaas.

9 Ainult mudel HD6155: seadistage nõutud frittimisaeg (vt selle pt lõiku „Taimer”).

Fritteritvõibkasutadakataimeritseadistamata.

10 Vajutage korvi käepidemel asuvale vabastusnupule ja laske korv ettevaatlikult madalamasse

asendisse. (Jn 11)

Frittimiseajaltemperatuuriindikaatortulikordsüttibjakordkustub,andesmärkusellest,et

küttekehalülitatakseõigetemperatuurihoidmisekssissejavälja.



Taimer näitab, et frittimisaeg on lõppenud, kuid ei lülita seadet välja.



1 Valige taimeri nupu abil frittimisaeg minutites. (Jn 12)

,

Mõni sekund pärast taimeri seadistamist hakkab taimer aega loendama.

,

Taimeri loendamise ajal vilgub näidikul järelejäänud aeg. Viimast minutit näidatakse sekundites.

,

Kui eelseadistatud aeg on möödas, kuulete helisignaali. Kümne s pärast helisignaali korratakse.

Helisignaali lõpetamiseks vajutage taimeri nupule.

Märkus:Taimeri seadistuse tühistamiseks hoidke taimeri nuppu kaks sekundit all (ajal kui taimer vilgub),

kuni ilmub näit „00”.



Taimeroneemaldatav.Seevõimaldabteiltaimerendagateiseruumikaasavõtta.Selliselviisilkuulete

toiduvalmimisehelisignaaliükskõikkustekaeiviibiks.

,

Pärast seda kui olete nõutud frittimisaja seadistanud, eemaldage taimer fritterist, tõmmates

paremat äärt enda poole. (Jn 13)

Kuitaimerannabfrititavatoiduvalmimisehelisignaali,mingetagasifritterijuurdejalükaketaimer

fritterissetagasi.



1 Tõstke korv käepidemest kõrgeimasse asendisse, s.t nõrgumisasendisse. (Jn 9)

2 Kaane avamiseks vajutage avamisnupule. (Jn 3)

Hoiduge kuuma auru ja võimalike õlipritsmete eest.

3 Võtke frittimiskorv ettevaatlikult fritterist välja.

Eemaldageettevaatlikultfritteristkorv.Kuivaja,siisliigserasvavõiõlieemaldamiseksraputagekorvi

fritterikohal.Pangefrititudtoitkaussivõikurnsõelale,milleleonkaetudrasvaimevapaberiga,nt

majapidamispaberiga.

4 Fritteri väljalülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile.

Lülitilolev„Toidesees”märgutulikustub.

5 Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja.

Märkus:Kui te ei kasuta fritterit regulaarselt, on soovitatav õli või vedel rasv eemaldada ja hoida seda

hästisuletud nõus – eelistatavalt külmikus või jahedas kohas.

 31



Jooniselt2leiateülevaateerinevattüüpitoidukogustest,frittimistemperatuuridestja

valmistusaegadest.Alatipööraketähelepanusellestabelistoodudvõifrititavatoidupakendilolevale

teabele.



Enne fritteri puhastamist või liigutamist laske õlil või rasval vähemalt 4 tundi jahtuda..

Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid (vedelaid) puhastusvahendeid või materjale (nt

küürimiskäsna).

Ärge loputage fritteri korpust vees, sest korpuses on nii elektrilised komponendid kui ka

küttekeha.

1 Filtri eemaldamiseks kaanest tõmmake ltrit äärest ülespoole ja samal ajal vajutage ääre all

olevale sakile. (Jn 14)

2 Avage kaas.

3 Vajutage kaane vabastuskäpale (1) ja tõstke kaas seadmest (2) välja. (Jn 15)

4 Tõstke frittimiskorv seadmest välja.

5 Eemaldage kondensvee anum fritterist ja tühjendage see. (Jn 16)

6 Tõstke sisenõu seadmest ja valage õli või rasv välja. (Jn 17)

7 Puhastage korpust niiske lapiga (koos vähese nõudepesuvahendiga) ja/või köögipaberiga.

8 Puhastage kaas, lter, korv, sisenõu ja kondensvee anum kuuma vee ja vähese

nõudepesuvahendiga või nõudepesumasinas.

Märkus:Kaane puhastamise ajaks võite puhastatava ltri ka kaane sisse jätta.

