Philips HD6103 – страница 2

Инструкция к Фритюрнице Philips HD6103



21



Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,

kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.



Fritovací koš

B Víko

C Označení ‚MIN‘ a ‚MAX‘

D Přihrádka pro uložení kabelu

E Kabel

F Integrované rukojeti

G Samostatný digitální časovač

H Vypínač pro zapnutí/vypnutí

I Řízení teploty

J Funkce PreClean

Kontrolka teploty

L Tlačítko pro uvolnění víka

M Vnitřní nádoba

N Vylévací zařízení

O Nádoba na olej



Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí

použití.



- Nikdy neumývejte kryt obsahující elektrické součásti a topné tělísko ve vodě ani jej neoplachujte

pod kohoutkem.



- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí

s napětím v místní elektrické síti.

- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.

- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný

servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes

hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

- V průběhu fritování vystupují ltrem horké výpary. Držte proto ruce i obličej v bezpečné

vzdálenosti od páry. Musíte také dávat pozor na horkou páru vystupující po otevření víka.

- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného

dálkového ovladače.



- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj

opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.

- Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.

- Nedotýkejte se kontrolního okénka, protože se v průběhu fritování může silně zahřát.

22

- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným

způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu

s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv

zodpovědnost za způsobené škody.

- Fritujte do zlatožluta místo do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité potraviny,

zejména produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175 °C (minimalizujete

tak tvorbu akrylamidů).

- Zabraňuje kontaktu vody nebo ledu s olejem či tukem, který by mohl způsobit vyprsknutí nebo

zvýšené bublání oleje či tuku. Aby tato ochrana fungovala, odstraňte před začátkem smažení ze

zmrazených surovin veškerý přebytečný led a důkladně je osušte. Nepřeplňujte fritovací koš. Po

vyčištění důkladně osušte všechny části, než do fritézy znovu nalijete olej nebo tuk.

- V tomto přístroji nefritujte asijské rýžové koláčky (ani podobné typy jídla). Mohlo by to způsobit

vyprsknutí nebo zvýšené bublání oleje či tuku.

- Dbejte, aby fritéza byla vždy naplněna olejem nebo tukem do výšky vyznačené ukazateli ‚MIN‘ a

‚MAX‘ uvnitř vnitřní nádoby, aby nedošlo k jeho přetečení nebo přehřátí.

- Přístroj nezapínejte, pokud jste jej předtím nenaplnili olejem nebo tukem – mohlo by dojít k jeho

poškození.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



1 Předprvnímpoužitímpřístrojvyčistěte(vizkapitola„Čištění“).

Nežfritézunaplníteolejemnebotukem,přesvědčtese,žejsouvšechnyjejídílyzcelasuché.

2 Stiskněteuvolňovacítlačítkovíkaavíkootevřete(Obr.2).

3 Prostudujtetabulkuobjemůoleje/tukuaurčete,kolikolejenebotukumusítedofritézy

nalít(Obr.3).

4 Fritézunaplňteolejemnebotekutýmčirozpuštěnýmtukemnafritovánípoúroveňhladiny

meziukazateli‚MIN‘a‚MAX‘azavřetevíko(Obr.4).

Přístrojnezapínejte,pokudjstehoještěnenaplniliolejemnebotukem.

Olej a tuk

Nikdynesměšujterůznédruhyolejůnebotukůanikdynepřidávejtenovýolejnebotuk

kpoužitému.

- Doporučujeme používat fritovací olej nebo tekutý tuk. Používejte raději rostlinný olej nebo tuk

bohatý na nenasycené tuky (například na kyselinu linolovou), například sójový, arašídový,

kukuřičný nebo slunečnicový olej.

- Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně

měnit (po 10. - 12. použití).

- Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává silný zápach nebo když

nadměrně ztmavne nebo zhoustne.



Použít lze i pevný tuk na smažení, v takovém případě však musíte učinit opatření, abyste zabránili

jeho vystřikování a případnému přehřátí, a tím i poškození topného tělesa.

1 Pokudrozpouštítenovýblokpevnéhotuku,rozpusťtehonejprvenanormálnípánvizvolnaa

přinižšíteplotě.

 23

2 Pakrozpuštěnýtukopatrněnalijtedofritézy.

3 Fritézusrozpuštěnýmtukemuchovávejtevždyvpokojovéteplotě.

4 Pokudjetukvelmistudený,můžepřirozpouštěnízačítvystřikovat.Abystetomuzabránili,

propíchejteveztuženémtukuvidličkouotvory(Obr.5).

Dbejtevšaknato,abystevidličkounepoškodilipovrchvnitřnínádoby.



1 Vyjmětezúložnéhoprostorupřívodníkabelvceléjehodélceazasuňtesíťovouzástrčkudo

zásuvky(Obr.6).

2 Zapnětefritézu(Obr.7).

, Rozsvítísekontrolkateploty(Obr.8).

3 Regulátoremteplotynastavtepožadovanouteplotu(vizinformacenaobalufritovaných

potravinnebovtabulcepotravinnakoncitohotonávodu).

