Philips GC7805/20 – страница 4

Инструкция к Утюгу Philips GC7805/20

background image

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Wskaźnik na 

przycisku funkcji 

Calc-Clean miga 

lub urządzenie 

emituje sygnał 

dźwiękowy.

Jest to przypomnienie o 

funkcji Calc-Clean.

Wykonaj proces Calc-Clean w ciągu godziny 

od włączenia się przypomnienia o funkcji 

Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE — 

czyszczenie i konserwacja”).

Wskaźnik na 

przycisku funkcji 

Calc-Clean miga, a 

urządzenie emituje 

sygnał dźwiękowy 

przy każdym 

naciśnięciu 

przycisku włączania 

pary. Ze stopy 

żelazka nie 

wydostaje się para.

Proces Calc-Clean nie został 

wykonany lub ukończony.

Wykonaj proces Calc-Clean, aby umożliwić 

użycie pary (patrz rozdział „WAŻNE — 

czyszczenie i konserwacja”).

Urządzenie 

wyłączyło się.

Została uaktywniona funkcja 

automatycznego wyłączania. 

Dzieje się to samoczynnie, 

jeśli generator pary nie jest 

używany przez ponad 

5 minut.

Ustaw wyłącznik w pozycji wyłączonej, 

a następnie w pozycji włączonej.

Z urządzenia 

dobiega donośny 

odgłos 

pompowania.

Zbiorniczek wody jest pusty. Napełnij zbiorniczek wodą i naciśnij przycisk 

włączania pary, aż odgłos pompowania stanie 

się bardziej miękki i z żelazka zacznie 

wydobywać się para.

Ze stopy żelazka 

wyciekają krople 

wody.

Po zakończeniu procesu 

Calc-Clean ze stopy żelazka 

może kapać woda.

Wytrzyj stopę żelazka kawałkiem tkaniny. 

Jeśli wskaźnik na przycisku funkcji Calc-Clean 

ciągle miga i urządzenie nadal wydaje sygnały 

dźwiękowe, wykonaj proces Calc-Clean 

(patrz rozdział „WAŻNE — czyszczenie i 

konserwacja”).

Proces Calc-Clean nie został 

ukończony.

Należy ponownie wykonać proces 

Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE — 

czyszczenie i konserwacja”).

Ze stopy żelazka 

wydostaje się 

brudna woda i 

zanieczyszczenia.

Obecne w wodzie 

zanieczyszczenia lub środki 

chemiczne osadziły się w 

otworach wylotu pary i/lub 

na stopie żelazka.

Należy regularnie wykonywać proces 

Calc-Clean (patrz rozdział „WAŻNE — 

czyszczenie i konserwacja”).

Ze stopy żelazka 

wydostaje się 

woda.

Przypadkowo uruchomiono 

proces Calc-Clean (patrz 

rozdział „WAŻNE — 

czyszczenie i konserwacja”).

Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je 

ponownie. Rozgrzej żelazko, aż wskaźnik 

gotowości do prasowania zacznie świecić 

światłem ciągłym.

POLSKI

63

background image

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Proces Calc-Clean 

nie uruchamia się.

Nie przytrzymano przycisku 

funkcji Calc-Clean przez 

2 sekundy, aby urządzenie 

zaczęło emitować sygnał 

dźwiękowy.

Patrz rozdział „WAŻNE — czyszczenie i 

konserwacja”.

Żelazko pozostawia 

na odzieży 

połyskliwy ślad lub 

odcisk.

Prasowana powierzchnia 

była nierówna, czego 

przyczyną był np. szew lub 

fałda materiału.

Żelazko PerfectCare jest bezpieczne dla 

wszystkich tkanin. Połysk lub odcisk nie 

jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu. 

Unikaj prasowania na szwach i fałdach 

materiału. Aby uniknąć powstawania 

odcisków, można także położyć na obszarze 

do prasowania bawełnianą szmatkę.

Pokrowiec deski do 

prasowania jest 

wilgotny lub ze 

stopy żelazka 

wyciekają krople 

wody.

Para skrapla się na desce do 

prasowania po długiej sesji 

prasowania.

Wymień pokrowiec deski do prasowania, 

jeśli piankowy materiał poprzeciera się. 

Możesz również umieścić pod pokrowcem 

dodatkową warstwę materiału, aby zapobiec 

skraplaniu się wody na desce do prasowania. 

W tym celu można użyć filcu.

Prawdopodobnie deska do 

prasowania nie radzi sobie z 

ilością pary wytwarzanej 

przez generator.

Aby zapobiec skraplaniu pary na desce do 

prasowania, podłóż pod pokrowiec 

dodatkową warstwę filcu.

Para jest 

emitowana po 

zwolnieniu 

przycisku włączania 

pary.

Para jest wytwarzana w 

stopie żelazka. Po zwolnieniu 

przycisku włączania pary 

pozostała woda przekształca 

się w parę. Jest to zjawisko 

normalne.

Zwolnij przycisk włączania pary na 

2–3 sekundy przed umieszczeniem żelazka 

na podstawie lub desce do prasowania.

Po umieszczeniu 

żelazka na 

podstawie 

zwolnienie 

przycisku włączania 

pary powoduje 

silny wybuch pary.

Gdy żelazko jest przechylone 

w górę, pozostała w nim 

woda gromadzi się i 

przekształca w dużą ilość 

pary. Jest to zjawisko 

normalne. 

Zwolnij przycisk włączania pary na 

2–3 sekundy przed umieszczeniem żelazka 

na podstawie lub desce do prasowania.

Para jest słaba.

Przycisk włączania pary nie 

jest naciskany nieprzerwanie.

Przytrzymuj przycisk włączania pary, 

gdy przesuwasz żelazko po tkaninie.

Korzystasz z trybu ECO.

Aby uzyskać więcej pary, wyłącz tryb ECO, 

naciskając przycisk ECO. Zielony wskaźnik 

ECO wyłączy się.

Para nie jest 

emitowana 

natychmiast po 

naciśnięciu 

przycisku włączania 

pary.

Wody przekształca się w 

parę w stopie żelazka. Czas 

od naciśnięcia przycisku 

włączania pary do 

wytworzenia i emisji pary 

wynosi od 1 do 2 sekund. 