9 Loputage osi värske veega ja kuivatage neid hoolikalt.



-

Kaas

-

Siseminenõu

-

Eemaldatavlter

-

Frittimiskorv

-

Kondensveeanum

Hoidmine

1

Pange kõik osad tagasi fritterisse ja sulgege kaas.

2 Keerake toitejuhe kokku ja sisestage hoiustuspessa ning kinnitage pistik pistikukinnitussälku.

(Jn 18)

3 Tõste fritter käepidemest üles.



-

Ülevaatesaamiseksvalmistusaegadestjatemperatuuriseadetestvaadakept„Kogused,

temperatuuridjafrittimisajad”.

-

Raputagevõimalikultpaljujäädjavetttoiduaineteltäraningkuivatageneedkorralikultkuivaks.

-

Ärgefrittigekorragasuurikoguseid.Vaadake„Kogused,temperatuuridjafrittimisajad”

(soovitatavadkogusedonmärgistatud

-).

32



Teatudtoiduained,eritikala,võivadõlilevõirasvaleandaebameeldivatlõhna.Sellelõhna

neutraliseerimisekstoimigejärgnevalt:

1 Kuumutage õli või rasv temperatuurini 160 °C.

2 Pange kaks õhukest leivatükki või mõned petersellioksad õlisse.

3 Oodake, kuni mulle enam ei ilmu, ning seejärel võtke leivatükid või petersellioksad fritterist

kaabitsa abil välja.

Nüüdonõlivõirasvtaasneutraalsemaitsega.



Maitsvaidjakrõbedaidfriikartuleidvõitetehajärgmiselviisil:

1 Kasutage varajasi kartuleid ja lõigake need kangideks. Loputage külma kraaniveega.

Niiviisieikleepukartulidfrittimiseajalomavahelkokku.

Märkus:Kuivatage kartulikange hoolikalt.

2 Frittige friikartuleid kaks korda: esimene kord 4–6 minutit temperatuuril 160 °C, teist korda

5–8 minutit temperatuuril 175 °C.

3 Pange omatehtud friikartulid nõusse ja raputage neid. Laske friikartulitel jahtuda enne kui neid

teist korda fritite.



,

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks

ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. (Jn 19)



,

Patareid võivad sisaldada keskkonda saastavaid aineid. Ärge heitke patareisid tavaliste

kodumajapidamisheitmete hulka, vaid utiliseerige need ametlikus patareide kogumiskohas.

Alati eemaldage patareid enne, kui utiliseerite ja käitlete taimeri ametlikus kogumiskohas.

1 Eemaldage taimer seadmest.

2 Eemaldage taimeri tagakaas väikese lameda kruvikeerajaga.

3 Eemaldage aku.



Kuitevajateinfotvõionteilmingeidküsimusi,külastagePhilipsiveebisaitiwww.philips.comvõi

võtkeühendustomariigiPhilipsiklienditeeninduskeskusega(telefoninumbrileiategarantiilehelt).Kui

teieriigiseioleKliendihoolduskeskust,pöördugekohalikuPhilipsitoodeteedasimüüjapoolevõi

võtkeühendusPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBVTeenindusosakonnaga.

 33

Veaotsing

Häire Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Frititudtoiteiole

Oleteseadistanudliiga

Kontrolligefrititavatoidupakenditvõipt

kuldpruunja/või

madalatemperatuuri.

„Kogused,temperatuuridjafrittimisajad”õige

krõbe.

temperatuurivalikuks(jn2).

Tepoletoitupiisavalt

Kontrolligefrititavatoidupakenditvõipt

kauafrittinud.

„Kogused,temperatuuridjafrittimisajad”õige

frittimisajavalikuks.

Frittimiskorvisonliiga

Kunagiärgefrittigekorragapt„Kogused,

paljutoiduaineid.

temperatuuridjafrittimisajad”toodudkogusest

rohkemtoitu.

Frittereitööta Termokaitselülition

PöördugePhilipsimüügiesindajapoolevõiPhilipsi

aktiveeritud.

pooltvolitatudhoolduskeskussejalaskekaitse

väljavahetada.

Fritteristtuleb

Eemaldatavlteron

Eemaldagelterjapuhastagesedanatukese

kirbet

ummistunud.

nõudepesuvedelikugakuumasveesvõi

ebameeldivat

nõudepesumasinas.

lõhna

Õlivõirasveioleenam

Vahetageõlivõirasvvälja.Filtreerigeregulaarselt

värske.

õlivõirasva,sestseevõimaldabõlivõirasva

kauemkasutada.