4 Počkejte,ažserozsvítízelenákontrolkateploty(trvátoasi10až15minut).

5 Narovnejterukojeťfritovacíhokoše(Obr.9).

6 Otevřetevíko(Obr.2).

7 Vyjmětefritovacíkošzfritézyanaplňtehopotravinami(Obr.10).

Nefritujtesoučasněnadměrnámnožstvípotravin.Nepřekračujtemnožstvíuvedenávtabulce

potravinnakoncitohotonávodu(symbol-označujedoporučenémnožství).

8 Košvložtedofritézy,alezatímjejneponořujtedoolejenebotuku(Obr.11).

9 Uzavřetevíko.

10 Stisknětetlačítkoprouvolněnínaúchytukošeaopatrněpřetáhněterukojeťkošepřes

fritézu.Košseautomatickyponořídoolejenebotuku.(Obr.12)

Během fritování se kontrolka teploty čas od času rozsvěcuje a zhasíná, což znamená, že topné těleso

je zapnuté nebo vypnuté, a tím udržuje správnou teplotu.



Poznámka: Časovač se dá použít i k jiným účelům, například jako běžný kuchyňský časovač.



1 Stisknutímtlačítkačasovačenastavtedobupřípravyvminutách.(Obr.13)

, Několiksekundponastavenídobyfritovánízačnečasovačodpočítávatčas.

, Běhemodpočítáváníčasublikánadisplejizbývajícíčaspřípravy.Posledníminutajepak

zobrazenavsekundách.

, Pouplynutípřednastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.Tensepo10sekundáchopakuje.

Stisknutímtlačítkačasovačesignálukončíte.

Poznámka: Nastavení časovače můžete smazat stisknutím tlačítka časovače na 2 sekundy (ve chvíli, kdy

začne blikat), dokud se neobjeví hodnota 00.



1 Narovnejtedržákfritovacíhokoše(Obr.9).

2 Otevřetevíko(Obr.2).

Dejtepozornahorkévýpary.

24

3 Zfritézyvyjmětefritovacíkošaoklepejtepřebytečnýolejnebotuk.

4 Hotovéjídlovložtedomiskynebocedníku,potaženéhopapíremsajícímmastnotu,například

papírovouutěrkou.

5 Přejemedobrouchuť.

Pokud chcete fritovat další dávku, počkejte, dokud kontrolka teploty nezhasne.

6 Stisknutímspínače/vypínačefritézuvypněte.

7 Vložtekošdofritézy.

8 Uzavřetevíko.

9 Popoužitívytáhnětesíťovouzástrčkupřístrojezezásuvky.

Poznámka: Pokud nepoužíváte fritézu pravidelně, doporučujeme vylít olej nebo tekutý tuk a uschovat jej

v dobře zavřených nádobách, nejlépe v chladničce nebo na chladném místě.



- Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách potravin na konci tohoto

návodu.

- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do fritézy až když

jsou dostatečně suché.

- Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená na konci

tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství).



Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou zápach. Tento zápach

můžete neutralizovat následujícím způsobem:

1 Ohřejteolejnebotuknateplotu160°C.

2 Vložtedoolejedvaplátkychlebaneboněkolikvýhonkůpetržele.

3 Vyčkejteažsepřestanoutvořitbublinkyapakchlébnebovýhonkypetrželevyjměte

napříkladpomocístěrky.

Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.



Nejchutnější a nejkřupavější bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:

1 Použijtetuhébramboryanakrájejteznichhranolky.Hranolkyomyjtepodstudenouvodou.

To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.

Poznámka: Hranolky pečlivě osušte.

2 Fritujtejevedvoufázích:prvnífázebudetrvat4až6minutpřiteplotě160°C,druháfáze

budetrvat5až8minutpřiteplotě175°C.

Před druhým fritováním nechte hranolky vychladnout.

3 Vložtedomapřipravenébramborovéhranolkydomiskyaprotřepteje.

 25



Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí

prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.

1 Otevřetevíko(Obr.2).

2 Předčištěnímnebopřenášenímfritézynechteolejnebotukzcelavychladnoutalespoň4

hodiny.

3 Víkovytáhnetezataženímsměremnahoru(Obr.14).

4 Vytáhnětekošnasmaženízfritézy(Obr.10).

5 Vylijteolejnebotuk(Obr.15).

Funkce PreClean

Tento přístroj je vybaven funkcí PreClean, která umožňuje namočit povrch vnitřní nádoby horkou

vodu s přídavkem mycího prostředku, což usnadní její důkladné vyčištění.

Přesvědčtese,žejstevyliliolejnebotukzvnitřnínádoby,nežtutofunkcipoužijete.

1 Vnitřnínádobufritézynaplňtestudenouvodouasidotříčtvrtinobsahuapřidejtetrochu

mycíhoprostředku.(Obr.16)

2 Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.

3 Zapnětepřístroj(Obr.7).

4 NastavteregulátorteplotynafunkciPreClean.(Obr.8)

, Vodaseohřejenateplotutěsněpodbodemvaru.