Jest to zjawisko normalne.

Przytrzymuj przycisk włączania pary, 

gdy przesuwasz żelazko po tkaninie.

POLSKI

64

background image

65

Introducere

Acest fier de călcat este aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor 

confecţionate integral din lână, cu condiţia ca articolele să fie călcate conform instrucţiunilor de pe 

eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui fier de călcat. R1401. În Marea Britanie, 

Irlanda, Hong Kong şi India, marca comercială Woolmark este o marcă comercială de certificare.

Descriere generală (fig. 3)

1  Blocare la transport (doar la anumite modele)

2  Pâlnie de umplere a rezervorului de apă

3  Rezervor de apă

4  Suport pentru fier de călcat 

5  Furtun de alimentare cu apă

6  Cablu de alimentare cu ştecher

7  Buton de detartrare cu LED de detartrare

8  Buton pornire/oprire cu led

9  Buton ECO cu led

10  Talpă

11  Activator de abur

12  Led „Fier de călcat gata”

13  Recipient pentru detartrare inteligentă 

Tehnologia OptimalTemp

Tehnologia OptimalTemp îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, fără a regla 

temperatura fierului de călcat. 

 -

Materialele cu aceste simboluri pot fi călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână, 

vâscoză şi mătase artificială (fig. 4).

 -

Materialele cu aceste simboluri nu pot fi călcate. Aceste materiale includ materiale 

sintetice precum Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine 

(de ex. polipropilenă), dar şi imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte (fig. 5).

Apă recomandată pentru utilizare: apă distilată sau demineralizată

Aparatul a fost proiectat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă 

dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, este recomandat să utilizezi apă distilată sau 

apă demineralizată pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului tău.

Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de 

detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea 

pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău. 

Călcatul

Te rugăm să citeşti ghidul de iniţiere rapidă de pe ambalaj cu atenţie pentru  

a începe să utilizezi aparatul.

Notă: Menţine declanşatorul de abur apăsat continuu atunci când deplasezi fierul de călcat peste 

material în timp ce calci.

ROMÂNĂ

background image

IMPORTANT - Curăţare şi întreţinere

Sistem de detartrare inteligent

Aparatul a fost conceput cu un sistem inteligent de detartrare pentru a asigura efectuarea regulată a 

detartrării şi curăţării. Acest lucru te ajută să menţii o performanţă puternică a aburului şi evită ieşirea 

murdăriei şi a petelor din talpă în timp. Pentru a te asigura că procesul de curăţare este efectuat, staţia 

de călcat cu abur te avertizează regulat. În plus, este integrată o a doua etapă de apărare pentru a-ţi 

proteja staţia de călcat împotriva calcarului: funcţia de abur este dezactivată dacă detartrarea nu este 

realizată după 1 oră de călcare cu abur de la apariţia memento-ului. După realizarea detartrării, 

funcţia pentru abur va fi recuperată. Aceasta are loc indiferent de tipul de apă utilizat.

Memento pentru detartrare cu LED şi avertizare sonoră

 -

După o lună până la 3 luni de utilizare, LED-ul butonului de detartrare începe să lumineze 

intermitent, iar aparatul începe să emită sunete pentru a indica faptul că trebuie să efectuezi 

procesul de detartrare (fig. 6).

 -

Poţi continua să calci cu abur timp de o oră în timp ce LED-ul de detartrare luminează 

intermitent şi aparatul emite semnale sonore. După o oră, funcţia de abur este dezactivată 

automat.  

Trebuie să efectuezi procesul de detartrare înainte de a continua călcarea cu abur.  (fig. 7)

Efectuarea procesului de detartrare cu recipientul pentru detartrare

Nu lăsa aparatul nesupravegheat în timpul procesului de detartrare.

Efectuaţi întotdeauna procesul de detartrare cu recipientul pentru detartrare. Nu întrerupe 

procesul ridicând fierul de călcat de pe recipientul pentru detartrare, deoarece apă şi aburi 

fierbinţi se vor scurge prin talpa fierului de călcat.

 1 

 Umpleţi pe jumătate rezervorul (Fig. 8).

Notă: Asigură-te că aparatul este conectat la priză şi PORNIT în timpul procesului de detartrare.

 2 

 Aşezaţi recipientul de detartrare pe masa de călcat sau pe orice suprafaţă plană, stabilă (Fig. 9).

 3 

 Aşezaţi fierul de călcat, stabil, pe recipientul de detartrare (Fig. 10).

 4 

 Ţineţi apăsat butonul de detartrare timp de 2 secunde, până auziţi semnale sonore scurte 

(Fig. 11). 

Notă: Recipientul pentru detartrare a fost conceput pentru a colecta particulele de tartru şi apa fierbinte 

în cursul procesului de detartrare. Este perfect sigură menţinerea fierului de călcat pe acest recipient pe 

durata întregului proces.

 5 

 În timpul procesului de detartrare veţi auzi semnale sonore scurte şi un sunet de pompare 

(Fig. 12).

 6 

Aşteptaţi aproximativ 2 minute pentru ca aparatul să termine procesul. După terminarea 

procesului de detartrare, fierul de călcat nu mai emite sunete şi LED-ul de detartrare se 

opreşte din clipit (Fig. 13).

 7 

Uscaţi fierul de călcat cu o bucată de material (Fig. 14). Aşezaţi fierul de călcat înapoi în staţie.

Atenţie: Fierul de călcat este fierbinte.

ROMÂNĂ

66

background image

 8 

 Deoarece recipientul pentru detartrare se încălzeşte în timpul procesul de detartrare, 

aşteaptă aprox. 5 minute înainte de a atinge-l. Mergeţi apoi cu recipientul de detartrare la 

chiuvetă, goliţi-l şi depozitaţi-l pentru utilizări ulterioare (Fig 15).

 9 

 Dacă este necesar, puteţi repeta paşii de la 1 la 8. Asiguraţi-vă că goliţi recipientul pentru 

detartrare înainte de a începe procesul de detartrare.

Notă: În timpul procesului de detartrare, este posibil să iasă apă curată din talpă dacă nu s-a acumulat 

calcar în interiorul fierului de călcat. Acest lucru este normal.