Õlivõirasv,midaolete

Kasutagekvaliteetsetõlivõirasva.Ärgekasutage

kasutanud,eisobitoidu

korragaerinevaidõlisidegarasvu.

frittimiseks.

Aurutulebmitte

Tepolekaantkorralikult

Sulgegekaaskorralikult.

ainultltrist,vaid

sulgenud.

kamuudest

kohtadest.

Eemaldatavlteron

Eemaldagelterjapuhastagesedanatukese

ummistunud.

nõudepesuvedelikugakuumasveesvõi

nõudepesumasinas.

Frittimisekäigus

Fritterisonliigapaljuõli

Kontrollige,egaõlivõirasvataseeiületa

voolabõlivõi

võirasva.

maksimaalsetasememärki.

rasvaüleseadme

nurkade.

Toitsisaldabliigapalju

Kuivatagetoituennefrittimisthoolikaltjafrittige

vett.

toitukasutusjuhendistoodudjuhistejärgi.

Frittimiskorvisonliiga

Kunagiärgefrittigekorragapt„Kogused,

paljutoiduaineid.

temperatuuridjafrittimisajad”toodudkogusest

rohkemtoitu.

Õlivõirasv

Toitsisaldabliigapalju

Kuivatagetoituhoolikaltennefrittimist.

vahutabfrittimise

vett.

käigustugevasti.

34

Häire Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Õlivõirasv,midaolete

Kasutagekvaliteetsetõlivõirasva.Ärgekasutage

kasutanud,eisobitoidu

korragaerinevaidõlisidegarasvu.

frittimiseks.

Tepolesisemistnõud

Peskesiseminenõupuhataksnaguonkäesolevas

korralikultpuhastanud.

kasutusjuhendiskirjeldatud.

Filterpuudubvõi

PalunkülastagePhilipsiveebisaitiwww.philips.com

lteron

võipöördugekohalikuPhilipsitootemüüjapoole.

kahjustatud.



35



A Poklopac

B Odvojiviperivilter

C Košarazaprženje

D Odvojivaunutarnjaposuda

E Gumbzaotvaranjepoklopca

F Digitalniodvojivitimer(samoHD6155)

G Kontrolatemperature

H Lampicazatemperaturu

I Prekidačzauključivanje/isključivanjeslampicomnapajanja

J Spremnikzakondenzat

K Odjeljakzaodlaganjekabela

L Kabel



Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteoveuputezauporabuispremiteihzabudućepotrebe.

,

Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

,

Priključite aparat samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

,

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni

centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

,

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne

pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.

,

Prije prvog korištenja očistite sve dijelove uređaja (vidi poglavlje ‘Čišćenje’). Prije ulijevanja

ulja ili tekuće masti u fritezu provjerite jesu li svi dijelovi potpuno suhi.

,

Tijekom prženja kroz lter izlazi vruća para. Pazite da vam ruke i lice budu na sigurnoj

udaljenosti od pare. Budite oprezni i prilikom otvaranja poklopca.

,

Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.

,

Postavite uređaj na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu izvan dohvata djece.

,

Mrežni kabel ne smije visiti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat.

,

Ovaj uređaj namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se

koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te ako se koristi na način koji nije u skladu

s uputama za upotrebu, jamstvo prestaje važiti i tvrtka Philips se odriče bilo kakve

odgovornosti za prouzročenu štetu.

,

Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja.

Hranu koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na

temperaturama iznad 175°C (kako bi se smanjilo nastajanje akrilamida).

,

U ovom uređaju nemojte pržiti azijske kolačiće od riže (ili sličnu hranu). To može izazvati jako

prskanje ulja i mjehuriće u ulju ili masti.

,

Pazite da friteza uvijek bude napunjena uljem ili mašću do razine između dvije oznake s

unutarnje strane posude kako bi se spriječilo prelijevanje ili pregrijavanje.

,

Nemojte uključivati uređaj prije no što ste ga napunili uljem ili mašću jer ga time možete

oštetiti.



Fritezaseisključujeautomatskinakon2sata.Kadasetodogodi,lampicanapajanjanaprekidačuza

uključivanje/isključivanjesegasi.

,

Za uključivanje uređaja ponovno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.

36



OvajproizvodtvrtkePhilipssukladanjesasvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja

(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovompriručniku,onćebitisiguranza

uporabupremadostupnimznanstvenimdokazima.