5 Po30minutáchvypnětepřístrojaodpojtejejzesítě.

6 Vylijtevoduzvnitřnínádobyavyčistětejipodlenávoduuvedenéhodále.



1 Mísu,víkoafritovacíkoščistětevhorkévoděspřídavkemmycíhoprostředku.Opláchněte

součástičerstvouvodouadůkladnějevysušte.

Víko a fritovací koš můžete umýt také v myčce.

2 Jednotkufritézyčistětenavlhčenýmhadříkemnebokuchyňskouutěrkou(spřídavkemmycího

prostředku).

K čištění časovače použijte navlhčený hadřík.

Jednotkufritézyaničasovačnikdyneponořujtedovody.

Nežfritézunaplníteolejemnebotukem,přesvědčtese,žejsouvšechnyjejídílyzcelasuché.



1 Předuskladněnímfritézynechteolejnebotukzcelavychladnoutalespoň4hodiny.

2 Vložtevšechnysoučástizpětdofritézyazavřetevíko.

3 Zasuňtekabeldoúschovnéhoprostoru.(Obr.6)

4 Fritézuzvednětezarukojetiaukliďteji(Obr.17).

26



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 18).

- Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu

s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie.

Před likvidací baterie časovače nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě baterii vždy

vyjměte.



1 Kvyjmutípředníčástičasovačepoužijtemalýplochýšroubovák(Obr.19).

2 Vyjmětebaterii.



Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se

ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Možnápříčina Řešení

Potraviny nemají

Zvolená teplota byla příliš

Zkontrolujte informace na obalu fritované

správně nazlátlou

nízká nebo potraviny

potraviny nebo v tabulce potravin na konci

barvu nebo

nebyly fritovány dostatečně

tohoto návodu a zjistěte, zda souhlasí

nejsou

dlouho.

s nastavenou teplotou a s doporučenou dobou

dostatečně

fritování. Fritovací teplotu nastavte na správnou

chřupavé.

teplotu.

Ve fritovacím koši bylo

Nikdy najednou nefritujte větší množství

příliš mnoho potravin.

potravin, než je uvedeno v tabulce potravin na

konci tohoto návodu.

Fritéza nefunguje. Aktivovala se bezpečnostní

O výměnu pojistky požádejte zástupce

tepelná pojistka.

společnosti Philips nebo servisní středisko

autorizované společností Philips.

Fritéza vydává

Trvalý ltr proti tukovým

Sejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě

nepříjemný

výparům ve víku fritézy je

s trochou mycího prostředku nebo v myčce na

zápach.

ucpán nebo znečištěn.

nádobí.

Olej nebo tuk již nejsou

Olej nebo tuk vyměňte. Pravidelně olej nebo

čerstvé.

tuk přeceďte, tím ho udržíte déle čerstvý.

Použitý olej nebo tuk není

Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy

vhodný pro fritování.

nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.

Výpary vystupují

Víko není správně zavřeno. Řádně zavřete víko.

z jiných míst než

z ltru.

 27

Problém Možnápříčina Řešení

Trvalý ltr proti tukovým

Sejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě

výparům ve víku fritézy je

s trochou mycího prostředku nebo v myčce na

ucpán nebo znečištěn.

nádobí.

Olej nebo tuk

Ve fritéze je příliš mnoho

Zkontrolujte, zda hladina oleje nebo tuku ve

vytéká přes hrany

oleje nebo tuku.

fritéze nedosahuje nad ukazatel „MAX“.

fritézy.

Potraviny obsahují mnoho

Před začátkem smažení jídlo řádně vysušte a

vlhkosti.

fritujte je v souladu s tímto návodem k použití.

Ve fritovacím koši je příliš

Nefritujte najednou větší množství potravin, než

mnoho potravin.

je uvedeno v tabulce potravin na konci tohoto

návodu.

Olej nebo tuk při

Potraviny obsahují mnoho

Před smažením potraviny řádně vysušte.

fritování

vlhkosti.

nadměrně pění.

Použitý olej nebo tuk není

Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy

vhodný pro fritování

nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.

potravin.

Nevyčistili jste řádně vnitřní

Vyčistěte vnitřní nádobu (viz kapitola ‚Čištění‘).

nádobu.



28





Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe

tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

Frittimiskorv

B Kaas

C „MIN” ja „MAX” märgised

D Toitejuhtme hoiustamispesa

E Toitejuhe

F Sisseehitatud käepidemed

G Eraldiolev digitaalne taimer

H Sisse-välja lüliti

I Temperatuuriregulaator

J Eelpuhastusfunktsioon

Temperatuuri märgutuli

L Kaanevabastusnupp

M Sisemine nõu

N Väljavalamise abinõu

O Õlinõu



Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.



- Kunagi ärge kastke elektrilisi osi ja küttekeha sisaldavat korpust vette ega loputage seda kraani all!

Hoiatus

- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate

kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse

eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või

tööpinna, millel seade asub.

- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.

- Valmistamise ajal tuleb kaanes olevast ltrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast aurust

eemal. Samuti olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, sest fritterist eraldub kuuma auru.

- Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil kasutamiseks.



- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge

parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.

- Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.

- Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks.

- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel

professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata

kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust

põhjustatud kahjustuste eest.

 29

- Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist

sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada

akrüülamiidi teket).