Pentru mai multe informaţii despre modul de realizare a procesului de detartrare, urmăriţi 

videoclipurile de la această adresă: http://www.philips.com/descaling-iron.

Economie de energie

Mod Eco

Utilizând modul ECO (cantitate redusă de abur), poţi economisi energie fără a compromite 

rezultatele de călcare.

 1 

 Pentru a activa modul ECO, apasă butonul ECO. Ledul verde ECO se aprinde.  (fig. 16)

 2 

 Pentru a dezactiva modul ECO, apasă butonul ECO din nou. Ledul verde se stinge.

Pentru a obţine cele mai bune rezultate pentru materiale dificile poţi utiliza modul TURBO. 

 1 

 Apasă şi menţine apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde până ce ledul devine alb. 

 2 

 Pentru a dezactiva modul TURBO, apasă şi menţine apăsat butonul Pornit/Oprit timp de  

2 secunde din nou până când se aprinde albastru. 

Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri)

Funcţia de oprire automată de siguranţă opreşte automat aparatul dacă nu este utilizat timp de 

5 minute, pentru a economisi energie.

Depanare

Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. 

Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează 

www.philips.com/

support

 pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din 

ţara ta. 

Problemă

Cauză posibilă

Soluţie

Aparatul nu 

produce abur.

Nu este suficientă apă în 

rezervor.

Umple rezervorul de apă peste nivelul MIN. 

Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de abur 

până când iese abur. Este posibil să dureze 

până la 30 de secunde până la ieşirea aburului.

Nu ai apăsat declanşatorul 

de aburi.

Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de 

aburi până când iese abur.

 Funcţia de abur a fost 

dezactivată până când 

efectuezi procesul de 

detartrare.

 Efectuează procesul de detartrare pentru 

a activa funcţia de abur din nou (consultă 

capitolul „IMPORTANT - Curăţare şi 

întreţinere”).

ROMÂNĂ

67

background image

Problemă

Cauză posibilă

Soluţie

Ledul butonului 

de detartrare 

luminează 

intermitent şi/sau 

aparatul emite 

semnale sonore.

Acesta este memento-ul 

pentru detartrare.

Efectuează procesul de detartrare în interval 

de 1 oră după memento-ul pentru detartrare 

(consultă capitolul ‘IMPORTANT - Curăţare 

şi întreţinere’).

LED-ul butonului 

de detartrare 

luminează 

intermitent şi 

aparatul emite 

semnale sonore 

de fiecare dată 

când apăs 

declanşatorul de 

abur. Nu iese 

abur din talpă.

Nu ai efectuat sau nu aţi 

finalizat procesul de 

detartrare.

Efectuează procesul de detartrare pentru a 

activa funcţia de abur din nou (consultă 

capitolul „IMPORTANT - Curăţare şi 

întreţinere”).

Aparatul s-a 

oprit.

Funcţia de oprire automată 

de siguranţă a fost activată. 

Acest lucru se întâmplă 

automat când staţia de călcat 

nu este utilizată mai mult de 

5 minute.

Setează comutatorul pornit/oprit la poziţia 

„oprit” şi apoi la poziţia „pornit”.

Aparatul produce 

un sunet puternic 

specific pompării.

Rezervorul de apă este gol.

Umple rezervorul cu apă şi apasă 

declanşatorul de aburi până când sunetul 

specific pompării devine mai estompat şi 

aburul iese din talpa fierului.

Din talpa fierului 

se scurg picături 

de apă.

După procesul de detartrare, 

este posibil ca apa rămasă să 

se scurgă prin talpă.

Şterge talpa cu o bucată de material. Dacă 

LED-ul butonului de detartrare luminează încă 

intermitent şi aparatul emite în continuare 

semnale sonore, efectuează procesul de 

detartrare (consultă capitolul ‘IMPORTANT 

- Curăţare şi întreţinere’).

Procesul de detartrare nu a 

fost finalizat.

Trebuie să efectuezi procesul de detartrare 

din nou (consultă capitolul „IMPORTANT 

- Curăţare şi întreţinere”).

Din talpă iese apă 

murdară şi 

impurităţi.

Impurităţile sau substanţele 

chimice din apă s-au 

depozitat în orificiile pentru 

abur şi/sau pe talpă.

Efectuează procesul de detartrare în mod 

regulat (consultă capitolul ‘IMPORTANT - 

Curăţare şi întreţinere’).

Apa este 

eliminată prin 

talpă.

Ai pornit din greşeală 

procesul de detartrare 

(consultă capitolul 

„IMPORTANT - Curăţare şi 

întreţinere”).

Opreşte aparatul. Apoi porneşte-l din nou. 

Lasă fierul să se încălzească până când ledul 

‘fier de călcat gata’ se aprinde continuu.

ROMÂNĂ

68

background image

Problemă

Cauză posibilă

Soluţie

Procesul de 

detartrare nu 

porneşte.

Nu ai apăsat butonul de 

detartrare timp de 2 

secunde, până când aparatul 

a început să emită semnale 

sonore.

Consultă capitolul „Important - Curăţare şi 

întreţinere”.

Fierul de călcat 

lasă o urmă 

lucioasă sau o 

amprentă pe 

articolul de 

îmbrăcăminte.

Suprafaţa care trebuie călcată 

a fost neuniformă, de 

exemplu deoarece calci un 

tighel sau o cută de pe 

articolul de îmbrăcăminte.

Perfect Care poate fi utilizat în siguranţă pe 

toate articolele. Urma lucioasă sau amprenta 

nu este permanentă şi va dispărea când speli 

articolul de îmbrăcăminte. Evită să calci peste 

tighele sau cute sau poţi aşeza o cârpă de 

bumbac peste zona care trebuie călcată 

pentru a evita amprentele.

Husa mesei de 

călcat se 

umezeşte sau din 

talpa fierului se 

scurg picături de 

apă.

Aburul s-a condensat pe 

husa mesei de călcat după o 

sesiune lungă de călcat.

Înlocuieşte husa mesei de călcat dacă buretele 

s-a uzat. Poţi de asemenea să adaugi un strat 

suplimentar de postav sub husa masei de 

călcat pentru a preveni condensul pe masa de 

călcat.

