Philips GC4851 – страница 8
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4851
141
1 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара).
2 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.
главу“Подготовкаустройствакработе”,раздел“Выбор
температурногорежимаирежимаподачипара”).
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.
главу“Подготовкаустройствакработе”,раздел“Выбор
температурногорежимаирежимаподачипара”).
3 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.
главу“Подготовкаустройствакработе”,раздел“Выбор
температурногорежимаирежимаподачипара”).
Примечание Пар начинает выходить при достижении установленного
уровня нагрева.
142
1 Чтобыгладитьсусиленнойподачейпара,нажмитеи
удерживайтекнопкувключенияпаровогоудара.
Использование функции Ionic DeepSteam во время глажения делает
пар менее концентрированным по сравнению с обычным паром. Такой
пар глубже проникает в ткань. Это облегчает разглаживание сильно
замятых складок.
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.
главу“Подготовкаустройствакработе”,раздел“Выбор
температурногорежимаирежимаподачипара”).
3 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.
главу“Подготовкаустройствакработе”,раздел“Выбор
температурногорежимаирежимаподачипара”).
4 НажмитекнопкуфункцииIonicDeepSteamодинраз,чтобы
активироватьфункциюIonicDeepSteam.
, ЗагоритсясинийиндикаторфункцииIonicDeepSteamпараи
раздастсязвук.
, Теперьутюгвырабатываетионизированныйпар,помогающий
разглаживатьдажесамыеустойчивыескладки.
5 СнованажмитекнопкуIonicDeepSteam,чтобыотключить
функциюIonicDeepSteam.
Примечание Функция Ionic DeepSteam эффективна только в сочетании
с режимом парообразования и высокой температуры глажения от 2
143
до MAX.
Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах
глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако
глажение при низких температурах без пара с включенной функцией
ионизации пара не приведет к поломке утюга.
Примечание Объем подачи ионизированного пара может различаться в
зависимости от температуры глажения.
Для увлажнения ткани при глажении с любой температурой нагрева
можно использовать функцию разбрызгивания. Это облегчает
разглаживание стойких складок.
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Несколькоразнажмитекнопкураспылителядляувлажнения
тканипередглажением.
Паровой удар помогает разгладить стойкие складки. Функция
“Паровой удар” равномерно распределяет проникновение пара в
каждую складку одежды.
Функцию “Паровой удар” можно использовать только при
температуре, заданной в диапазоне от 3 до MAX.
1 Нажмитеиотпуститекнопкувключенияпаровогоудара.
1 Функцию“Паровойудар”можноиспользоватьипри
вертикальномглажении.
Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде, шторах и
т.д.
Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.
Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой
температуре парообразование автоматически отключается,
что предотвращает появление капель из отверстий подошвы.
Срабатывание этой функции сопровождается звуковым сигналом.
144
Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически
отключается, если его не перемещали в течение некоторого времени.
, Присрабатываниифункцииавтоматическогоотключениямигает
красныйиндикаторфункции.
Возобновление нагрева утюга.
1 Поднимитеутюгилинемногосдвиньтеего.
, Красныйиндикаторавтоматическогоотключениявыключится.
, Еслитемператураподошвыопускаетсянижеустановленной
температурыглажения,загораетсяжелтыйиндикаторнагрева.
2 Еслижелтыйиндикаторзагоритсяпослеперемещенияутюга,
дождитесьвыключенияиндикатораипродолжайтеглажение.
Примечание Если желтый индикатор не загорается при перемещении
утюга, значит, подошва утюга все еще нагрета до необходимой
температуры, и утюг готов к использованию.
1 Установитепарорегуляторвположение0,отключитеутюгот
электросетиидайтеемуполностьюостыть.
2 Удалитесподошвыследынакипиидругиевеществавлажной
тканьюснеабразивным(жидким)моющимсредством.
Чтобысохранитьповерхностьподошвыутюгагладкой,оберегайте
ееотконтактаствердымиметаллическимипредметами.
Запрещаетсяприменятьдляочисткиподошвыутюгагубкис
абразивнымпокрытием,уксусилихимическиевещества.