- Ärge laske õli või rasva vee ja/või jääga kokku puutuda, sest selle tulemusel võib õli või rasv

hakata rohkelt pritsima või hädaohtlikult mullitama. Selle ärahoidmiseks eemaldage enne

külmutatud toiduainete frittimist liigne jää ja kuivatage need hoolikalt. Ärge korvi ülemääraselt

täitke. Enne kui panete pärast puhastamist õli või rasva fritterisse, kuivatage kõik osad hoolikalt.

- Ärge frittige selles seadmes aasia riisikooke (või sarnast tüüpi toitu). See võib tekitada rikkalikke

pritsmeid või hädaohtlikke õli- või rasvamulle.

- Veenduge selles, et fritter oleks ülevoolamise või ülekuumenemise vältimiseks alati täidetud õli

või rasvaga sisemise nõu sisekülgedel oleva „MIN” või „MAX” märgise vahelise tasemeni.

- Ärge lülitage seadet sisse enne, kui olete selle õli või rasvaga täitnud, vastasel juhul võite seadme

kahjustada.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet

käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike

tõendite alusel ohutu kasutada.



1 Enneseadmeesmakasutustpuhastageseade(vtpt„Puhastamine”).

ennefritteritäitmistõlivõirasvaga,veendugeetkõikosadonkuivad.

2 Kaaneavamiseksvajutagevabastamisnupule(Jn2).

3 Vaadakeõli/rasvatabelist,kuipaljuõlivõirasvapeatefritterissepanema(Jn3).

4 Täitkefritterõliga,vedelafrittimisrasvagavõisulatatudtahkerasvagatasemeni,misjääks

märgiste„MIN”ja„MAX”vaheleningsulgegekaas(Jn4).

ärgelülitageseadetenneõlivõirasvagatäitmistsisse.



Ärgesegageomavahelerinevatliikiõlivõirasvaningärgelisageuutõlivõirasvakasutatudõlile

võirasvale.

- Soovitame kasutada praadimisõli või vedelat praadimisrasva. Eelistama peaks köögiviljadest

pressitud õli või küllastamata rasvaineterikast rasva (nt linoolhappega), nagu soja-, maapähkli-,

maisi- või päevalilleõli.

- Kuna õli ja rasv kaotavad oma soodsad omadused üsna kiiresti, peaksite õli või rasva regulaarselt

vahetama (pärast 10-12 kasutuskorda).

- Vahetage õli või rasva, kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sellel on kirbe maitse või lõhn või

kui see muutub tumedaks ja / või venivaks.



Võite kasutada ka tahket frittimisrasva. Selle kasutamisel peate rasva pritsimise, seadme

ülekuumenemise või kahjustamise ärahoidmiseks erilisi ettevaatusabinõusid kasutama.

1 Kuisoovitekasutadauusitahkerasvatükke,siissulatageneedtavaliselpannilmadalaltemperatuuril.

2 Kallakesulanudrasvettevaatlikultfritterisse.

3 Hoidkesulatatudrasvagatäidetudfritterittoatemperatuuril.

4 Kuirasvmuutubvägakülmaks,võibseehakatasulamiseajalpritsima.Pritsimisevältimiseks

torgakekahvligahangunudrasvasisseaugud(Jn5).

30

Seejuuresolgeettevaatlik,etteeikahjustakskütteelementi.

Seadme kasutamine

1 Võtkekogutoitejuhejuhtmepesastväljaninglükakepistikpistikupessa(Jn6).

2 Lülitagefrittersisse(Jn7).

, Temperatuurimärgutulisüttib(Jn8).

3 Seadistagetemperatuuriregulaatorsoovitudtemperatuurile(lugegejuhiseidfrititava

toiduainepakendiltvõikäesolevajuhendilõpusolevasttoidutabelist).

4 Oodake,kunitemperatuuriindikaatortulikustub(sellekskulub10-15minutit).

5 Pöörakefrittimiskorvikäepidet(Jn9).

6 Avagekaas(Jn2).

7 Eemaldagekorvseadmestjaasetagefrititavtoitfrittimiskorvi(Jn10).

Ärgefrittigekorragasuurikoguseid.Ärgeületagesellevoldikulõpusolevastoidutabelistoodud

koguseid(-tähistabsoovitatavatkogust).

8 Asetagekorvhoidikukülge,kuidärgelangetagesedaveelõlivõirasvasisse(Jn11).

9 Sulgegekaas.

10 Vajutagekorvikäepidemelolevatnuppuningpöörakekäepidevastufritterit.Korvliigub

automaatseltõlissevõirasva.(Jn12)

Frittimise ajal temperatuuri indikaatortuli kord süttib ja kord kustub, andes märku sellest, et

küttekeha lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse ja välja.



Märkus. Taimerit saab kasutada ka muul otstarbel, näiteks tavalise keedutaimerina.



1 Valigetaimerinupuabilfrittimisaegminutites.(Jn13)

, Mõnisekundpärastfrittimisajaseadistamisthakkabtaimeraegaloendama.

, Samalkuitaimerloendabaega,vilgubekraaniljärelejäänudfrittimisaeg.Viimaneminut

kuvatakseekraanilesekundites.