Este posibil să ai o masă de 

călcat care nu este concepută 

pentru a face faţă debitului 

mare de abur al stației de 

călcat.

Pune un strat suplimentar de postav sub husa 

mesei de călcat pentru a preveni condensul 

pe masa de călcat.

Aburul continuă 

să iasă după ce 

eliberez 

declanşatorul de 

abur.

Abur este generat în talpă. 

Când eliberezi declanşatorul 

de abur, apa rămasă se 

transformă în abur. Acest 

lucru este normal.

Eliberează declanşatorul de abur cu 2 sau de 

3 secunde înainte de a plasa fierul pe suportul 

pentru fier sau masă de călcat.

Fierul eliberează 

un jet de abur 

puternic când 

eliberez 

declanşatorul de 

abur după 

aşezarea fierului 

pe suport.

Când fierul de călcat este 

înclinat în sus, apa rămasă 

este colectată şi transformată 

în abur puternic. Acest lucru 

este normal. 

Eliberează declanşatorul de abur cu 2 sau de 

3 secunde înainte de a plasa fierul pe suportul 

pentru fier sau masă de călcat.

Aburul este slab.

Nu apăsa declanşatorul de 

abur.

Menţine declanşatorul de abur apăsat 

continuu atunci când deplasezi fierul de călcat 

peste material.

Utilizează modul ECO.

Pentru mai mult abur, dezactivează modul 

ECO, apăsând pe butonul ECO. Ledul verde 

ECO se stinge.

Aburul nu iese 

imediat când apăs 

declanşatorul de 

abur.

Apa este convertită în abur 

în talpa fierului de călcat. 

Când apeşi declanşatorul 

pentru abur, va dura 

1 - 2 secunde până când 

aburul este produs şi eliberat. 

Acest lucru este normal.

Menţine declanşatorul de abur apăsat 

continuu atunci când deplasezi fierul de călcat 

peste material.

ROMÂNĂ

69

background image

70

Введение

Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено компанией 

Woolmark Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в соответствии с указаниями 

на этикетке изделия и c инструкциями производителя утюга. R1401. Woolmark является 

сертифицированным товарным знаком, зарегистрированным в Великобритании, Ирландии, 

Гонконге и Индии.

Общее описание (Рис. 3)

1  Блокировка (GC7057, GC7055, GC7053, GC7036, GC7035, GC7031)

2  Заливное отверстие резервуара для воды

3  Резервуар для воды

4  Подставка утюга 

5  Шланг подачи воды

6  Сетевой шнур с вилкой

7  Кнопка Calc-Clean с индикатором Calc-Clean

8  Кнопка включения/выключения с индикатором питания

9  Кнопка ECO с индикатором

10  Подошва

11  Кнопка подачи пара

12  Индикатор готовности утюга

13  Контейнер Smart Calc-Clean 

Технология OptimalTemp

Технология OptimalTemp позволяет гладить все типы тканей, допускающие глажение, 

без необходимости регулирования температуры. 

 -

Ткани, например лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк, 

на которых указаны эти символы, можно гладить (Рис. 4).

 -

Ткани, на которых указан этот символ, гладить нельзя. К таким тканям относится спандекс 

или эластан, ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например, полипропилен), 

также это касается термонаклеек на ткани (Рис. 5).

Рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду

Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем 

регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы 

прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.

Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора не 

используйте ароматизированную воду, воду из сушильной машины, добавки для глажения, 

крахмал,  уксус, вещества или растворы предназначенные для удаления накипи. 

Глажение

Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией  

в кратком руководстве на упаковке.

Примечание. Проводя утюгом по ткани, удерживайте кнопку подачи пара нажатой.

РУССКИЙ

background image

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход

Интеллектуальная система очистки от накипи

Для обеспечения регулярной очистки от накипи в приборе используется интеллектуальная 

система очистки Smart Calc-Clean. Она способствует поддержанию оптимальной подачи пара, 

а также предотвращению появления пятен и загрязнений на поверхности подошвы в 

результате длительной эксплуатации. На парогенераторе регулярно появляются напоминания 

о необходимости выполнения очистки от накипи. Кроме того, для дополнительной защиты 

парогенератора от накипи подача пара отключается, если очистка от накипи не была 

произведена в течение 1 часа после глажения с паром (при появлении напоминания). 

После проведения очистки от накипи подача пара восстанавливается. Это происходит 

независимо от типа используемой воды.

Звуковые и световые напоминания о необходимости очистки от накипи

 -

Спустя 1—3 месяца после начала эксплуатации индикатор кнопки Calc-Clean начинает 

мигать, а прибор издает звуковой сигнал, напоминающий о необходимости очистки от 

накипи (Рис. 6).

 -

Глажение с паром можно продолжать в течение часа, не обращая внимания на индикатор 

Calc-Clean и звуковой сигнал на приборе. Через 1 час функция подачи пара будет 

отключена автоматически. Чтобы продолжить глажение с паром, необходимо провести 

очистку от накипи.  (Рис. 7)

Проведение очистки от накипи с использованием контейнера Calc-Clean

Не оставляйте прибор без присмотра во время выполнения очистки от накипи.

Очистка от накипи должна всегда производиться с использованием контейнера Calc-Clean. 

Не снимайте прибор с контейнера Calc-Clean, так как процесс будет прерван и из 

подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.

 1 

 Наполните резервуар для воды наполовину (рис. 8).

Примечание. Во время выполнения очистки от накипи прибор должен быть подключен к 

электросети и ВКЛЮЧЕН.

 2 

 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую 

поверхность (рис. 9).

 3 

 Установите утюг на контейнер Calc-Clean (рис. 10).

 4 

 Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN в течение 2 секунд, дождитесь 

коротких звуковых сигналов (рис. 11).

Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean скапливаются частицы 

накипи и горячая вода. Вы можете установить утюг на контейнер во время проведения 

процедуры, это совершенно безопасно.

 5 

 Во время процесса очистки от накипи на приборе раздаются короткие звуковые 

сигналы, слышен звук работающего насоса (рис. 12).

 6 

Подождите примерно 2 минуты, пока не закончится процесс очистки. По окончании 

процесса очистки от накипи на приборе прекращается воспроизведение звукового 

сигнала, а индикатор CALC-CLEAN перестает мигать (рис. 13)

.