1

Prije prvog korištenja očistite uređaj (vidi poglavlje ‘Čišćenje’).

2 Otvorite poklopac. (Sl. 3)

3 Pogledajte tablicu ulja/masti kako biste odredili koliko ulja ili masti trebate staviti u fritezu.

(Sl. 4)

4 Suhu fritezu napunite uljem, tekućom mašću za prženje ili otopljenom čvrstom mašću do

razine između oznaka ‘MIN’ i ‘MAX’ te zatvorite poklopac. (Sl. 5)

Ne uključujte fritezu prije nego što je napunite uljem ili mašću.



Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti i nikad ne dodavajte svježe ulje ili mast u već

korišteno ulje ili mast.

Preporučujemodakoristiteuljeilitekućumastzaprženje.Pomogućnostikoristitebiljnouljeilimast

bogatunezasićenimmasnoćama(primjericelinolenskakiselina)poputsojinogulja,uljaarašida,

kukuruznogilisuncokretovogulja.

Budućidauljeimastbrzogubekorisnasvojstva,trebateihredovitomijenjati(nakon10-12puta).

Uljeilimastuvijekzamijeniteakosepočnepjenitinakonzagrijavanja,dobijejakmirisiliokusteako

potamnii/ilipostanepoputsirupa.



Možesekoristitičvrstamastzaprženje,aliutomslučajusupotrebneposebnemjereoprezakakobi

sespriječiloprskanjemasti,pregrijavanjeilioštećenjegrijaćihelemenata.

1 Ako želite koristiti nove komade masti, polako ih otopite u običnoj tavi na laganoj vatri.

2 Rastopljenu mast pažljivo ulijte u fritezu.

3 Fritezu sa stvrdnutom mašću čuvajte na sobnoj temperaturi.

4 Ako se mast jako ohladi, može prskati prilikom topljenja. Vilicom izbušite nekoliko rupa u

stvrdnutoj masti kako se to ne bi dogodilo. (Sl. 6)

Pazite da vilicom ne oštetite unutarnju posudu.





Tijekom prženja iz ltera na poklopcu izlazi vruća para.

1 Izvadite cijeli mrežni kabel iz pretinca za kabel i uključite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 7)

2 Za uključivanje friteze pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na uređaju.

,

Uključit će se lampica napajanja na prekidaču i lampica za temperaturu.

3 Postavite regulator temperature na odgovarajuću temperaturu. (Sl. 8)

Potrebnutemperaturupotražitenapakiranjuhranekojuželitepržitiilipogledajtepoglavlje‘Količine,

temperatureivrijemeprženja’.

 37

Napomena:Možete ostaviti košaru u fritezi dok se ona zagrijava.

4 Podignite ručicu s košarom u najviši položaj. (Sl. 9)

5 Pritisnite gumb za otpuštanje i otvorite poklopac. On se otvara automatski. (Sl. 3)

6 Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu koju želite pržiti.

7 Pažljivo stavite košaru u fritezu. Nemojte je još spuštati u ulje ili mast. (Sl. 10)

8 Zatvorite poklopac.

9 Samo HD6155: Podesite odgovarajuće vrijeme prženja (vidi odjeljak ‘Timer’ u ovom

poglavlju).

Aparatmožetekoristitiibezpostavljanjatimera.

10 Pritisnite gumb za otpuštanje na ručici i pažljivo spustite košaru u najniži položaj. (Sl. 11)

Tijekomprženjaindikatortemperaturesepovremenopaliigasi,štooznačavadasegrijaćielement

uključujeiisključujeodržavajućiodgovarajućutemperaturu.



Timer označava kraj pripreme, ali NE isključuje aparat.

Podešavanje timera

1 Pritisnite gumb timera za unos vremena prženja u minutama. (Sl. 12)

,

Nekoliko sekundi nakon unosa vremena prženja, timer će započeti odbrojavanje.

,

Tijekom odbrojavanja preostalo vrijeme prženja treperi na zaslonu. Zadnja minuta se

prikazuje u sekundama.

,

Kada istekne podešeno vrijeme, začut ćete zvučni signal. Nakon 10 sekundi zvučni signal se

ponavlja. Za isključivanje signala pritisnite gumb timera.

Napomena:Postavke timera možete izbrisati pritiskom na gumb timera u trajanju od 2 sekunde (u

trenutku kada timer zatreperi) dok se ne pojavi ‘00’.