, Pärasteelseadistatudajamöödumistkuuletehelisignaali.10sekundipärasthelisignaali

korratakse.Helisignaalilõpetamiseksvajutagetaimerinupule.

Märkus. Taimeri seadistuse tühistamiseks hoidke taimeri nuppu 2 sekundit all (ajal, mil taimer vilgub),

kuni ilmub näit „00”.



1 Vajutagefrittimiskorvikäepidet(Jn9).

2 Avagekaas(Jn2).

Olgeettevaatlik–auronkuum!

3 Eemaldagekorvfritteristjavalageõlivõirasvvälja.

4 Pangefrititudtoitrasvaimevapaberiga,ntköögipaberigakaetudkaussivõikurnsõelale.

5 Nautigefrititudtoitu!

Kui soovite frittida veel ühte portsjonit, oodake, kuni temperatuuri märgutuli on kustunud.

6 Fritteriväljalülitamiseksvajutagesisse-väljalülitit.

 31

7 Pangekorvfritterisse.

8 Sulgegekaas.

9 Pärastseadmekasutamistvõtketoitejuhepistikupesastvälja.

Märkus. Kui te ei kasuta fritterit regulaarselt, on soovitatav õli või vedel rasv eemaldada ja hoida seda

hästisuletud nõus – eelistatavalt külmikus või jahedas kohas.

Nõuandeid frittimiseks

- Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on toodud kasutusjuhendi lõpus

olevas tabelis.

- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage need korralikult kuivaks.

- Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toidutabelis toodud

koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust).



Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale anda ebameeldivat lõhna. Selle lõhna

neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:

1 Kuumutageõlivõirasvtemperatuurini160°C.

2 Pangekaksõhukestleivatükkivõimõnedpetersellioksadõlisse.

3 Oodake,kunimulleenameiilmu,ningseejärelvõtkeleivatükidvõipetersellioksadfritterist

kaabitsaabilvälja.

Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.



Maitsvaid ja krõbedaid friikartuleid võite teha järgmisel viisil:

1 Kasutagevarajasikartuleidjalõigakeneedkangideks.Loputagekülmakraaniveega.

Niiviisi ei kleepu kartulid frittimise ajal omavahel kokku.

Märkus. Kuivatage kartulikange hoolikalt.

2 Frittigefriikartuleidkakskorda:esimenekord4–6minutittemperatuuril160°C,teistkorda

5–8minutittemperatuuril175°C.

Laske friikartulitel enne teistkordset frittimist jahtuda.

3 Pangeomavalmistatudfriikartulidnõussejaraputageneid.



Ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsnu,abrasiivseidpuhastusvahendeidega

sööbivaidvedelikke,nagubensiinvõiatsetoon.

1 Avagekaas(Jn2).

2 Ennefritteripuhastamistvõiliigutamistlaskeõlilvõirasvalvähemalt4tundijahtuda..

3 Eemaldamisekstõmmakekaantülespoole(Jn14).

4 Tõstkefrittimiskorvseadmestvälja(Jn10).

5 Valageõlivõirasvvälja(Jn15).



Seade omab eelpuhastusfunktsiooni, mis võimaldab pesemise hõlbustamiseks sisemist nõud

nõudepesuvedelikuga kuumas vees leotada.

32

veendugeennesellefunktsioonikasutamist,etõlivõirasvonsisemisestnõusteemaldatud.

1 Täitkesiseminenõukunikolmveerandinikülmaveegajalisageselleleveidi

pesemisvahendit.(Jn16)

2 Sisestagepistikpistikupessa.

3 Lülitageseadesisse(Jn7).

4 Seadistagetemperatuuriregulaatoreelpuhastusfunktsioonile.(Jn8)

, Vesikuumutataksetemperatuurini,misjääbveidikeemispunktistväiksemaks.

5 Lülitageseade30minutipärastväljajaeemaldagepistikseinakontaktist.

6 Valagevesisisemisestnõustväljaningpuhastagesedaalljärgnevalviisil.



1 Puhastagenõu,kaantjafrittimiskorvivähesenõudepesemisvedelikugakuumaveega.Loputage

neidpuhtaveeganingkuivatagehoolikalt.

Kaant ja frittimiskorvi võib pesta ka nõudepesumasinas.

2 Puhastagefritterivälispinduniiskelapi(pesuvahendilahusega)ja/võimajapidamispaberiga.

Hoidikut võite puhastada niiske lapiga.

Ärgekastkefritterikorpustegataimeritvette.

ennefritteritäitmistõlivõirasvaga,veendugeetkõikosadonkuivad.

Hoiustamine

1 Ennefritteripuhastamistvõiliigutamistlaskeõlilvõirasvalvähemalt4tundijahtuda..

2 Pangekõikosadtagasifritterissejasulgegekaas.

3 Surugetoitejuhejuhtmepesasse.(Jn6)

4 Tõstkefritterkäepidemetestülesjaviigehoiukohta(Jn17).



- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks

ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 18).

- Patareid sisaldavad aineid, mis võivad saastada keskkonda. Ärge heitke patareisid tavaliste

kodumajapidamisheitmete hulka, vaid utiliseerige need ametlikus patareide kogumiskohas.