 7 

Протрите утюг сухой тканью (рис. 14). Установите утюг обратно на базовую станцию.

Внимание! Утюг горячий.

РУССКИЙ

71

background image

 8 

 Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса очистки от накипи, 

подождите около 5 минут, прежде чем взять его в руки. Затем поднесите контейнер 

Calc-Clean к раковине и опустошите его и поместите на хранение до следующего 

использования (рис. 15).

 9 

 При необходимости повторите шаги 1–8. Прежде чем начать процесс очистки от 

накипи, убедитесь, что контейнер Calc-Clean пуст.

Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы 

утюга будет поступать чистая вода. Это нормально.

Дополнительную информацию о процессе очистки от накипи можно получить, просмотрев 

видеоролики по ссылке: http://www.philips.com/descaling-iron.

Энергосбережение

Режим Eco

Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить 

электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты.

 1 

 Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор 

режима ECO.  (Рис. 16)

 2 

 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор погаснет

.

Для улучшения результатов при глажении прочных тканей можно использовать режим TURBO. 

 1 

 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока 

индикатор не загорится белым светом. 

 2 

 Чтобы отключить режим TURBO, снова нажмите и удерживайте кнопку включения/

выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится синим светом. 

Режим автовыключения (GC7057, GC7055, GC7053, GC7051, GC7036, 

GC7035)

Если устройство не используется более 5 минут, оно отключается автоматически 

(в целях экономии энергии).

Поиск и устранение неисправностей

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при 

использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не 

удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице 

www.philips.com/support

или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. 

РУССКИЙ

72

background image

Проблема

Возможная причина

Способы решения

Утюг не 

вырабатывает 

пара.

В резервуаре недостаточно 

воды.

Наполните резервуар для воды выше 

отметки MIN. Нажмите и удерживайте 

кнопку подачи пара, пока не начнет 

поступать пар. Это может занять 

до 30 секунд.

Не нажата кнопка подачи 

пара.

Нажмите и удерживайте кнопку подачи 

пара до начала подачи пара.

 Функция подачи пара будет 

отключена, пока вы не 

выполните процесс очистки 

от накипи.

 Чтобы снова активировать подачу пара, 

выполните процесс очистки от накипи 

(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”).

Индикатор 

кнопки Calc-

Clean мигает и/

или прибор 

подает звуковой 

сигнал.

Это напоминание о 

необходимости проведения 

очистки от накипи.

Выполните очистку от накипи в течение 

часа после появления напоминания 

(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”).

При каждом 

нажатии кнопки 

подачи пара 

начинает мигать 

индикатор 

кнопки Calc-

Clean, звучит 

сигнал. Из 

подошвы не 

поступает пар.

Процесс очистки от накипи 

не был проведен или был 

проведен не до конца.

Чтобы снова активировать подачу пара, 

выполните процесс очистки от накипи 

(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”).

Прибор 

выключился.

Была активирована функция 

автовыключения. Она 

активируется автоматически, 

если парогенератор не 

используется более 5 минут.

Установите переключатель питания в 

положение Off (“Выкл.”), а затем в 

положение On (“Вкл.”).

Прибор издает 

звук 

работающего 

насоса.

Резервуар для воды пуст.

Наполните резервуар для воды и нажмите 

кнопку подачи пара, пока звук 

работающего насоса не станет тише и из 

подошвы прибора не начнет поступать пар.

На подошве 

появляются 

капли воды.

После проведения очистки 

от накипи остатки воды 

могут вытекать из подошвы 

утюга.

Протрите подошву сухой тканью. 

Если индикатор кнопки Calc-Clean 

по-прежнему мигает, а на приборе 

раздается звуковой сигнал, выполните 

очистку от накипи (см. главу “ВАЖНАЯ 

ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход”).

Не завершен процесс 

очистки от накипи.

Необходимо снова провести процесс 

очистки от накипи (см. главу “ВАЖНАЯ 

ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход”).

РУССКИЙ

73

background image

Проблема

Возможная причина

Способы решения

Из отверстий 

подошвы 

поступают 

хлопья накипи и 

грязная вода.

Примеси или химические 

вещества, растворенные в 

воде, отложились на 

подошве утюга и/или в 

отверстиях для выхода пара.

Регулярно очищайте прибор от накипи 

(см. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”).

Из подошвы 

вытекает вода.

Был случайно запущен 

процесс очистки от накипи 

(см. главу “ВАЖНАЯ 

ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”).

Отключите прибор. Затем включите 

прибор снова. Дождитесь, когда утюг 

нагреется и индикатор готовности 

загорится ровным светом.

Процесс 

очистки от 

накипи не 

запускается.

Вы не удерживали кнопку 

Calc-Clean в течение 

2 секунд (пока на приборе 

не начнет звучать сигнал).

См. главу “ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 

Очистка и уход”.

После 

использования 

утюга на ткани 

остается блеск 

или след от 

глажения.

Разглаживаемая поверхность 

была неровной, например, 

глажение выполнялось 

поверх шва или складки на 

одежде.

Модель Perfect Care безопасна для всех 

типов тканей. Блеск или следы от 

глажения исчезают после стирки. Чтобы 

предотвратить появление следов от 

глажения, старайтесь не гладить поверх 

швов или стрелок, либо постелите на 

разглаживаемый участок хлопковую ткань.

Во время 

глажения 

гладильная 

доска 

становится 

влажной/на 

подошве утюга 

появляются 

капли воды.

Причиной может служить 

пар, скапливающийся на 

покрытии гладильной доски 

при продолжительном 

глажении.

Если пористый материал покрытия 

гладильной доски износился, замените 

его. Также можно добавить под 

покрытие гладильной доски слой войлока, 

что предотвратит появление конденсата.

Возможно, покрытие 

гладильной доски не 

предназначено для 

воздействия столь сильного 

потока пара.

Поместите под покрытие гладильной 

доски дополнительный слой войлока, это 

предотвратит появление конденсата.

Кнопка подачи 

пара отпущена, 

но горячий пар 

продолжает 

выходить.

