Philips GC7805/20 – страница 4
Инструкция к Утюгу Philips GC7805/20

Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Wskaźnik na
przycisku funkcji
Calc-Clean miga
lub urządzenie
emituje sygnał
dźwiękowy.
Jest to przypomnienie o
funkcji Calc-Clean.
Wykonaj proces Calc-Clean w ciągu godziny
od włączenia się przypomnienia o funkcji
Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE —
czyszczenie i konserwacja”).
Wskaźnik na
przycisku funkcji
Calc-Clean miga, a
urządzenie emituje
sygnał dźwiękowy
przy każdym
naciśnięciu
przycisku włączania
pary. Ze stopy
żelazka nie
wydostaje się para.
Proces Calc-Clean nie został
wykonany lub ukończony.
Wykonaj proces Calc-Clean, aby umożliwić
użycie pary (patrz rozdział „WAŻNE —
czyszczenie i konserwacja”).
Urządzenie
wyłączyło się.
Została uaktywniona funkcja
automatycznego wyłączania.
Dzieje się to samoczynnie,
jeśli generator pary nie jest
używany przez ponad
5 minut.
Ustaw wyłącznik w pozycji wyłączonej,
a następnie w pozycji włączonej.
Z urządzenia
dobiega donośny
odgłos
pompowania.
Zbiorniczek wody jest pusty. Napełnij zbiorniczek wodą i naciśnij przycisk
włączania pary, aż odgłos pompowania stanie
się bardziej miękki i z żelazka zacznie
wydobywać się para.
Ze stopy żelazka
wyciekają krople
wody.
Po zakończeniu procesu
Calc-Clean ze stopy żelazka
może kapać woda.
Wytrzyj stopę żelazka kawałkiem tkaniny.
Jeśli wskaźnik na przycisku funkcji Calc-Clean
ciągle miga i urządzenie nadal wydaje sygnały
dźwiękowe, wykonaj proces Calc-Clean
(patrz rozdział „WAŻNE — czyszczenie i
konserwacja”).
Proces Calc-Clean nie został
ukończony.
Należy ponownie wykonać proces
Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE —
czyszczenie i konserwacja”).
Ze stopy żelazka
wydostaje się
brudna woda i
zanieczyszczenia.
Obecne w wodzie
zanieczyszczenia lub środki
chemiczne osadziły się w
otworach wylotu pary i/lub
na stopie żelazka.
Należy regularnie wykonywać proces
Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE —
czyszczenie i konserwacja”).
Ze stopy żelazka
wydostaje się
woda.
Przypadkowo uruchomiono
proces Calc-Clean (patrz
rozdział „WAŻNE —
czyszczenie i konserwacja”).
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie. Rozgrzej żelazko, aż wskaźnik
gotowości do prasowania zacznie świecić
światłem ciągłym.
POLSKI
63

Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Proces Calc-Clean
nie uruchamia się.
Nie przytrzymano przycisku
funkcji Calc-Clean przez
2 sekundy, aby urządzenie
zaczęło emitować sygnał
dźwiękowy.
Patrz rozdział „WAŻNE — czyszczenie i
konserwacja”.
Żelazko pozostawia
na odzieży
połyskliwy ślad lub
odcisk.
Prasowana powierzchnia
była nierówna, czego
przyczyną był np. szew lub
fałda materiału.
Żelazko PerfectCare jest bezpieczne dla
wszystkich tkanin. Połysk lub odcisk nie
jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu.
Unikaj prasowania na szwach i fałdach
materiału. Aby uniknąć powstawania
odcisków, można także położyć na obszarze
do prasowania bawełnianą szmatkę.
Pokrowiec deski do
prasowania jest
wilgotny lub ze
stopy żelazka
wyciekają krople
wody.
Para skrapla się na desce do
prasowania po długiej sesji
prasowania.
Wymień pokrowiec deski do prasowania,
jeśli piankowy materiał poprzeciera się.
Możesz również umieścić pod pokrowcem
dodatkową warstwę materiału, aby zapobiec
skraplaniu się wody na desce do prasowania.
W tym celu można użyć filcu.
Prawdopodobnie deska do
prasowania nie radzi sobie z
ilością pary wytwarzanej
przez generator.
Aby zapobiec skraplaniu pary na desce do
prasowania, podłóż pod pokrowiec
dodatkową warstwę filcu.
Para jest
emitowana po
zwolnieniu
przycisku włączania
pary.
Para jest wytwarzana w
stopie żelazka. Po zwolnieniu
przycisku włączania pary
pozostała woda przekształca
się w parę. Jest to zjawisko
normalne.
Zwolnij przycisk włączania pary na
2–3 sekundy przed umieszczeniem żelazka
na podstawie lub desce do prasowania.
Po umieszczeniu
żelazka na
podstawie
zwolnienie
przycisku włączania
pary powoduje
silny wybuch pary.
Gdy żelazko jest przechylone
w górę, pozostała w nim
woda gromadzi się i
przekształca w dużą ilość
pary. Jest to zjawisko
normalne.
Zwolnij przycisk włączania pary na
2–3 sekundy przed umieszczeniem żelazka
na podstawie lub desce do prasowania.
Para jest słaba.
Przycisk włączania pary nie
jest naciskany nieprzerwanie.
Przytrzymuj przycisk włączania pary,
gdy przesuwasz żelazko po tkaninie.
Korzystasz z trybu ECO.
Aby uzyskać więcej pary, wyłącz tryb ECO,
naciskając przycisk ECO. Zielony wskaźnik
ECO wyłączy się.
Para nie jest
emitowana
natychmiast po
naciśnięciu
przycisku włączania
pary.
Wody przekształca się w
parę w stopie żelazka. Czas
od naciśnięcia przycisku
włączania pary do
wytworzenia i emisji pary
wynosi od 1 do 2 sekund.
Jest to zjawisko normalne.
Przytrzymuj przycisk włączania pary,
gdy przesuwasz żelazko po tkaninie.
POLSKI
64