Eemaldage taimeri patareid alati enne taimeri ametlikus kogumiskohas kõrvaldamist ja

üleandmist.

Patarei eemaldamine

1 Taimeritagaseinaeemaldamisekskasutageväikestkruvikeerajat(Jn19).

2 Eemaldageaku.



Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com

või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt

garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku

müügiesindaja poole.

 33

Veaotsing

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei

õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.

Probleem Võimalikpõhjus Lahendus

Frititud toit ei ole

Valitud temperatuur

Vaadake toidu pakendilt või seadme kasutusjuhendi

kuldpruun ja/või

on liiga madal ja/või

tabelist, kas kasutatud temperatuur ja/või

krõbe.

toiduaineid ei ole

valmistamisaeg on õige. Seadistage

piisavalt frititud.

temperatuuriregulaatori abil vastav temperatuur.

Frittimiskorvis on liiga

Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on

palju toiduaineid.

nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas

toidutabelis.

Fritter ei tööta Termokaitselüliti on

Pöörduge Philipsi müügiesindaja poole või Philipsi

aktiveeritud.

volitatud hoolduskeskusse ja laske kaitse ära

vahetada.

Fritterist tuleb

Püsilter on

Eemaldage kaas ja peske lter kuuma vee ja

ebameeldivat

ummistunud.

pesemisvahendiga puhtaks või peske ltrit

lõhna

nõudepesumasinas.

Õli või rasv ei ole

Vahetage õli või rasv välja. Filtreerige regulaarselt õli

enam värske.

või rasva, sest see võimaldab õli või rasva kauem

kasutada.

Õli või rasv, mida olete

Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage

kasutanud, ei sobi

korraga erinevaid õlisid ega rasvu.

frittimiseks.

Auru tuleb mitte

Kaas ei ole korralikult

Sulgege kaas korralikult.

ainult ltrist, vaid

suletud.

ka muudest

kohtadest.

Püsilter on

Eemaldage kaas ja peske lter kuuma vee ja

ummistunud.

pesemisvahendiga puhtaks või peske ltrit

nõudepesumasinas.

Frittimise käigus

Fritteris on liiga palju

Kontrollige, ega õli või rasva tase ei ületa ülemist

voolab õli või

õli või rasva.

tasememärki.

rasva üle seadme

nurkade.

Toit sisaldab liiga palju

Kuivatage toit enne frittimist korralikult. Frittige toit

vett.

vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.

Frittimiskorvis on liiga

Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on

palju toiduaineid.

nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas

toidutabelis.

Õli või rasv

Toit sisaldab liiga palju

Kuivatage toitu hoolikalt enne frittimist.

vahutab frittimise

vett.

käigus tugevasti.

34

Probleem Võimalikpõhjus Lahendus

Kasutatav õli või rasv

Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage

ei sobi toidu

korraga erinevaid õlisid ega rasvu.

frittimiseks.

Sisemine nõu pole

Puhastage sisemist nõu (vt punkti “Puhastamine”).

korralikult puhastatud.





35



Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.



Košara za prženje

B Poklopac

C Oznake “MIN” i “MAX”

D Odjeljak za spremanje kabela

E Kabel

F Ugrađene ručke

G Odvojeni digitalni timer

H Prekidač za uključivanje/isključivanje

I Kontrola temperature

J Funkcija PreClean

Indikator temperature

L Gumb za otvaranje poklopca

M Unutarnja posuda

N Dio za odlijevanje

O Spremnik za ulje



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

- Kućište, koje sadrži električne komponente i grijaći element, nemojte nikada uranjati u vodu niti

ispirati pod mlazom vode.



- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba

stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.

- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

- Tijekom prženja kroz lter izlazi vruća para. Pazite da vam ruke i lice budu na sigurnoj udaljenosti

od pare. Budite oprezni i prilikom otvaranja poklopca.

- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za

daljinsko upravljanje.



- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne

pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.

- Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.

- Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.

36

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u

profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu,

jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.

- Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja. Hranu

koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na

temperaturama iznad 175°C (kako bi se smanjilo nastajanje akrilamida).

- Pazite da voda i/ili led ne dođu u kontakt s uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje

ulja ili masti. Kako biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka i dobro ih osušite

prije prženja. Nemojte previše puniti košaru. Nakon čišćenja dobro osušite sve dijelove prije

stavljanja ulja ili masti u fritezu.

- U ovom aparatu nemojte pržiti azijske kolačiće od riže (ili sličnu hranu). To može izazvati jako

prskanje ulja i mjehuriće u ulju ili masti.

- Pazite da friteza uvijek bude napunjena uljem ili mašću do razine između oznaka “MIN” i “MAX”

s unutarnje strane posude kako bi se spriječilo prelijevanje ili pregrijavanje.

- Aparat nemojte uključivati prije no što ga napunite uljem ili mašću jer ga tako možete oštetiti.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima

on će biti siguran za korištenje.



1 Prijeprvogkorištenjaočistitefritezu(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”).

Provjeritejesulisvidijelovisuhiprijeulijevanjauljailimasti.