3 Очищайтеверхнюючастьутюгаспомощьювлажнойткани.
4 Регулярнопромывайтерезервуардляводыисливайтеводу
послепромывки.
- Картридж для предотвращения образования накипи служит
для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует
постоянно и не требует замены.
- Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для
удаления частиц накипи от утюга.
Используйте функцию очистки от накипи Calc-Clean один раз в две
недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае
при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки
от накипи необходимо использовать чаще.
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Установитепарорегуляторвположение0.
3 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимального
уровня(MAX).
145
Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи.
4 УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ.
5 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозетку
электросети.
6 Когдаиндикаторнагревапогаснет,отключитеутюгот
электросети.
7 Поместитеутюгнадраковиной,нажмитеиудерживайтекнопку
включенияфункцииочисткиотнакипиислегкавстряхнитеего.
, Изподошвыутюгабудутвыходитьпарикипящаявода,вымывая
загрязненияихлопьянакипи(приихналичии).
8 ОтпуститекнопкуCalc-Cleanпослепрекращениявыходаводы
изрезервуара.
9 Еслиутюгпо-прежнемузагрязнен,повторитеочистку.
1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросетиидайте
утюгунагретьсядовысыханияподошвы.
2 Отключитеутюготсетипослетого,какондостигнет
установленнойтемпературыглажения.
3 Осторожнопроведитенагретымутюгомпокускуненужной
ткани,чтобывытеретьостаткиводысподошвы.
4 Передтемкакпоместитьутюгвместохранения,дайтеему
остыть.
1 Установитепарорегуляторвположение0иотключитеутюгот
электросети.
2 Слейтеводуизрезервуарадляводы.
3 Дайтеутюгуостытьвбезопасномместе.
4 Намотайтешнурпитаниянаприспособлениедляхранения
шнураизакрепитеегозажимомдляшнура.
5 Хранитеутюг,установивегоназаднийторецкорпуса,всухоми
безопасномместе.
146
Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое
защитное покрытие сразу после глажения. Не обязательно ждать, пока
утюг остынет.
Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное
покрытиевовремяглажения.
1 Намотайтешнурпитаниянаприспособлениедляхранения
шнураизакрепитеегозажимомдляшнура.
2 Установитеутюгнатермостойкоезащитноепокрытие.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Для получения дополнительной информации или технической
поддержки посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную
торговую организацию Philips.
Если прибор не работает или работает неправильно, сначала сверьтесь
со списком неисправностей, приведенным ниже. Если описание
неисправности отсутствует, прибор может иметь дефект. В этом
случае мы рекомендуем обратиться по месту приобретения изделия,
или в авторизованный сервисный центр Philips.
147
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Утюг включен в
Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилки
сеть, но подошва
и розетки электросети.
холодная.
Дисковый регулятор нагрева
Установите дисковый регулятор нагрева в
установлен в позицию MIN.
рекомендуемое положение.
Утюг не
В резервуаре недостаточно
Заполните резервуар для воды (см. раздел
вырабатывает
воды.
“Заполнение резервуара для воды” в главе
пара.
“Подготовка прибора к использованию”).
Парорегулятор установлен в
Установите парорегулятор в положение от
положение 0.
1 до 6 (см. главу “Использование прибора”,
раздел “Глажение с паром”).
Утюг недостаточно
Установите подходящую температуру
нагрет и/или сработала
для глажения с паром (от 2 до МАХ).
противокапельная функция.
Установите утюг вертикально и не начинайте
глажения, пока не погаснет индикатор
нагрева.
Утюг не
Функция “Паровой удар”
Вернитесь к глажению на горизонтальной
производит
использовалась слишком
поверхности и немного подождите перед
выброс пара.
часто в течение короткого
повторным использованием функции
периода времени.
“Паровой удар”.
Утюг недостаточно горячий. Установите температуру глажения, при
которой может использоваться функция
“Паровой удар” (от 3 до MAX).
Поставьте утюг вертикально и подождите,
пока индикатор нагрева не погаснет, прежде
чем использовать функцию “Паровой удар”.
Капли воды
Крышка наливного отверстия
Нажмите на крышку до щелчка.