65
Introducere
Acest fier de călcat este aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor
confecţionate integral din lână, cu condiţia ca articolele să fie călcate conform instrucţiunilor de pe
eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui fier de călcat. R1401. În Marea Britanie,
Irlanda, Hong Kong şi India, marca comercială Woolmark este o marcă comercială de certificare.
Descriere generală (fig. 3)
1 Blocare la transport (doar la anumite modele)
2 Pâlnie de umplere a rezervorului de apă
3 Rezervor de apă
4 Suport pentru fier de călcat
5 Furtun de alimentare cu apă
6 Cablu de alimentare cu ştecher
7 Buton de detartrare cu LED de detartrare
8 Buton pornire/oprire cu led
9 Buton ECO cu led
10 Talpă
11 Activator de abur
12 Led „Fier de călcat gata”
13 Recipient pentru detartrare inteligentă
Tehnologia OptimalTemp
Tehnologia OptimalTemp îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, fără a regla
temperatura fierului de călcat.
-
Materialele cu aceste simboluri pot fi călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână,
vâscoză şi mătase artificială (fig. 4).
-
Materialele cu aceste simboluri nu pot fi călcate. Aceste materiale includ materiale
sintetice precum Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine
(de ex. polipropilenă), dar şi imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte (fig. 5).
Apă recomandată pentru utilizare: apă distilată sau demineralizată
Aparatul a fost proiectat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă
dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, este recomandat să utilizezi apă distilată sau
apă demineralizată pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului tău.
Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de
detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea
pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău.
Călcatul
Te rugăm să citeşti ghidul de iniţiere rapidă de pe ambalaj cu atenţie pentru
a începe să utilizezi aparatul.
Notă: Menţine declanşatorul de abur apăsat continuu atunci când deplasezi fierul de călcat peste
material în timp ce calci.
ROMÂNĂ

IMPORTANT - Curăţare şi întreţinere
Sistem de detartrare inteligent
Aparatul a fost conceput cu un sistem inteligent de detartrare pentru a asigura efectuarea regulată a
detartrării şi curăţării. Acest lucru te ajută să menţii o performanţă puternică a aburului şi evită ieşirea
murdăriei şi a petelor din talpă în timp. Pentru a te asigura că procesul de curăţare este efectuat, staţia
de călcat cu abur te avertizează regulat. În plus, este integrată o a doua etapă de apărare pentru a-ţi
proteja staţia de călcat împotriva calcarului: funcţia de abur este dezactivată dacă detartrarea nu este
realizată după 1 oră de călcare cu abur de la apariţia memento-ului. După realizarea detartrării,
funcţia pentru abur va fi recuperată. Aceasta are loc indiferent de tipul de apă utilizat.
Memento pentru detartrare cu LED şi avertizare sonoră
-
După o lună până la 3 luni de utilizare, LED-ul butonului de detartrare începe să lumineze
intermitent, iar aparatul începe să emită sunete pentru a indica faptul că trebuie să efectuezi
procesul de detartrare (fig. 6).
-
Poţi continua să calci cu abur timp de o oră în timp ce LED-ul de detartrare luminează
intermitent şi aparatul emite semnale sonore. După o oră, funcţia de abur este dezactivată
automat.
Trebuie să efectuezi procesul de detartrare înainte de a continua călcarea cu abur. (fig. 7)
Efectuarea procesului de detartrare cu recipientul pentru detartrare
Nu lăsa aparatul nesupravegheat în timpul procesului de detartrare.
Efectuaţi întotdeauna procesul de detartrare cu recipientul pentru detartrare. Nu întrerupe
procesul ridicând fierul de călcat de pe recipientul pentru detartrare, deoarece apă şi aburi
fierbinţi se vor scurge prin talpa fierului de călcat.
1
Umpleţi pe jumătate rezervorul (Fig. 8).
Notă: Asigură-te că aparatul este conectat la priză şi PORNIT în timpul procesului de detartrare.
2
Aşezaţi recipientul de detartrare pe masa de călcat sau pe orice suprafaţă plană, stabilă (Fig. 9).
3
Aşezaţi fierul de călcat, stabil, pe recipientul de detartrare (Fig. 10).
4
Ţineţi apăsat butonul de detartrare timp de 2 secunde, până auziţi semnale sonore scurte
(Fig. 11).
Notă: Recipientul pentru detartrare a fost conceput pentru a colecta particulele de tartru şi apa fierbinte
în cursul procesului de detartrare. Este perfect sigură menţinerea fierului de călcat pe acest recipient pe
durata întregului proces.
5
În timpul procesului de detartrare veţi auzi semnale sonore scurte şi un sunet de pompare
(Fig. 12).
6
Aşteptaţi aproximativ 2 minute pentru ca aparatul să termine procesul. După terminarea
procesului de detartrare, fierul de călcat nu mai emite sunete şi LED-ul de detartrare se
opreşte din clipit (Fig. 13).
7
Uscaţi fierul de călcat cu o bucată de material (Fig. 14). Aşezaţi fierul de călcat înapoi în staţie.
Atenţie: Fierul de călcat este fierbinte.
ROMÂNĂ
66