2 Pritisnitegumbzaotpuštanjekakobisteotvorilipoklopac(Sl.2).

3 Pogledajtetablicuulja/mastikakobisteodredilikolikouljailimastitrebatestavitiu

fritezu(Sl.3).

4 Fritezunapuniteuljem,tekućommašćuzaprženjeiliotopljenomčvrstommašćudorazine

izmeđuoznaka“MIN”i“MAX”tezatvoritepoklopac(Sl.4).

Aparatnemojteuključivatiprijenoštoganapuniteuljemilimašću.



Nikadanemiješajterazličitevrsteuljailimastiinikadnedodavajtesvježeuljeilimastuveć

korištenouljeilimast.

- Preporučujemo da koristite ulje ili tekuću mast za prženje. Po mogućnosti koristite biljno ulje ili

mast bogatu nezasićenim masnoćama (primjerice linolenska kiselina) poput sojinog ulja, ulja

arašida, kukuruznog ili suncokretovog ulja.

- Budući da ulje i mast brzo gube korisna svojstva, trebate ih redovito mijenjati (nakon 10-12

puta).

- Ulje ili mast obavezno zamijenite ako se počne pjeniti nakon zagrijavanja, dobije jak miris ili okus

te ako potamni i/ili postane poput sirupa.



Može se koristiti čvrsta mast za prženje, ali u tom slučaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi

se spriječilo prskanje masti, pregrijavanje ili oštećenje grijaćih elemenata.

1 Akoželitekoristitinovekomademasti,polakoihotopiteuobičnojtavinalaganojvatri.

2 Rastopljenumastpažljivoulijteufritezu.

3 Fritezusastvrdnutommašćučuvajtenasobnojtemperaturi.

 37

4 Akosemastjakoohladi,možeprskatiprilikomtopljenja.Vilicomizbušitenekolikorupau

stvrdnutojmastikakosetonebidogodilo(Sl.5).

Pazitedavilicomneoštetiteunutarnjuposudu.



1 Izvaditecijelimrežnikabelizpretincazakabeliuključiteutikačuzidnuutičnicu(Sl.6).

2 Uključitefritezu(Sl.7).

, Indikatortemperaturećeseuključiti(Sl.8).

3 Podesitepotrebnutemperaturu(pogledajtepakiranjehranekojućetepržitiilitablicus

hranomnakrajuovihuputa).

4 Pričekajtedokseindikatortemperatureneugasi(totraje10-15minuta).

5 Rasklopiteručicukošarezaprženje(Sl.9).

6 Otvoritepoklopac(Sl.2).

7 Izvaditekošaruizfritezeistaviteunjuhranukojuželitepržiti(Sl.10).

Nemojtepržitivelikekoličineodjednom.Nemojtepremašivatikoličinenavedeneutablicina

krajuovihuputa(-označavapreporučenekoličine).

8 Košarustavitenanosač,alijošjenemojtespuštatiuuljeilimast(Sl.11).

9 Zatvoritepoklopac.

10 Pritisnitegumbnaručiciisklopiteručicunatraguzfritezu.Košaraautomatskiuranjauuljeili

mast.(Sl.12)

Tijekom prženja indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje, što znači da se grijaći

element uključuje i isključuje održavajući odgovarajuću temperaturu.



Napomena: Timer možete koristiti i za druge svrhe, npr. kao timer prilikom kuhanja.



1 Pritisnitegumbtimerazaunosvremenaprženjauminutama.(Sl.13)

, Nekolikosekundinakonpostavljanjavremenaprženja,timerćezapočetiodbrojavanje.

, Tijekomodbrojavanjapreostalovrijemeprženjatreperinazaslonu.Zadnjaminutaprikazuje

seusekundama.

, Kadaisteknepostavljenovrijeme,začutćetezvučnisignal.Nakon10sekundizvučnisignalse

ponavlja.Zaisključivanjesignalapritisnitegumbtimera.

Napomena: Postavku timera možete izbrisati pritiskom na gumb timera u trajanju od 2 sekunde (u

trenutku kada timer zatreperi) dok se ne pojavi ‘00’.

38



1 Rasklopiteručicukošare(Sl.9).

2 Otvoritepoklopac(Sl.2).

Pazitenavrućuparu.

3 Izvaditekošaruizfritezeiotresitesuvišnouljeilimast.

4 Prženuhranustaviteuposuduilicjediloobloženopapiromzaupijanjemasti,npr.kuhinjskim

papirom.

5 Uživajteuprženojhrani.

Ako želite ispržiti još hrane, pričekajte dok se indikator temperature ne isključi.

6 Zaisključivanjefritezepritisniteprekidačzauključivanje/isključivanje.

7 Stavitekošaruufritezu.

8 Zatvoritepoklopac.

9 Nakonkorištenjaaparatisključiteizstruje.

Napomena: Ako fritezu ne koristite redovito, savjetujemo vam da uklonite ulje ili tekuću mast i spremite

ih u dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.



- Za pregled vremena pripremanja hrane i temperatura prženja pogledajte tablicu na kraju ovih

uputa.