Пар генерируется в подошве 

утюга. После того, как вы 

отпускаете кнопку подачи 

пара, оставшаяся вода 

преобразуется в пар. Это 

нормально.

Отпускайте кнопку подачи пара за 

2-3 секунды до того, как поместить утюг 

на подставку или гладильную доску.

РУССКИЙ

74

background image

Проблема

Возможная причина

Способы решения

Кнопка подачи 

пара отпущена 

после 

размещения 

утюга на 

подставке; из 

утюга выходит 

мощный поток 

пара.

Если утюг установлен 

носиком вверх, оставшаяся 

вода собирается в подошве 

и преобразуется в пар. Это 

нормально. 

Отпускайте кнопку подачи пара за 

2-3 секунды до того, как поместить утюг 

на подставку или гладильную доску.

Слабая подача 

пара.

Требуется непрерывное 

нажатие кнопки подачи пара.

Проводя утюгом по ткани, постоянно 

удерживайте кнопку подачи пара 

нажатой.

Вы используете режим ECO. Для более интенсивной подачи пара 

отключите режим ECO, нажав кнопку 

ECO. Зеленый индикатор режима 

ECO погаснет.

При нажатии 

кнопки подачи 

пара не 

происходит 

немедленной 

подачи пара.

Вода преобразуется в пар в 

подошве утюга. Для 

преобразования и подачи 

пара прибору требуется 

1-2 секунды после нажатия 

кнопки подачи пара. Это 

нормально.

Проводя утюгом по ткани, постоянно 

удерживайте кнопку подачи пара 

нажатой.

Парогенератор

Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, 

Драхтен, Нидерланды

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», 

Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111

GC7057/20, GC7055/20, GC7051/30, GC7036/27, GC7035/20, GC7031/20, GC7015/20, 

GC7011/20: 220-240 В; 50-60 Гц; 2000-2400 Вт

Для бытовых нужд

На схемах и/или рисунках на упаковке и в руководстве пользователя приведены общие 

изображения, поэтому внешний вид приобретенного продукта может отличаться от них.

Сделано в Индонезии

РУССКИЙ

75

background image

76

Úvod

Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto vlnených výrobkov 

za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj 

pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1401. V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu 

a Indii je ochranná známka Woolmark certifikačnou ochrannou známkou.

Opis zariadenia (Obr. 3)

1  Zámok na prenášanie (len určité modely)

2  Lievik na plnenie zásobníka na vodu

3  Zásobník na vodu

4  Podstavec žehličky 

5  Prívodná hadica vody

6  Sieťový kábel so zástrčkou

7  Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa s kontrolným svetlom 

odstraňovania vodného kameňa

8  Vypínač s kontrolným svetlom napájania

9  Tlačidlo ECO s kontrolným svetlom

10  Žehliaca plocha

11  Aktivátor pary

12  Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“

13  Nádoba pre inteligentný systém odstránenia vodného kameňa 

Technológia OptimalTemp

Technológia OptimalTemp vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok, ktoré sú vhodné na žehlenie 

bez zmeny teploty žehličky. 

 -

Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb, vlna, 

viskóza a umelý hodváb (Obr. 4).

 -

Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky ako spandex 

či elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na 

oblečení (Obr. 5).

Voda odporúčaná na používanie: destilovaná alebo demineralizovaná voda

Toto zariadenie je navrhnuté na používanie vody z vodovodu. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou, 

môže dôjsť k rýchlemu usadzovaniu vodného kameňa. S cieľom predĺženia životnosti vášho 

zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.

Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, prostriedky na 

odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani 

žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo 

poškodenie spotrebiča. 

Žehlenie

Skôr ako začnete používať zariadenie, pozorne si prečítajte stručný návod na balení.

Upozornenie: Počas žehlenia a pri posúvaní žehličky po povrchu látky držte aktivátor pary nepretržite 

stlačený.

SLOVENSKY

background image

DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba

Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa

Vaše zariadenie je vybavené inteligentným systémom na odstránenie vodného kameňa, ktorý má za 

úlohu pravidelné odstraňovanie vodného kameňa a čistenie. To pomáha udržiavať silný výkon pary 

a zabraňuje postupnému vzniku nečistôt a škvŕn unikajúcich zo žehliacej plochy. Aby sa zabezpečilo, 

že sa proces čistenia vykoná, naparovací žehliaci systém vás na to pravidelne upozorní. Okrem toho 

je v zariadení zabudovaný aj druhý prvok ochrany naparovacieho žehliaceho systému pred vodným 

kameňom: ak sa pri žehlení s naparovaním do 1 hodiny po upozornení pripomienkou nevykoná 

odstránenie vodného kameňa, funkcia naparovania sa vypne. Po odstránení vodného kameňa sa 

funkcia znova obnoví. Tento proces sa vykoná bez ohľadu na typ používanej vody.

Zvukový a svetelný indikátor odstraňovania vodného kameňa

 -

Po 1 až 3 mesiacoch používania začne kontrolné svetlo tlačidla funkcie Calc-Clean na 

odstraňovania vodného kameňa blikať a pípať, čím upozorní na potrebu vykonania procesu 

odstránenia vodného kameňa (Obr. 6).

 -

Počas blikania a pípania kontrolného svetla odstraňovania vodného kameňa môžete pokračovať 

v žehlení s naparovaním ešte 1 hodinu, potom sa funkcia naparovania po 1 hodine automaticky 

vypne. Predtým, ako budeme môcť pokračovať v žehlení s naparovaním, je nutné najskôr 

vykonať proces odstránenia vodného kameňa.  (Obr. 7)

Odstráňte vodný kameň pomocou procesu odstránenia vodného kameňa 

s nádobou na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean

Nenechávajte zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa bez dozoru.

Proces odstránenia vodného kameňa vždy vykonajte s nádobou na odstraňovanie vodného 

kameňa Calc-Clean. Neprerušujte proces zdvihnutím žehličky z nádoby na odstraňovanie 

vodného kameňa Calc-Clean, pretože z otvorov v žehliacej ploche bude vytekať horúca voda 

a unikať para.

 1 

 Zásobník na vodu naplňte do polovice (obr. 8)

.

Poznámka: Uistite sa, že je zariadenie počas procesu odstránenia vodného kameňa pripojené do siete 

a zapnuté (ON).