8
Deoarece recipientul pentru detartrare se încălzeşte în timpul procesul de detartrare,
aşteaptă aprox. 5 minute înainte de a atinge-l. Mergeţi apoi cu recipientul de detartrare la
chiuvetă, goliţi-l şi depozitaţi-l pentru utilizări ulterioare (Fig 15).
9
Dacă este necesar, puteţi repeta paşii de la 1 la 8. Asiguraţi-vă că goliţi recipientul pentru
detartrare înainte de a începe procesul de detartrare.
Notă: În timpul procesului de detartrare, este posibil să iasă apă curată din talpă dacă nu s-a acumulat
calcar în interiorul fierului de călcat. Acest lucru este normal.
Pentru mai multe informaţii despre modul de realizare a procesului de detartrare, urmăriţi
videoclipurile de la această adresă: http://www.philips.com/descaling-iron.
Economie de energie
Mod Eco
Utilizând modul ECO (cantitate redusă de abur), poţi economisi energie fără a compromite
rezultatele de călcare.
1
Pentru a activa modul ECO, apasă butonul ECO. Ledul verde ECO se aprinde. (fig. 16)
2
Pentru a dezactiva modul ECO, apasă butonul ECO din nou. Ledul verde se stinge.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate pentru materiale dificile poţi utiliza modul TURBO.
1
Apasă şi menţine apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde până ce ledul devine alb.
2
Pentru a dezactiva modul TURBO, apasă şi menţine apăsat butonul Pornit/Oprit timp de
2 secunde din nou până când se aprinde albastru.
Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri)
Funcţia de oprire automată de siguranţă opreşte automat aparatul dacă nu este utilizat timp de
5 minute, pentru a economisi energie.
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului.
Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează
www.philips.com/
support
pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta.
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Aparatul nu
produce abur.
Nu este suficientă apă în
rezervor.
Umple rezervorul de apă peste nivelul MIN.
Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de abur
până când iese abur. Este posibil să dureze
până la 30 de secunde până la ieşirea aburului.
Nu ai apăsat declanşatorul
de aburi.
Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de
aburi până când iese abur.
Funcţia de abur a fost
dezactivată până când
efectuezi procesul de
detartrare.
Efectuează procesul de detartrare pentru
a activa funcţia de abur din nou (consultă
capitolul „IMPORTANT - Curăţare şi
întreţinere”).
ROMÂNĂ
67

Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Ledul butonului
de detartrare
luminează
intermitent şi/sau
aparatul emite
semnale sonore.
Acesta este memento-ul
pentru detartrare.
Efectuează procesul de detartrare în interval
de 1 oră după memento-ul pentru detartrare
(consultă capitolul ‘IMPORTANT - Curăţare
şi întreţinere’).
LED-ul butonului
de detartrare
luminează
intermitent şi
aparatul emite
semnale sonore
de fiecare dată
când apăs
declanşatorul de
abur. Nu iese
abur din talpă.
Nu ai efectuat sau nu aţi
finalizat procesul de
detartrare.
Efectuează procesul de detartrare pentru a
activa funcţia de abur din nou (consultă
capitolul „IMPORTANT - Curăţare şi
întreţinere”).
Aparatul s-a
oprit.
Funcţia de oprire automată
de siguranţă a fost activată.
Acest lucru se întâmplă
automat când staţia de călcat
nu este utilizată mai mult de
5 minute.
Setează comutatorul pornit/oprit la poziţia
„oprit” şi apoi la poziţia „pornit”.
Aparatul produce
un sunet puternic
specific pompării.
Rezervorul de apă este gol.
Umple rezervorul cu apă şi apasă
declanşatorul de aburi până când sunetul
specific pompării devine mai estompat şi
aburul iese din talpa fierului.
Din talpa fierului
se scurg picături
de apă.
După procesul de detartrare,
este posibil ca apa rămasă să
se scurgă prin talpă.
Şterge talpa cu o bucată de material. Dacă
LED-ul butonului de detartrare luminează încă
intermitent şi aparatul emite în continuare
semnale sonore, efectuează procesul de
detartrare (consultă capitolul ‘IMPORTANT
- Curăţare şi întreţinere’).
Procesul de detartrare nu a
fost finalizat.
Trebuie să efectuezi procesul de detartrare
din nou (consultă capitolul „IMPORTANT
- Curăţare şi întreţinere”).
Din talpă iese apă
murdară şi
impurităţi.
Impurităţile sau substanţele
chimice din apă s-au
depozitat în orificiile pentru
abur şi/sau pe talpă.
Efectuează procesul de detartrare în mod
regulat (consultă capitolul ‘IMPORTANT -
Curăţare şi întreţinere’).
Apa este
eliminată prin
talpă.
Ai pornit din greşeală
procesul de detartrare
(consultă capitolul
„IMPORTANT - Curăţare şi
întreţinere”).
Opreşte aparatul. Apoi porneşte-l din nou.
Lasă fierul să se încălzească până când ledul
‘fier de călcat gata’ se aprinde continuu.
ROMÂNĂ
68

Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Procesul de
detartrare nu
porneşte.
Nu ai apăsat butonul de
detartrare timp de 2
secunde, până când aparatul
a început să emită semnale
sonore.
Consultă capitolul „Important - Curăţare şi
întreţinere”.
Fierul de călcat
lasă o urmă
lucioasă sau o
amprentă pe
articolul de
îmbrăcăminte.
Suprafaţa care trebuie călcată
a fost neuniformă, de
exemplu deoarece calci un
tighel sau o cută de pe
articolul de îmbrăcăminte.
Perfect Care poate fi utilizat în siguranţă pe
toate articolele. Urma lucioasă sau amprenta
nu este permanentă şi va dispărea când speli
articolul de îmbrăcăminte. Evită să calci peste
tighele sau cute sau poţi aşeza o cârpă de
bumbac peste zona care trebuie călcată
pentru a evita amprentele.
Husa mesei de
călcat se
umezeşte sau din
talpa fierului se
scurg picături de
apă.
Aburul s-a condensat pe
husa mesei de călcat după o
sesiune lungă de călcat.
Înlocuieşte husa mesei de călcat dacă buretele
s-a uzat. Poţi de asemenea să adaugi un strat
suplimentar de postav sub husa masei de
călcat pentru a preveni condensul pe masa de
călcat.
Este posibil să ai o masă de
călcat care nu este concepută
pentru a face faţă debitului
mare de abur al stației de
călcat.
Pune un strat suplimentar de postav sub husa
mesei de călcat pentru a preveni condensul
pe masa de călcat.
Aburul continuă
să iasă după ce
eliberez
declanşatorul de
abur.
Abur este generat în talpă.
Când eliberezi declanşatorul
de abur, apa rămasă se
transformă în abur. Acest
lucru este normal.
Eliberează declanşatorul de abur cu 2 sau de
3 secunde înainte de a plasa fierul pe suportul
pentru fier sau masă de călcat.
Fierul eliberează
un jet de abur
puternic când
eliberez
declanşatorul de
abur după
aşezarea fierului
pe suport.
Când fierul de călcat este
înclinat în sus, apa rămasă
este colectată şi transformată
în abur puternic. Acest lucru
este normal.
Eliberează declanşatorul de abur cu 2 sau de
3 secunde înainte de a plasa fierul pe suportul
pentru fier sau masă de călcat.
Aburul este slab.
Nu apăsa declanşatorul de
abur.
Menţine declanşatorul de abur apăsat
continuu atunci când deplasezi fierul de călcat
peste material.
Utilizează modul ECO.
Pentru mai mult abur, dezactivează modul
ECO, apăsând pe butonul ECO. Ledul verde
ECO se stinge.
Aburul nu iese
imediat când apăs
declanşatorul de
abur.
Apa este convertită în abur
în talpa fierului de călcat.
Când apeşi declanşatorul
pentru abur, va dura
1 - 2 secunde până când
aburul este produs şi eliberat.
Acest lucru este normal.
Menţine declanşatorul de abur apăsat
continuu atunci când deplasezi fierul de călcat
peste material.
ROMÂNĂ
69

70
Введение
Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено компанией
Woolmark Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в соответствии с указаниями
на этикетке изделия и c инструкциями производителя утюга. R1401. Woolmark является
сертифицированным товарным знаком, зарегистрированным в Великобритании, Ирландии,
Гонконге и Индии.
Общее описание (Рис. 3)
1 Блокировка (GC7057, GC7055, GC7053, GC7036, GC7035, GC7031)
2 Заливное отверстие резервуара для воды
3 Резервуар для воды
4 Подставка утюга
5 Шланг подачи воды
6 Сетевой шнур с вилкой
7 Кнопка Calc-Clean с индикатором Calc-Clean
8 Кнопка включения/выключения с индикатором питания
9 Кнопка ECO с индикатором
10 Подошва
11 Кнопка подачи пара
12 Индикатор готовности утюга
13 Контейнер Smart Calc-Clean
Технология OptimalTemp
Технология OptimalTemp позволяет гладить все типы тканей, допускающие глажение,
без необходимости регулирования температуры.
-
Ткани, например лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк,
на которых указаны эти символы, можно гладить (Рис. 4).
-
Ткани, на которых указан этот символ, гладить нельзя. К таким тканям относится спандекс
или эластан, ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например, полипропилен),
также это касается термонаклеек на ткани (Рис. 5).
Рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду
Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем
регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы
прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора не
используйте ароматизированную воду, воду из сушильной машины, добавки для глажения,
крахмал, уксус, вещества или растворы предназначенные для удаления накипи.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией
в кратком руководстве на упаковке.
Примечание. Проводя утюгом по ткани, удерживайте кнопку подачи пара нажатой.
РУССКИЙ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход
Интеллектуальная система очистки от накипи
Для обеспечения регулярной очистки от накипи в приборе используется интеллектуальная
система очистки Smart Calc-Clean. Она способствует поддержанию оптимальной подачи пара,
а также предотвращению появления пятен и загрязнений на поверхности подошвы в
результате длительной эксплуатации. На парогенераторе регулярно появляются напоминания
о необходимости выполнения очистки от накипи. Кроме того, для дополнительной защиты
парогенератора от накипи подача пара отключается, если очистка от накипи не была
произведена в течение 1 часа после глажения с паром (при появлении напоминания).
После проведения очистки от накипи подача пара восстанавливается. Это происходит
независимо от типа используемой воды.
Звуковые и световые напоминания о необходимости очистки от накипи
-
Спустя 1—3 месяца после начала эксплуатации индикатор кнопки Calc-Clean начинает
мигать, а прибор издает звуковой сигнал, напоминающий о необходимости очистки от
накипи (Рис. 6).
-
Глажение с паром можно продолжать в течение часа, не обращая внимания на индикатор
Calc-Clean и звуковой сигнал на приборе. Через 1 час функция подачи пара будет
отключена автоматически. Чтобы продолжить глажение с паром, необходимо провести
очистку от накипи. (Рис. 7)
Проведение очистки от накипи с использованием контейнера Calc-Clean
Не оставляйте прибор без присмотра во время выполнения очистки от накипи.
Очистка от накипи должна всегда производиться с использованием контейнера Calc-Clean.
Не снимайте прибор с контейнера Calc-Clean, так как процесс будет прерван и из
подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.
1
Наполните резервуар для воды наполовину (рис. 8).
Примечание. Во время выполнения очистки от накипи прибор должен быть подключен к
электросети и ВКЛЮЧЕН.
2
Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую
поверхность (рис. 9).
3
Установите утюг на контейнер Calc-Clean (рис. 10).
4
Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN в течение 2 секунд, дождитесь
коротких звуковых сигналов (рис. 11).
Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean скапливаются частицы
накипи и горячая вода. Вы можете установить утюг на контейнер во время проведения
процедуры, это совершенно безопасно.
5
Во время процесса очистки от накипи на приборе раздаются короткие звуковые
сигналы, слышен звук работающего насоса (рис. 12).
6
Подождите примерно 2 минуты, пока не закончится процесс очистки. По окончании
процесса очистки от накипи на приборе прекращается воспроизведение звукового
сигнала, а индикатор CALC-CLEAN перестает мигать (рис. 13)
.
7
Протрите утюг сухой тканью (рис. 14). Установите утюг обратно на базовую станцию.
Внимание! Утюг горячий.
РУССКИЙ
71