Timersemožeukloniti.Tovamomogućavadagaodneseteudruguprostoriju.Natajnačinmožete

čutizvučnisignalkojioznačavadajeprženahranaspremna.

,

Nakon što ste podesili vrijeme prženja, uklonite timer iz friteze povlačenjem desne strane

prema sebi. (Sl. 13)

Kadasetimeroglasizvučnimsignalomkakobioznačiodajeprženahranaspremna,vratitetimeru

fritezu.



1 Podignite ručicu i košaru u najviši položaj, tj. u položaj za cijeđenje. (Sl. 9)

2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili poklopac. (Sl. 3)

Pazite na paru i moguće prskanje ulja.

3 Pažljivo izvadite košaru iz friteze.

Pažljivoizvaditekošaruizfriteze.Akojepotrebno,protresitekošarudržećijeiznadfritezekakobiste

odstranilivišakuljailimasti.Prženuhranustaviteuzdjeluilicjedilokojesadržipapirzaupijanjemasti,

npr.kuhinjskipapir.

4 Za isključivanje friteze pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na uređaju.

Lampicanapajanjanaprekidačuzauključivanje/isključivanjesegasi.

5 Nakon korištenja aparat isključite iz struje.

38

Napomena:Ako fritezu ne koristite redovito, savjetujemo vam da uklonite ulje ili tekuću mast i spremite

ih u dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.



Naslici2pronaćićetepregledkoličina,temperaturaivremenaprženjazarazličitevrstehrane.

Uvijeksepridržavajteinformacijautojtabliciilinapakiranjuhranekojućetepržiti.



Neka se ulje ili mast hlade najmanje 4 sata prije čišćenja ili premještanja friteze.

Ne koristite nikakva abrazivna (tekuća) sredstva ili materijale (npr. spužvu za ribanje) za čišćenje

friteze.

Kućište friteze nemojte uranjati u vodu jer sadrži električne komponente i element za grijanje.

1 Povucite lter prema gore i istovremeno pritisnite jezičac ispod njega kako biste uklonili lter

iz poklopca. (Sl. 14)

2 Otvorite poklopac.

3 Pritisnite jezičac za otpuštanje poklopca (1) i podignite poklopac s uređaja (2). (Sl. 15)

4 Izvadite košaru iz friteze.

5 Uklonite spremnik za kondenzat iz friteze i ispraznite ga. (Sl. 16)

6 Izvadite unutarnju posudu iz friteze i izlijte ulje ili mast. (Sl. 17)

7 Očistite kućište friteze vlažnom tkaninom (s malo sredstva za pranje) i/ili kuhinjskim papirom.

8 Očistite poklopac, lter, košaru, unutarnju posudu i spremnik za kondenzat toplom vodom s

malo sredstva za pranje ili u perilici za posuđe.

Napomena:Kod čišćenja ltera možete ga i ostaviti na njegovom mjestu dok čistite poklopac.

9 Isperite dijelove čistom vodom i dobro ih osušite.



-

Poklopac

-

Unutarnjaposuda

-

Odvojivilter

-

Košarazaprženje

-

Spremnikzakondenzat

Spremanje

1

Vratite sve dijelove u/na fritezu i zatvorite poklopac.

2 Namotajte kabel, stavite ga u spremište i utaknite utikač na mjesto za odlaganje. (Sl. 18)

3 Podignite fritezu za ručice.



-

Pregledvremenaprženjaipostavkitemperaturepotražiteupoglavlju‘Količine,temperaturei

vremenaprženja’.

-

Pažljivootresiteštojemogućevišeledaivodeshraneidobrojeosušite.

-

Nemojtepržitivelikekoličinehraneistovremeno.Pogledajtepoglavlje‘Količine,temperaturei

vremenaprženja’(preporučljivakoličinaoznačenajes

-).

 39



Odnekihvrstahrane,posebnoribe,uljeilimastmogupoprimitineugodanokus.Kakobistega

neutralizirali:

1 Zagrijte ulje ili mast na temperaturu od 160°C.

2 Stavite dvije tanke kriške kruha ili nekoliko listića peršina u ulje.

3 Pričekajte dok se prestanu pojavljivati mjehurići i lopaticom izvadite kruh ili peršin iz friteze.

Uljeilimastsadaponovnoimajuneutralanokus.



Najukusnijeinajhrskavijeprženekrumpirićemožetepripremitinasljedećinačin:

1 Ogulite krumpir i narežite ga na štapiće. Štapiće isperite hladnom vodom.

Toćespriječitidaseprilikomprženjalijepejedanzadrugi.