 2 

 Nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean umiestnite na žehliacu dosku alebo 

iný rovný a stabilný povrch (obr. 9).

 3 

 Žehličku položte na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean tak, aby bola v 

stabilnej polohe (obr. 10).

 4 

 Stlačte tlačidlo CALC-CLEAN a podržte ho 2 sekundy, kým nezaznejú krátke pípnutia 

(obr. 11).

Poznámka: Nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean bola navrhnutá tak, aby zachytávala 

častice vodného kameňa a horúcu vodu počas procesu odstránenia vodného kameňa. Umožňuje 

dokonale bezpečné odloženie žehličky na túto nádobu počas celého procesu.

 5 

 Počas odstraňovania vodného kameňa sa budú ozývať krátke pípnutia a zvuky ako pri čerpaní 

(obr. 12).

SLOVENSKY

77

background image

 6 

Počkajte približne 2 minúty, kým zariadenie dokončí tento proces. Po dokončení 

odstraňovania vodného kameňa prestane žehlička pípať a kontro lné svetlo CALC-CLEAN 

prestane blikať (obr. 13).

 7 

Žehličku utrite utierkou (obr. 14). Umiestnite ju späť na podstavec.

Výstraha: Žehlička je horúca.

 8 

 Vzhľadom na to, že sa nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean počas procesu 

odstraňovania vodného kameňa zohreje, pred uchopením nádoby počkajte približne 5 minút. 

Potom odneste nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean k umývadlu, 

vyprázdnite ju a odložte (obr. 15).

 9 

 V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 8. Pred začatím procesu odstránenia 

vodného kameňa nezabudnite vyprázdniť nádobu na odstraňovanie vodného kameňa 

Calc-Clean.

Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny kameň, môže počas procesu odstránenia vodného kameňa 

vytekať zo žehliacej plochy voda. Je to bežný jav.

Ďalšie informácie o vykonávaní procesu odstránenia vodného kameňa nájdete vo videách na tomto 

prepojení: http://www.philips.com/descaling-iron.

Úspora energie

Úsporný režim Eco

Použitím úsporného režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez 

zníženia kvality výsledkov žehlenia.

 1 

 Ak chcete zapnúť režim ECO, stlačte tlačidlo ECO. Rozsvieti sa zelená kontrolka 

ECO.  (Obr. 16)

 2 

 Ak chcete vypnúť režim ECO, znova stlačte tlačidlo ECO. Zelená kontrolka zhasne.

Pre najlepšie výsledky pri hustých tkaninách môžete použiť režim TURBO. 

 1 

 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na 

bielo. 

 2 

 Ak chcete deaktivovať režim TURBO, znova stlačte a podržte stlačený vypínač na 2 sekundy, 

až kým kontrolka nezačne svietiť namodro. 

Bezpečnostné automatické vypnutie (len určité modely)

Funkcia bezpečnostného automatického vypnutia automaticky vypne zariadenie, ak sa nepoužíva po 

dobu 5 minút, čím sa šetrí energia.

Riešenie problémov

Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní 

zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú 

stránku 

www.philips.com/support

, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, 

alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. 

SLOVENSKY

78

background image

Problém

Možná príčina

Riešenie

Žehlička nevytvára 

žiadnu paru.

V zásobníku na vodu nie je 

dostatok vody.

Zásobník na vodu naplňte až nad úroveň MIN. 

Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak 

dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať 

para. Môže trvať až 30 sekúnd, kým začne 

vychádzať para.

Nestlačili ste aktivátor pary.

Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak 

dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať 

para.

 Funkcia naparovania bude 

vypnutá, kým nevykonáte 

proces odstraňovania 

vodného kameňa.

 Vykonajte proces odstránenia vodného 

kameňa, čím znova zapnete funkciu 

naparovania (pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ 

– Čistenie a údržba“).

Kontrolné svetlo 

tlačidla funkcie 

Calc-Clean na 

odstraňovania 

vodného kameňa 

svieti a/alebo 

zariadenie zapípa.

Toto je pripomienka 

systému Calc-Clean 

na odstraňovanie vodného 

kameňa.

Do 1 hodiny od aktivácie pripomienky 

systému Calc-Clean vykonajte proces 

odstránenia vodného kameňa (pozrite si 

kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).

Kontrolné svetlo 

tlačidla funkcie 

Calc-Clean na 

odstraňovanie 

vodného kameňa 

bliká a zariadenie 

zapípa vždy, keď 

stlačím aktivátor 

pary. Zo žehliacej 

plochy však 

nevychádza para.

Neurobili ste alebo ste ešte 

nedokončili proces 

odstránenia vodného 

kameňa.

Vykonajte proces odstránenia vodného 

kameňa, čím znova zapnete funkciu 

naparovania (pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ 

– Čistenie a údržba“).

Zariadenie sa 

vyplo.

Aktivovala sa funkcia 

bezpečnostného 

automatického vypnutia. 

Stane sa to automaticky 

po viac ako 5 minútach 

nečinnosti naparovacieho 

žehliaceho systému.

Vypínač prepnite do polohy „off“ (vypnuté) 

a potom do polohy „on“ (zapnuté).

Zariadenie vydáva 

hlasné zvuky ako 

pri pumpovaní.

Zásobník na vodu je 

prázdny.

Naplňte zásobník vodou a stlačte aktivátor 

pary, až kým zvuk ako pri pumpovaní 

nezoslabne a zo žehliacej plochy nevyjde para.

SLOVENSKY

79

background image

Problém

Možná príčina

Riešenie

Z otvorov v 

žehliacej ploche 

vypadávajú kvapky 

vody.

Po odstránení vodného 

kameňa môže zvyšná voda 

vytekať z otvorov 

na žehliacej ploche.

Žehliacu plochu utrite dosucha kúskom látky. 

Ak stále bliká kontrolné svetlo tlačidla funkcie 

Calc-Clean na odstraňovanie vodného 

kameňa a zariadenie pípa, vykonajte proces 

odstránenia vodného kameňa (pozrite si 

kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).

Proces odstránenia vodného 

kameňa sa nedokončil.