8
Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса очистки от накипи,
подождите около 5 минут, прежде чем взять его в руки. Затем поднесите контейнер
Calc-Clean к раковине и опустошите его и поместите на хранение до следующего
использования (рис. 15).
9
При необходимости повторите шаги 1–8. Прежде чем начать процесс очистки от
накипи, убедитесь, что контейнер Calc-Clean пуст.
Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы
утюга будет поступать чистая вода. Это нормально.
Дополнительную информацию о процессе очистки от накипи можно получить, просмотрев
видеоролики по ссылке: http://www.philips.com/descaling-iron.
Энергосбережение
Режим Eco
Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить
электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты.
1
Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор
режима ECO. (Рис. 16)
2
Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор погаснет
.
Для улучшения результатов при глажении прочных тканей можно использовать режим TURBO.
1
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока
индикатор не загорится белым светом.
2
Чтобы отключить режим TURBO, снова нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится синим светом.
Режим автовыключения (GC7057, GC7055, GC7053, GC7051, GC7036,
GC7035)
Если устройство не используется более 5 минут, оно отключается автоматически
(в целях экономии энергии).
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице
www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ
72

Проблема
Возможная причина
Способы решения
Утюг не
вырабатывает
пара.
В резервуаре недостаточно
воды.
Наполните резервуар для воды выше
отметки MIN. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи пара, пока не начнет
поступать пар. Это может занять
до 30 секунд.
Не нажата кнопка подачи
пара.
Нажмите и удерживайте кнопку подачи
пара до начала подачи пара.
Функция подачи пара будет
отключена, пока вы не
выполните процесс очистки
от накипи.
Чтобы снова активировать подачу пара,
выполните процесс очистки от накипи
(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”).
Индикатор
кнопки Calc-
Clean мигает и/
или прибор
подает звуковой
сигнал.
Это напоминание о
необходимости проведения
очистки от накипи.
Выполните очистку от накипи в течение
часа после появления напоминания
(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”).
При каждом
нажатии кнопки
подачи пара
начинает мигать
индикатор
кнопки Calc-
Clean, звучит
сигнал. Из
подошвы не
поступает пар.
Процесс очистки от накипи
не был проведен или был
проведен не до конца.
Чтобы снова активировать подачу пара,
выполните процесс очистки от накипи
(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”).
Прибор
выключился.
Была активирована функция
автовыключения. Она
активируется автоматически,
если парогенератор не
используется более 5 минут.
Установите переключатель питания в
положение Off (“Выкл.”), а затем в
положение On (“Вкл.”).
Прибор издает
звук
работающего
насоса.
Резервуар для воды пуст.
Наполните резервуар для воды и нажмите
кнопку подачи пара, пока звук
работающего насоса не станет тише и из
подошвы прибора не начнет поступать пар.
На подошве
появляются
капли воды.
После проведения очистки
от накипи остатки воды
могут вытекать из подошвы
утюга.
Протрите подошву сухой тканью.
Если индикатор кнопки Calc-Clean
по-прежнему мигает, а на приборе
раздается звуковой сигнал, выполните
очистку от накипи (см. главу “ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход”).
Не завершен процесс
очистки от накипи.
Необходимо снова провести процесс
очистки от накипи (см. главу “ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход”).
РУССКИЙ
73

Проблема
Возможная причина
Способы решения
Из отверстий
подошвы
поступают
хлопья накипи и
грязная вода.
Примеси или химические
вещества, растворенные в
воде, отложились на
подошве утюга и/или в
отверстиях для выхода пара.
Регулярно очищайте прибор от накипи
(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”).
Из подошвы
вытекает вода.
Был случайно запущен
процесс очистки от накипи
(см. главу “ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”).
Отключите прибор. Затем включите
прибор снова. Дождитесь, когда утюг
нагреется и индикатор готовности
загорится ровным светом.
Процесс
очистки от
накипи не
запускается.
Вы не удерживали кнопку
Calc-Clean в течение
2 секунд (пока на приборе
не начнет звучать сигнал).
См. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Очистка и уход”.
После
использования
утюга на ткани
остается блеск
или след от
глажения.
Разглаживаемая поверхность
была неровной, например,
глажение выполнялось
поверх шва или складки на
одежде.
Модель Perfect Care безопасна для всех
типов тканей. Блеск или следы от
глажения исчезают после стирки. Чтобы
предотвратить появление следов от
глажения, старайтесь не гладить поверх
швов или стрелок, либо постелите на
разглаживаемый участок хлопковую ткань.
Во время
глажения
гладильная
доска
становится
влажной/на
подошве утюга
появляются
капли воды.
Причиной может служить
пар, скапливающийся на
покрытии гладильной доски
при продолжительном
глажении.
Если пористый материал покрытия
гладильной доски износился, замените
его. Также можно добавить под
покрытие гладильной доски слой войлока,
что предотвратит появление конденсата.
Возможно, покрытие
гладильной доски не
предназначено для
воздействия столь сильного
потока пара.
Поместите под покрытие гладильной
доски дополнительный слой войлока, это
предотвратит появление конденсата.
Кнопка подачи
пара отпущена,
но горячий пар
продолжает
выходить.
Пар генерируется в подошве
утюга. После того, как вы
отпускаете кнопку подачи
пара, оставшаяся вода
преобразуется в пар. Это
нормально.
Отпускайте кнопку подачи пара за
2-3 секунды до того, как поместить утюг
на подставку или гладильную доску.
РУССКИЙ
74