Napomena:Dobro osušite krumpir.

2 Pržite krumpir dva puta: prvi put 4-6 minuta na temperaturi od 160 °C, a drugi put 5-8

minuta na temperaturi od 175 °C.

3 Stavite krumpiriće u posudu i protresite. Ostavite ih da se ohlade prije drugog prženja.



,

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,

nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša. (Sl. 19)



,

Baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Nemojte bacati baterije s normalnim kućnim

otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje baterija. Uvijek uklonite bateriju

timera prije no što ga bacite i timer predajte na službenom mjestu za prikupljanje otpada.

1 Izvadite timer iz uređaja.

2 Uklonite stražnji dio timera pomoću malog plosnatog odvijača.

3 Izvadite bateriju.



Akovamjepotrebnainformacijailiimateproblemsnekimoduređaja,posjetiteweb-stranicu

www.philips.comilikontaktirajtePhilipscentarzakorisnikeusvojojdržavi(brojsenalaziu

međunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavinepostojicentarzakorisnike,obratitese

lokalnomprodavačuPhilipsproizvodailiservisnomodjeluPhilipsDomesticAppliancesandPersonal

CareBV.



Problem Mogući uzrok Rješenje

Prženahrana

Odabralisteprenisku

Ispravnetemperaturupotražitenapakiranjuhrane

nemazlatno-

temperaturu.

kojuželitepržitiiliupoglavlju‘Količine,

smeđubojui/ili

temperatureivremenaprženja’.(Sl.2)

nijehrskava.

40

Problem Mogući uzrok Rješenje

Hranunistepržili

Ispravnovrijemeprženjapotražitenapakiranju

dovoljnodugo.

hranekojuželitepržitiiliupoglavlju“Količine,

temperatureivremenaprženja”.

Ukošarijepreviše

Nikadanemojteistovremenopržitivišehraneod

hrane.

količinenavedeneupoglavlju‘Količine,

temperatureivremenaprženja’.

Fritezaneradi. Termalniosiguračje

ObratiteseprodavačuproizvodatvrtkePhilipsili

aktiviran.

servisnomcentrukojijeovlastilatvrtkaPhilipsi

zamijeniteosigurač.

Izfritezeseširijak

Odvojivilterje

Izvaditelteriočistitegatoplomvodomsmalo

neugodanmiris.

začepljen.

sredstvazačišćenjeiliuperilicizaposuđe.

Uljeilimastvišenisu

Promijeniteuljeilimast.Redovitocijediteuljeili

svježi.

mastkakobidužeostalosvježe.

Vrstauljailimastikoju

Koristitekvalitetnouljeilitekućumastzaprženje.

koristitenijepogodna

Nikadanemiješajterazličitevrsteuljailimasti.

zadubokoprženje.

Paraizlaziiz

Nistedobro

Dobrozatvoritepoklopac.

drugihotvora

zatvorilipoklopac.

osimltera.

Odvojivilterje

Izvaditelteriočistitegatoplomvodomsmalo

začepljen.

sredstvazačišćenjeiliuperilicizaposuđe.

Tijekomprženja

Ufritezijeprevišeulja

Pazitedauljeilimastufritezineprelazimaksimalnu

uljeilimastse

ilimasti.

razinu.

prelijevapreko

rubafriteze.

Hranasadržipreviše

Dobroosušitehranuprijeprženjaipržitejeu

vlage.

skladusovimuputamazaupotrebu.

Ukošarijepreviše

Nikadanemojteistovremenopržitivišehraneod

hrane.

količinenavedeneupoglavlju‘Količine,

temperatureivremenaprženja’.

Uljeilimastse

Hranasadržipreviše

Prijeprženjadobroosušitehranu.

jakopjenetijekom

vlage.

prženja.

Vrstauljailimastikoju

Koristitekvalitetnouljeilitekućumastzaprženje.

koristitenijepogodna

Nikadanemiješajterazličitevrsteuljailimasti.

zadubokoprženje.

Nistedobroočistili

Očistiteunutarnjuposudunanačinopisanuovim

unutarnjuposudu.

uputamazauporabu.

Filternijeu

PosjetitewebstranicetvrtkePhilipsnawww.

uređajuilije

philips.comiliseobratitesvomlokalnom

oštećen.

distributeruPhilipsproizvoda