- Pažljivo otresite što je moguće više leda i vode s hrane i dobro je osušite.

- Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene na kraju ovih

uputa (- označava preporučene količine).



Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast mogu poprimiti neugodan okus. Kako biste ga

neutralizirali:

1 Zagrijteuljeilimastnatemperaturuod160°C.

2 Stavitedvijetankekriškekruhailinekolikolistićaperšinauulje.

3 Pričekajtedokseprestanupojavljivatimjehurićiilopaticomizvaditekruhiliperšinizfriteze.

Ulje ili mast sada ponovno imaju neutralan okus.



Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće možete pripremiti na sljedeći način:

1 Ogulitekrumpirinarežiteganaštapiće.Štapićeisperitehladnomvodom.

To će spriječiti da se prilikom prženja lijepe jedan za drugi.

Napomena: Dobro osušite krumpir.

2 Pržitekrumpirdvaputa:prviput4-6minutanatemperaturiod160°C,adrugiput5-8

minutanatemperaturiod175°C.

Neka se krumpirići ohlade prije drugog prženja.

3 Krumpirićestaviteuposuduiprotresite.

 39



Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,abrazivnasredstvazačišćenjeili

agresivnetekućinepoputbenzinailiacetona.

1 Otvoritepoklopac(Sl.2).

2 Nekaseuljeilimasthladenajmanje4satapriječišćenjailipremještanjafriteze.

3 Povucitepoklopacpremagorekakobistegaotvorili(Sl.14).

4 Izvaditekošaruizfriteze(Sl.10).

5 Izlijteuljeilimast(Sl.15).

Funkcija PreClean

Ovaj uređaj ima funkciju PreClean koja omogućuje da unutarnju posudu natopite vrućom vodom i

sredstvom za pranje kako biste je lakše očistili.

Prijekorištenjaovefunkcijeobaveznoukloniteuljeilimastizunutarnjeposude.

1 Tričetvrtineunutarnjeposudenapunitehladnomvodomidodajtesredstvozapranje.(Sl.16)

2 Utikačukopčajteuzidnuutičnicu.

3 Uključiteaparat(Sl.7).

4 PostavitekontrolutemperaturenafunkcijuPreClean.(Sl.8)

, Vodaćesezagrijatigotovodovrelišta.

5 Nakon30minutaisključiteaparatiiskopčajtega.

6 Izlijtevoduizunutarnjeposudeiočistitejenanačinopisanunastavku.



1 Očistiteposudu,poklopacikošaruzaprženjevrućomvodomisredstvomzapranje.Isperite

ihsvježomvodomitemeljitoosušite.

Poklopac i košara za prženje mogu se prati i u stroju za pranje posuđa.

2 Očistitekućištefritezevlažnomtkaninom(smalosredstvazapranje)i/ilikuhinjskimpapirom.

Timer možete očistiti vlažnom tkaninom.

Fritezuilitimernikadaneuranjajteuvodu.

Provjeritejesulisvidijelovisuhiprijeulijevanjauljailimasti.

Spremanje

1 Nekaseuljeilimasthladenajmanje4sataprijespremanjafriteze.

2 Vratitesvedijeloveu/nafritezuizatvoritepoklopac.

3 Gurnitekabelupretinaczakabel.(Sl.6)

4 Podignitefritezudržećijezaručiceispremiteje(Sl.17).

40

Zaštita okoliša

- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša (Sl. 18).

- Baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Nemojte bacati baterije s normalnim kućnim

otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje baterija. Obavezno izvadite bateriju

timera prije no što ga bacite i timer predajte na službenom mjestu za prikupljanje otpada.



1 Koristitemaliodvijačkakobisteodvojiliprednjidiotimera(Sl.19).

2 Izvaditebateriju.



U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu

tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj

telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za

potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.



U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja

aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku

podršku u svojoj državi.

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Pržena hrana

Odabrana temperatura

Na pakiranju hrane ili u tablici na kraju ovih uputa

nema zlatno-

je preniska i/ili hrana nije

provjerite jesu li odabrana temperatura i/ili

smeđu boju i/ili

dovoljno dugo pržena.

vrijeme pripremanja ispravni. Podesite kontrolu

nije hrskava.

temperature na odgovarajuće vrijednosti.

U košari je previše

Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane

hrane.

veću od one navedene u tablici hrane koja se

nalazi na kraju ovih uputa.

Friteza ne radi. Termalni osigurač je

Obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili

aktiviran.

servisnom centru koji je ovlastila tvrtka Philips i

zamijenite osigurač.

Iz friteze se širi jak

U trajnom lteru za

Uklonite poklopac i operite poklopac i lter u

neugodan miris.

odmašćivanje se

vrućoj vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za

nakupila masnoća.

pranje posuđa.

Ulje ili mast više nisu

Promijenite ulje ili mast. Redovito cijedite ulje ili

svježi.

mast kako bi duže ostalo svježe.

Vrsta ulja ili masti nije

Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.

pogodna za duboko

Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.

prženje.

Para izlazi iz

Poklopac nije

Ispravno zatvorite poklopac.

drugih otvora

ispravno zatvoren.

osim ltera.