Проблема
Возможная причина
Способы решения
Кнопка подачи
пара отпущена
после
размещения
утюга на
подставке; из
утюга выходит
мощный поток
пара.
Если утюг установлен
носиком вверх, оставшаяся
вода собирается в подошве
и преобразуется в пар. Это
нормально.
Отпускайте кнопку подачи пара за
2-3 секунды до того, как поместить утюг
на подставку или гладильную доску.
Слабая подача
пара.
Требуется непрерывное
нажатие кнопки подачи пара.
Проводя утюгом по ткани, постоянно
удерживайте кнопку подачи пара
нажатой.
Вы используете режим ECO. Для более интенсивной подачи пара
отключите режим ECO, нажав кнопку
ECO. Зеленый индикатор режима
ECO погаснет.
При нажатии
кнопки подачи
пара не
происходит
немедленной
подачи пара.
Вода преобразуется в пар в
подошве утюга. Для
преобразования и подачи
пара прибору требуется
1-2 секунды после нажатия
кнопки подачи пара. Это
нормально.
Проводя утюгом по ткани, постоянно
удерживайте кнопку подачи пара
нажатой.
Парогенератор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс»,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
GC7057/20, GC7055/20, GC7051/30, GC7036/27, GC7035/20, GC7031/20, GC7015/20,
GC7011/20: 220-240 В; 50-60 Гц; 2000-2400 Вт
Для бытовых нужд
На схемах и/или рисунках на упаковке и в руководстве пользователя приведены общие
изображения, поэтому внешний вид приобретенного продукта может отличаться от них.
Сделано в Индонезии
РУССКИЙ
75

76
Úvod
Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto vlnených výrobkov
za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj
pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1401. V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu
a Indii je ochranná známka Woolmark certifikačnou ochrannou známkou.
Opis zariadenia (Obr. 3)
1 Zámok na prenášanie (len určité modely)
2 Lievik na plnenie zásobníka na vodu
3 Zásobník na vodu
4 Podstavec žehličky
5 Prívodná hadica vody
6 Sieťový kábel so zástrčkou
7 Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa s kontrolným svetlom
odstraňovania vodného kameňa
8 Vypínač s kontrolným svetlom napájania
9 Tlačidlo ECO s kontrolným svetlom
10 Žehliaca plocha
11 Aktivátor pary
12 Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“
13 Nádoba pre inteligentný systém odstránenia vodného kameňa
Technológia OptimalTemp
Technológia OptimalTemp vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok, ktoré sú vhodné na žehlenie
bez zmeny teploty žehličky.
-
Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb, vlna,
viskóza a umelý hodváb (Obr. 4).
-
Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky ako spandex
či elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na
oblečení (Obr. 5).
Voda odporúčaná na používanie: destilovaná alebo demineralizovaná voda
Toto zariadenie je navrhnuté na používanie vody z vodovodu. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou,
môže dôjsť k rýchlemu usadzovaniu vodného kameňa. S cieľom predĺženia životnosti vášho
zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, prostriedky na
odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani
žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo
poškodenie spotrebiča.
Žehlenie
Skôr ako začnete používať zariadenie, pozorne si prečítajte stručný návod na balení.
Upozornenie: Počas žehlenia a pri posúvaní žehličky po povrchu látky držte aktivátor pary nepretržite
stlačený.
SLOVENSKY

DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba
Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa
Vaše zariadenie je vybavené inteligentným systémom na odstránenie vodného kameňa, ktorý má za
úlohu pravidelné odstraňovanie vodného kameňa a čistenie. To pomáha udržiavať silný výkon pary
a zabraňuje postupnému vzniku nečistôt a škvŕn unikajúcich zo žehliacej plochy. Aby sa zabezpečilo,
že sa proces čistenia vykoná, naparovací žehliaci systém vás na to pravidelne upozorní. Okrem toho
je v zariadení zabudovaný aj druhý prvok ochrany naparovacieho žehliaceho systému pred vodným
kameňom: ak sa pri žehlení s naparovaním do 1 hodiny po upozornení pripomienkou nevykoná
odstránenie vodného kameňa, funkcia naparovania sa vypne. Po odstránení vodného kameňa sa
funkcia znova obnoví. Tento proces sa vykoná bez ohľadu na typ používanej vody.
Zvukový a svetelný indikátor odstraňovania vodného kameňa
-
Po 1 až 3 mesiacoch používania začne kontrolné svetlo tlačidla funkcie Calc-Clean na
odstraňovania vodného kameňa blikať a pípať, čím upozorní na potrebu vykonania procesu
odstránenia vodného kameňa (Obr. 6).
-
Počas blikania a pípania kontrolného svetla odstraňovania vodného kameňa môžete pokračovať
v žehlení s naparovaním ešte 1 hodinu, potom sa funkcia naparovania po 1 hodine automaticky
vypne. Predtým, ako budeme môcť pokračovať v žehlení s naparovaním, je nutné najskôr
vykonať proces odstránenia vodného kameňa. (Obr. 7)
Odstráňte vodný kameň pomocou procesu odstránenia vodného kameňa
s nádobou na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean
Nenechávajte zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa bez dozoru.
Proces odstránenia vodného kameňa vždy vykonajte s nádobou na odstraňovanie vodného
kameňa Calc-Clean. Neprerušujte proces zdvihnutím žehličky z nádoby na odstraňovanie
vodného kameňa Calc-Clean, pretože z otvorov v žehliacej ploche bude vytekať horúca voda
a unikať para.
1
Zásobník na vodu naplňte do polovice (obr. 8)
.
Poznámka: Uistite sa, že je zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa pripojené do siete
a zapnuté (ON).
2
Nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean umiestnite na žehliacu dosku alebo
iný rovný a stabilný povrch (obr. 9).
3
Žehličku položte na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean tak, aby bola v
stabilnej polohe (obr. 10).
4
Stlačte tlačidlo CALC-CLEAN a podržte ho 2 sekundy, kým nezaznejú krátke pípnutia
(obr. 11).
Poznámka: Nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean bola navrhnutá tak, aby zachytávala
častice vodného kameňa a horúcu vodu počas procesu odstránenia vodného kameňa. Umožňuje
dokonale bezpečné odloženie žehličky na túto nádobu počas celého procesu.
5
Počas odstraňovania vodného kameňa sa budú ozývať krátke pípnutia a zvuky ako pri čerpaní
(obr. 12).
SLOVENSKY
77