попадают на
неправильно закрыта.
ткань во время
глажения.
В резервуар вместе с водой
Промойте резервуар для воды и не заливайте
был залит дополнительный
в него дополнительные компоненты.
компонент.
Установленная температура
Установите температуру 2 или выше.
недостаточно высока для
глажения с паром.
Вы использовали функцию
Установите дисковый регулятор нагрева в
“Паровой удар” при
положение между 3 и MAX.
температуре менее 3.
После остывания
Утюг был оставлен в
Слейте воду из резервуара для воды.
или во время
горизонтальном положении,
хранения утюга
в то время как в резервуаре
из его подошвы
все еще оставалась вода.
вытекает вода.
148
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Во время
Из-за использования жесткой
Воспользуйтесь один или несколько раз
глажения из
воды внутри подошвы утюга
функцией очистки от накипи Calc-Clean
отверстий
образуется накипь.
(см. главу “Чистка и обслуживание”, раздел
подошвы
“Функция очистки от накипи Calc-Clean”).
поступают хлопья
накипи и грязь.
Красный
Утюг отключился с помощью
Немного подвигайте утюг для отмены
индикатор
функции автоматического
функции автоматического отключения.
мигает (только
отключения (см. главу
Красный индикатор автоматического
у некоторых
“Функциональные
отключения перестанет мигать.
моделей).
особенности”, раздел
“Автоматическое
отключение”).
Утюг издает
Функция Ionic DeepSteam
Если при глажении без пара раздается
гудение.
включена.
гудение, нажмите на кнопку функции Ionic
DeepSteam, чтобы выключить функцию Ionic
DeepSteam. Функция Ionic DeepSteam не
действует при глажении без пара.
Гудение
Звук отключается, когда утюг
Гудение возобновится, когда вы продолжите
прекращается,
установлен в вертикальное
гладить.
несмотря на
положение.
то, что функция
Ionic DeepSteam
включена.
149
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
1 Kropiaca dýza
2 Plniaci otvor
3 Tlačidlo kropenia
4 Ovládanie naparovania
5 Tlačidlo impulzu pary
6 Tlačidlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880,
GC4875, GC4870)
7 Kontrolné svetlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely
GC4880, GC4875, GC4870)
8 Otočný regulátor teploty
9 Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (všetky modely)/červené
kontrolné svetlo automatického vypnutia (iba modely GC4891/
GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/
GC4855/GC4852/GC4851/GC4850).
10 Sieťový kábel
11 Štítok s označením modelu
12 Žehliaca plocha
13 Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len model GC4880)
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je sieťová zásuvka
dimenzovaná na správny menovitý prúd (16 A, v závislosti od modelu).
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie
uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
150
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou plochou žehličky.
- Žehličku používajte len v prípade, ak má elektrický rozvod vo Vašej
domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehlička sa nesmie používať, ak má
elektrický rozvod kapacitu nižšiu ako 16 A
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,
prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy 0,
žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky
na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani
žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo
plast.
2 Vypláchniteanechajtevysušiťnádobkunaplneniezásobníkanavodu.
Na plnenie zásobníka na vodu môžete používať bežnú vodu z vodovodu.
Tip: Ak je voda z vodovodu vo vašej domácnosti veľmi tvrdá, odporúčame Vám
zmiešať ju s rovnakým množstvom destilovanej vody. Nepoužívajte len čistú
destilovanú vodu.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
151
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.
4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana
vodu,abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny.
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčeniežehleniaani
žiadneinéchemikálie.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“).
Typ tkaniny Nastavenie
Nastavenie
Funkciaprídavného
Ionizovanápara
teploty
naparovania
prúdupary
DeepSteam (len
určitémodely)
Ľan MAX 5 až 6
áno
\
Bavlna 3 3 až 4
áno
\
Vlna 2 1 - 2 NIE JE DOSTUPNÉ áno
Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
Syntetické vlákna
1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
(napr. akryl,
nylón, polyamid,
polyester)
152
1 Lenurčitémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt.
Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýna
žehliacejplatni.
2 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy.