Je nutné znova vykonať proces odstránenia 

vodného kameňa (pozrite si kapitolu 

„DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).

Z otvorov v 

žehliacej ploche 

vychádza 

znečistená voda a 

nečistoty.

V otvoroch, cez ktoré uniká 

para, alebo v žehliacej 

ploche sa usadili nečistoty 

alebo chemikálie prítomné 

vo vode.

Pravidelne vykonávajte odstraňovanie 

vodného kameňa (pozrite si kapitolu 

„DÔLEŽITÉ – Čistenie a údržba“).

Zo žehliacej 

plochy vyteká 

voda.

Náhodou ste spustili proces 

odstránenia vodného 

kameňa (pozrite si kapitolu 

„DÔLEŽITÉ – Čistenie 

a údržba“).

Vypnite zariadenie. Potom ho opäť zapnite. 

Žehličku nechajte zohriať, až kým sa 

nerozsvieti kontrolné svetlo „žehlička 

pripravená“.

Proces 

odstránenia 

vodného kameňa 

ešte nezačal.

Nestlačili ste tlačidlo funkcie 

Calc-Clean na 2 sekundy, až 

kým zariadenie nezačne 

pípať.

Pozrite si kapitolu „DÔLEŽITÉ – Čistenie 

a údržba“.

Žehlička 

zanecháva na 

odeve lesklé 

plochy alebo iné 

stopy.

Povrch, ktorý ste žehlili, 

nebol rovný, pretože ste 

napríklad žehlili švy alebo 

záhyby odevu.

Žehličku Perfect Care možno bezpečne 

používať na žehlenie všetkých druhov 

oblečenia. Lesklé plochy a stopy sú dočasné 

a stratia sa, keď odev vyperiete. Nežehlite 

látku cez švy ani záhyby alebo na dané miesto 

môžete položiť bavlnenú tkaninu a zabrániť 

tak vytváraniu stôp.

Poťah žehliacej 

dosky je vlhký 

alebo z otvorov v 

žehliacej ploche 

padajú kvapky 

vody.

Počas dlhého žehlenia sa na 

poťahu žehliacej dosky 

skondenzovala para.

Ak je penový materiál v poťahu žehliacej 

dosky opotrebovaný, vymeňte poťah. 

Takisto môžete pod poťah žehliacej dosky 

vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže 

zabrániť kondenzácii pary na žehliacej doske.

Pravdepodobne používate 

žehliacu dosku, ktorá nie je 

navrhnutá pre veľké 

množstvo pary vytvárané 

naparovacím žehliacim 

systémom.

Pod poťah žehliacej dosky vložte prídavnú 

vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť 

kondenzácii pary na žehliacej doske.

SLOVENSKY

80

background image

Problém

Možná príčina

Riešenie

Para vychádza zo 

zariadenia aj po 

tom, ako som 

uvoľnil aktivátor 

pary.

Para sa vytvára v žehliacej 

ploche. Po uvoľnení 

aktivátora pary sa zvyšok 

vody premení na paru. 

Je to bežný jav.

Uvoľnite aktivátor pary 2 až 3 sekundy pred 

tým, ako žehličku postavíte späť na podstavec 

alebo žehliacu dosku.

Silný prúd pary sa 

uvoľní po tom, 

ako uvoľním 

aktivátor pary 

a umiestnim 

žehličku na 

podstavec.

Keď je žehlička naklonená 

nahor, zhromažďuje sa 

zostávajúca voda, ktorá sa 

premení na silný prúd pary. 

Je to bežný jav. 

Uvoľnite aktivátor pary 2 až 3 sekundy pred 

tým, ako žehličku postavíte späť na podstavec 

alebo žehliacu dosku.

Prúd pary je slabý. Nestláčate súvisle aktivátor 

naparovania.

Počas pohybu žehličky po povrchu látky držte 

aktivátor naparovania nepretržite stlačený.

Používate režim ECO.

Pre viac pary vypnite režim ECO stlačením 

tlačidla ECO. Zelené svetlo ECO zhasne.

Para nevychádza 

hneď po stlačení 

aktivátora pary.

Voda sa mení na paru v 

žehliacej ploche. Keď stlačíte 

aktivátor pary, bude trvať 

1 až 2 sekundy, kým sa 

para vytvorí a uvoľní. 

Je to bežný jav.

Počas pohybu žehličky po povrchu látky držte 

aktivátor naparovania nepretržite stlačený.

SLOVENSKY

81

background image

82

Uvod

Družba Woolmark Company Pty Ltd je likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne, če pri likanju 

upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R1401. Blagovna znamka 

Woolmark je v Združenem kraljestvu, Hongkongu, Indiji in na Irskem certificirana blagovna znamka.

Splošni opis (Sl. 3)

1  Zaklep za prenašanje (samo pri določenih modelih)

2  Lijak za polnjenje zbiralnika za vodo

3  Zbiralnik za vodo

4  Podstavna plošča za likalnik 

5  Dovodna cev za vodo

6  Omrežni kabel z vtičem

7  Gumb za odstranjevanje vodnega kamna z indikatorjem za odstranjevanje vodnega kamna

8  Gumb za vklop/izklop z indikatorjem vklopa

9  Gumb ECO z indikatorjem

10  Likalna plošča

11  Sprožilnik pare

12  Indikator pripravljenosti likalnika

13  Posoda za pametno odstranjevanje vodnega kamna 

Tehnologija OptimalTemp

Tehnologija OptimalTemp omogoča likanje vseh vrst tkanin, ki so primerne za likanje, brez 

prilagajanja temperature likalnika. 

 -

Tkanine s tem simbolom so primerne za likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester, svila, volna, 

viskoza in umetna svila) (Sl. 4).

 -

Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so 

spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk 

na oblačilih (Sl. 5).

Priporočena voda za uporabo: destilirana ali demineralizirana voda

Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vodo, lahko pride do 

hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano ali demineralizirano 

vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata.

Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje 

vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko 

povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata. 

Likanje

Preden začnete uporabljati aparat, natančno preberite vodnik za hiter začetek  

na embalaži.

Opomba: Ko likalnik med likanjem pomikate čez tkanino, sprožilnik pare imejte pritisnjen.

SLOVENŠČINA