6
Počkajte približne 2 minúty, kým zariadenie dokončí tento proces. Po dokončení
odstraňovania vodného kameňa prestane žehlička pípať a kontro lné svetlo CALC-CLEAN
prestane blikať (obr. 13).
7
Žehličku utrite utierkou (obr. 14). Umiestnite ju späť na podstavec.
Výstraha: Žehlička je horúca.
8
Vzhľadom na to, že sa nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean počas procesu
odstraňovania vodného kameňa zohreje, pred uchopením nádoby počkajte približne 5 minút.
Potom odneste nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean k umývadlu,
vyprázdnite ju a odložte (obr. 15).
9
V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 8. Pred začatím procesu odstránenia
vodného kameňa nezabudnite vyprázdniť nádobu na odstraňovanie vodného kameňa
Calc-Clean.
Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny kameň, môže počas procesu odstránenia vodného kameňa
vytekať zo žehliacej plochy voda. Je to bežný jav.
Ďalšie informácie o vykonávaní procesu odstránenia vodného kameňa nájdete vo videách na tomto
prepojení: http://www.philips.com/descaling-iron.
Úspora energie
Úsporný režim Eco
Použitím úsporného režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez
zníženia kvality výsledkov žehlenia.
1
Ak chcete zapnúť režim ECO, stlačte tlačidlo ECO. Rozsvieti sa zelená kontrolka
ECO. (Obr. 16)
2
Ak chcete vypnúť režim ECO, znova stlačte tlačidlo ECO. Zelená kontrolka zhasne.
Pre najlepšie výsledky pri hustých tkaninách môžete použiť režim TURBO.
1
Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na
bielo.
2
Ak chcete deaktivovať režim TURBO, znova stlačte a podržte stlačený vypínač na 2 sekundy,
až kým kontrolka nezačne svietiť namodro.
Bezpečnostné automatické vypnutie (len určité modely)
Funkcia bezpečnostného automatického vypnutia automaticky vypne zariadenie, ak sa nepoužíva po
dobu 5 minút, čím sa šetrí energia.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú
stránku
www.philips.com/support
, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok,
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
SLOVENSKY
78

Problém
Možná príčina
Riešenie
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie je
dostatok vody.
Zásobník na vodu naplňte až nad úroveň MIN.
Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak
dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať
para. Môže trvať až 30 sekúnd, kým začne
vychádzať para.
Nestlačili ste aktivátor pary.
Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak
dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať
para.
Funkcia naparovania bude
vypnutá, kým nevykonáte
proces odstraňovania
vodného kameňa.
Vykonajte proces odstránenia vodného
kameňa, čím znova zapnete funkciu
naparovania (pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ
– Čistenie a údržba“).
Kontrolné svetlo
tlačidla funkcie
Calc-Clean na
odstraňovania
vodného kameňa
svieti a/alebo
zariadenie zapípa.
Toto je pripomienka
systému Calc-Clean
na odstraňovanie vodného
kameňa.
Do 1 hodiny od aktivácie pripomienky
systému Calc-Clean vykonajte proces
odstránenia vodného kameňa (pozrite si
kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).
Kontrolné svetlo
tlačidla funkcie
Calc-Clean na
odstraňovanie
vodného kameňa
bliká a zariadenie
zapípa vždy, keď
stlačím aktivátor
pary. Zo žehliacej
plochy však
nevychádza para.
Neurobili ste alebo ste ešte
nedokončili proces
odstránenia vodného
kameňa.
Vykonajte proces odstránenia vodného
kameňa, čím znova zapnete funkciu
naparovania (pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ
– Čistenie a údržba“).
Zariadenie sa
vyplo.
Aktivovala sa funkcia
bezpečnostného
automatického vypnutia.
Stane sa to automaticky
po viac ako 5 minútach
nečinnosti naparovacieho
žehliaceho systému.
Vypínač prepnite do polohy „off“ (vypnuté)
a potom do polohy „on“ (zapnuté).
Zariadenie vydáva
hlasné zvuky ako
pri pumpovaní.
Zásobník na vodu je
prázdny.
Naplňte zásobník vodou a stlačte aktivátor
pary, až kým zvuk ako pri pumpovaní
nezoslabne a zo žehliacej plochy nevyjde para.
SLOVENSKY
79