3 Otočenímregulátoradopríslušnejpolohynastavtepožadovanú
teplotuprižehlení(pozritesivyššieuvedenútabuľku„Nastavenia
teplotyanaparovania“).
Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú
pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu
kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr.
výrobky zo syntetických vlákien.
4 Zvoľtesprávnenastavenienaparovania(pozritesivyššieuvedenú
tabuľku„Nastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Skontrolujte, či je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre
nastavenú teplotu žehlenia.
5 Zariadenie pripojte do siete.
, Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,
chvíľupočkajteapotomzačnitesožehlením.
, Kontrolnésvetlonastaveniateplotysapočasžehleniaobčasrozsvieti.
Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa
však čoskoro stratí.
153
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej
teploty.
154
1 Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržaním
tlačidlaprídavnéhoprúdupary.
Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam,
vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním.
Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej tkaniny a pomôže Vám
jednoducho odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
4 FunkciuionizovanejparyDeepSteamzapnetejednýmstlačením
tlačidlafunkcieionizovanejparyDeepSteam.
, Rozsvietisamodrékontrolnésvetlofunkciedávkovaniaionizovanej
paryDeepSteamabudetepočuťbzučanie.
, Žehličkavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstrániťajtie
najnepoddajnejšiezáhyby.
5 ĎalšímstlačenímtlačidlafunkcieionizovanejparyDeepSteamtúto
funkciu vypnete.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju
používate v kombinácii s nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2 až
155
MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez
naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych
nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary
DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.
Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z
času na čas meniť v závislosti od teploty pri žehlení.
Vlastnosti
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili
výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Opakovanestlačtetlačidlokropenia,abystenavlhčiližehlenúlátku.
Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špičkou
pomáha odstrániť najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje
distribúciu pary do jednotlivých častí žehleného oblečenia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach teploty
3 až MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary.
1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpoužiť,keďdržíte
žehličkuvovertikálnejpolohe.
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Prúdparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:
ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky
zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky
vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.
156
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, Blikajúcečervenésvetloautomatickéhovypnutiasignalizuje,že
žehličkuvyplafunkciaautomatickéhovypnutia.
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnitežehličku,aleboňouzľahkapohnite.
, Červenésvetloautomatickéhovypnutiazhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,žlté
kontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehličkou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,počkajte
kýmzhasne,aažpotompokračujtevžehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti,
žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na použitie.
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástrčkuodpojtezo
zásuvkyažehličkunechajtevychladnúť.
2 Nečistotyausadeninynažehliacejplocheodstráňtepomocou
navlhčenejtkaninyajemného(kvapalného)čistiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadostaťdostykustvrdými
kovovýmipredmetmi.Načisteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte
drôtenky,ocotaniinéchemikálie.
3 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou.
4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Povypláchnutí
nádobuúplnevyprázdnite.
- Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je stále účinná a netreba ju meniť.
- Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného
vodného kameňa.
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v
mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean
používajte častejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 ZásobníknavodunaplňtepoúroveňMAX.
Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenie
vodnéhokameňa.
157
4 OtočnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX.
5 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojtezo
siete.
7 Žehličkupodržtenadumývadlom,stlačteapodržtetlačidloCalc-
Cleannaodstraňovanievodnéhokameňaajemnepotrastežehličkou
dopreduadozadu.
, Zožehliacejplatnebudevychádzaťparaavriacavoda.Pritomsa
vyplavianečistotyazvyškyvodnéhokameňa(aksú).
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlona
odstraňovanievodnéhokameňaCalc-Clean.
9 Akjevžehličkenaďalejveľanečistôt,postupodstraňovaniavodného
kameňazopakujte.
1 Žehličkupripojtedosieteanechajtejuzahriať,abysavysušila
žehliacaplocha.
2 Žehličkuvypnitekeďdosiahnenastavenúteplotužehlenia.
3 Prejditežehličkoujemnepokúskupoužitejutierky,abysteodstránili
vodnéškvrny,ktorésavytvorilinažehliacejplatni.