Problém
Možná príčina
Riešenie
Z otvorov v
žehliacej ploche
vypadávajú kvapky
vody.
Po odstránení vodného
kameňa môže zvyšná voda
vytekať z otvorov
na žehliacej ploche.
Žehliacu plochu utrite dosucha kúskom látky.
Ak stále bliká kontrolné svetlo tlačidla funkcie
Calc-Clean na odstraňovanie vodného
kameňa a zariadenie pípa, vykonajte proces
odstránenia vodného kameňa (pozrite si
kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).
Proces odstránenia vodného
kameňa sa nedokončil.
Je nutné znova vykonať proces odstránenia
vodného kameňa (pozrite si kapitolu
„DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).
Z otvorov v
žehliacej ploche
vychádza
znečistená voda a
nečistoty.
V otvoroch, cez ktoré uniká
para, alebo v žehliacej
ploche sa usadili nečistoty
alebo chemikálie prítomné
vo vode.
Pravidelne vykonávajte odstraňovanie
vodného kameňa (pozrite si kapitolu
„DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).
Zo žehliacej
plochy vyteká
voda.
Náhodou ste spustili proces
odstránenia vodného
kameňa (pozrite si kapitolu
„DÔLEŽITÉ – Čistenie
a údržba“).
Vypnite zariadenie. Potom ho opäť zapnite.
Žehličku nechajte zohriať, až kým sa
nerozsvieti kontrolné svetlo „žehlička
pripravená“.
Proces
odstránenia
vodného kameňa
ešte nezačal.
Nestlačili ste tlačidlo funkcie
Calc-Clean na 2 sekundy, až
kým zariadenie nezačne
pípať.
Pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie
a údržba“.
Žehlička
zanecháva na
odeve lesklé
plochy alebo iné
stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili,
nebol rovný, pretože ste
napríklad žehlili švy alebo
záhyby odevu.
Žehličku Perfect Care možno bezpečne
používať na žehlenie všetkých druhov
oblečenia. Lesklé plochy a stopy sú dočasné
a stratia sa, keď odev vyperiete. Nežehlite
látku cez švy ani záhyby alebo na dané miesto
môžete položiť bavlnenú tkaninu a zabrániť
tak vytváraniu stôp.
Poťah žehliacej
dosky je vlhký
alebo z otvorov v
žehliacej ploche
padajú kvapky
vody.
Počas dlhého žehlenia sa na
poťahu žehliacej dosky
skondenzovala para.
Ak je penový materiál v poťahu žehliacej
dosky opotrebovaný, vymeňte poťah.
Takisto môžete pod poťah žehliacej dosky
vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže
zabrániť kondenzácii pary na žehliacej doske.
Pravdepodobne používate
žehliacu dosku, ktorá nie je
navrhnutá pre veľké
množstvo pary vytvárané
naparovacím žehliacim
systémom.
Pod poťah žehliacej dosky vložte prídavnú
vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť
kondenzácii pary na žehliacej doske.
SLOVENSKY
80

Problém
Možná príčina
Riešenie
Para vychádza zo
zariadenia aj po
tom, ako som
uvoľnil aktivátor
pary.
Para sa vytvára v žehliacej
ploche. Po uvoľnení
aktivátora pary sa zvyšok
vody premení na paru.
Je to bežný jav.
Uvoľnite aktivátor pary 2 až 3 sekundy pred
tým, ako žehličku postavíte späť na podstavec
alebo žehliacu dosku.
Silný prúd pary sa
uvoľní po tom,
ako uvoľním
aktivátor pary
a umiestnim
žehličku na
podstavec.
Keď je žehlička naklonená
nahor, zhromažďuje sa
zostávajúca voda, ktorá sa
premení na silný prúd pary.
Je to bežný jav.
Uvoľnite aktivátor pary 2 až 3 sekundy pred
tým, ako žehličku postavíte späť na podstavec
alebo žehliacu dosku.
Prúd pary je slabý. Nestláčate súvisle aktivátor
naparovania.
Počas pohybu žehličky po povrchu látky držte
aktivátor naparovania nepretržite stlačený.
Používate režim ECO.
Pre viac pary vypnite režim ECO stlačením
tlačidla ECO. Zelené svetlo ECO zhasne.
Para nevychádza
hneď po stlačení
aktivátora pary.
Voda sa mení na paru v
žehliacej ploche. Keď stlačíte
aktivátor pary, bude trvať
1 až 2 sekundy, kým sa
para vytvorí a uvoľní.
Je to bežný jav.
Počas pohybu žehličky po povrchu látky držte
aktivátor naparovania nepretržite stlačený.
SLOVENSKY
81

82
Uvod
Družba Woolmark Company Pty Ltd je likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne, če pri likanju
upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R1401. Blagovna znamka
Woolmark je v Združenem kraljestvu, Hongkongu, Indiji in na Irskem certificirana blagovna znamka.
Splošni opis (Sl. 3)
1 Zaklep za prenašanje (samo pri določenih modelih)
2 Lijak za polnjenje zbiralnika za vodo
3 Zbiralnik za vodo
4 Podstavna plošča za likalnik
5 Dovodna cev za vodo
6 Omrežni kabel z vtičem
7 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna z indikatorjem za odstranjevanje vodnega kamna
8 Gumb za vklop/izklop z indikatorjem vklopa
9 Gumb ECO z indikatorjem
10 Likalna plošča
11 Sprožilnik pare
12 Indikator pripravljenosti likalnika
13 Posoda za pametno odstranjevanje vodnega kamna
Tehnologija OptimalTemp
Tehnologija OptimalTemp omogoča likanje vseh vrst tkanin, ki so primerne za likanje, brez
prilagajanja temperature likalnika.
-
Tkanine s tem simbolom so primerne za likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester, svila, volna,
viskoza in umetna svila) (Sl. 4).
-
Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so
spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk
na oblačilih (Sl. 5).
Priporočena voda za uporabo: destilirana ali demineralizirana voda
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vodo, lahko pride do
hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano ali demineralizirano
vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata.
Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko
povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata.
Likanje
Preden začnete uporabljati aparat, natančno preberite vodnik za hiter začetek
na embalaži.
Opomba: Ko likalnik med likanjem pomikate čez tkanino, sprožilnik pare imejte pritisnjen.
SLOVENŠČINA