4 Skôr,akožehličkuodložíte,nechajtejuvychladnúť.
Odkladanie
1 Ovládačnaparovanianastavtedopolohy0ažehličkuodpojtezo
siete.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu.
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
4 Sieťovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
5 Žehličkuskladujtevovzpriamenejpolohenasuchomabezpečnom
mieste.
158
Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení.
Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila.
Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžehlenia.
1 Sieťovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
2 Žehličkupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt.
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné
prostredie.
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte
nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený,
zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám odporúčame
zaniesť zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips.
159
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je
Pravdepodobne je prerušený
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú
pripojená do siete,
kontakt.
zásuvku.
ale žehliaca plocha
je studená.
Otočný regulátor teploty je v
Koliesko na nastavenie teploty otočte do
polohe MIN.
požadovanej polohy.
Žehlička nevytvára
V zásobníku na vodu nie je
Naplňte zásobník na vodu (pozrite “Príprava na
žiadnu paru.
dostatok vody.
použitie”. časť “Plnenie zásobníka na vodu”).
Ovládanie naparovania je
Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 6
nastavené do polohy 0.
(pozrite si „Použitie zariadenia“, časť „Žehlenie s
naparovaním“).
Žehlička nie je dostatočne
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete
zohriata a/alebo je aktivovaná
použiť naparovanie (2 až MAX). Žehličku
funkcia Drip stop.
postavte do vzpriamenej polohy, počkajte, kým
kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a
potom začnite so žehlením.
Žehlička nevytvára
Funkciu prídavného prúdu
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe a
prídavný prúd pary.
pary ste používali príliš často
predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného
v priebehu veľmi krátkeho
prúdu pary, chvíľu počkajte.
času.
Nepostačujúca teplota
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá
žehličky.
používať funkcia prídavného prúdu pary (3
až MAX). Žehličku postavte do vzpriamenej
polohy a počkajte, kým nezhasne kontrolné
svetlo nastavenia teploty, a potom použite funkciu
prídavného prúdu pary.
Počas žehlenia
Nezatvorili ste správne kryt
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
padajú na žehlenú
plniaceho otvoru.
látku kvapky vody.
Do zásobníka na vodu ste
Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku
pridali nejakú prísadu.
nepridávajte žiadnu prísadu.
Nastavená teplota je priveľmi
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
nízka na použitie žehlenia s
naparovaním.
Použili ste funkciu prídavného
Otočný regulátor teploty nastavte do polohy
prúdu pary pri nastavení
medzi 3 a MAX.
teploty nižšej ako 3.
Zo žehliacej platne
Žehličku ste položili do
Vyprázdnite zásobník na vodu.
po schladení, alebo
horizontálnej polohy pričom
odložení žehličky
v zásobníku na vodu zostala
kvapká voda.
voda.
160
Problém Možnápríčina Riešenie
Počas žehlenia z
Tvrdosť používanej vody
Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc-
otvorov v žehliacej
spôsobuje vznik usadenín.
Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“,
ploche vychádzajú
časť „Použitie funkcie Calc-Clean“).
usadeniny a
nečistoty.
Bliká červené svetlo
Funkcia automatického
Mierne pohnite žehličkou, aby ste deaktivovali
(len určité modely).
vypnutia vypla žehličku
funkciu automatického vypnutia. Svetlo
(pozrite si kapitolu „Funkcie“,
automatického vypnutia zhasne.
časť „Funkcia automatického
vypnutia“).
Žehlička vydáva
Funkcia dávkovania
Ak počas žehlenia bez naparovania počujete
bzučivý zvuk.
ionizovanej pary DeepSteam
bzučanie, stlačením tlačidla funkcie ionizovanej
je zapnutá.
pary DeepSteam túto funkciu vypnite. Funkcia
ionizovanej pary DeepSteam nie je účinná pri
žehlení bez naparovania.
Žehlička prestane
Zvuk prestal znieť, pretože
Keď začnete opäť žehliť, žehlička začne znova
vydávať bzučivý
ste žehličku postavili do
vydávať bzučivý zvuk.
zvuk, aj keď je
vzpriamenej polohy.
spustená funkcia
ionizovanej pary
DeepSteam.