Philips GC4851 – страница 6

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4851



101



Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu

Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē

www.philips.com/welcome.



1 Izsmidzināšanas sprausla

2 Uzpildes atvere

3 Izsmidzināšanas poga

4 Tvaika regulators

5 Pastiprināta tvaika poga

6 Ionic DeepSteam poga (tikai modeļiem GC4880, GC4875, GC4870)

7 Ionic DeepSteam indikators (tikai modeļiem GC4880, GC4875,

GC4870)

8 Temperatūras izvēles ripa

9 Dzintarkrāsas temperatūras indikators (visiem modeļiem) / sarkans

automātiskās izslēgšanas indikators (tikai modeļiem GC4891/GC4890/

GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/

GC4852/GC4851/ GC4850).

10 Elektrības vads

11 Modeļa plāksnīte

12 Gludināšanas virsma

13 Calc–Clean poga

Nav redzams: karstumizturīgs aizsargvāks (tikai modelim GC4880)

Nav uzrādīts: uzpildes vāciņš



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

- Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.



- Pirms ierīces pieslēgšanas, pārbaudiet, vai elektrības ligzdai ir pareizs

spriegums (16 V, atkarībā no tipa).

- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa

plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla

spriegumam.

- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir

redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās

apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai

izvairītos no briesmām.

- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu

vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,

kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo

ierīci izmantot.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karsto gludināšanas

virsmu.

102

- Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A

strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kuras

stiprums ir mazāks nekā 16 A.



- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.

- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.

- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās

tai var izsaukt apdegumus.

- Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai

iztukšojat ūdens tvertni un arī, kad atstājat gludekli bez uzraudzības kaut

uz pavisam īsu brīdi: noregulējiet tvaika vadību pozīcijā 0, novietojiet

gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla

sienas kontaktligzdas.

- Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un

horizontālas virsmas.

- Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas

līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.

- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem

laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā

sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās

pieejamajiem zinātniskiem datiem.



1 Noņemietnogludekļadarbavirsmasjebkuruuzlīmi,aizsargfolijuvai

plastiku.

2 Izskalojietuniztīrietuzpildesvāciņu.







Ūdens tvertnes piepildīšanai varat izmantot parastu krāna ūdeni.

Padoms. Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets, iesakām to sajaukt ar tādu

pašu daudzumu destilēta ūdens. Nelietojiet tikai destilētu ūdeni vien.

1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.

2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika).

3 Atverietūdensuzpildesvāciņu.

 103

4 Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu,laipiepildītu

ūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei.

Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX.

Nelejietūdenstvertnēsmaržas,etiķi,cieti,katlakmensattīrīšanas

līdzekļus,gludināšanasšķidrumusvaicitasķīmiskasvielas.

5 Aizverietūdensuzpildesvāciņu(atskanklikšķis).





Auduma veids Temperatūras

Tvaika padeves

Papildu tvaiks Ionic DeepSteam

režīms

režīms

funkcija (tikai

atsevišķiem

modeļiem)

Lins MAX 5-6

\

Kokvilna 3 3–4

\

Vilna 2 1–2 N.P.

Zīds 1 0 N.P. N.P.

Sintētiski audumi

1 0 N.P. N.P.

(piemēram, akrils,

neilons, poliamīds un

poliesters)

1 Tikaiatsevišķiemmodeļiem:noņemietkarstumizturīgoaizsargvāku.

Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmas

gludināšanaslaikā.

2 Novietojietgludeklivertikāli.

104

3 Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru,pagrieziet

temperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu

“Temperatūrasuntvaikarežīmi”).

Pārbaudiet drēbju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu.

Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo

gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav

redzama.

Zīda, vilnas un sintētiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos

spīdīgi plankumi. Lai novērstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu.

Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas

temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus.

4 Iestatietatbilstošutvaikarežīmu(skatietaugstāktabulu

“Temperatūrasuntvaikarežīmi”).

Piezīme. Pārliecinieties, ka jūsu izvēlētais tvaika režīms ir atbilstošs uzstādītajai

gludināšanas temperatūrai.

5 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienas

kontaktligzdā.

, Dzintarkrāsastemperatūraslampiņaiedegas.

6 Kaddzintarakrāsastemperatūraslampiņavairsnespīd,pagaidiet

brīdi,pirmssākatgludināšanu.

, Gludināšanaslaikātemperatūraslampiņaperiodiskiiedegas.



Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika

dūmi izzudīs.



1 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika).

 105

2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas

“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma

izvēle”).



1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.

2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas

“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma

izvēle”).

3 Iestatietnepieciešamotvaikarežīmu(skatietnodaļas“Sagatavošana

lietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīmaizvēle”).

Piezīme. Gludeklis sāk izdalīt tvaiku tiklīdz tas ir sasniedzis uzstādīto

temperatūru.



1 Laigludināšanaslaikāiegūtupapildutvaiku,nospiedietunturiet

nospiestupastiprinātatvaikapogu.

106





Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas,

būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekļūst

dziļāk audumā. Tas palīdz viegli izlīdzināt vissmalkākās krokas.

1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.

2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas

“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma

izvēle”).

3 Iestatietnepieciešamotvaikarežīmu(skatietnodaļas“Sagatavošana

lietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīmaizvēle”).

4 NospiedietIonicDeepSteampoguvienureizi,laiieslēgtuIonic

DeepSteam funkciju.

, ZilājonuDeepSteamlampiņaiedegas,unjūsdzirdēsitdūkoņu.

, GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipalīdzētuizlīdzināt

parvissmalkākāskrociņas.

5 NospiedietIonicDeepSteampoguvēlreiz,laiizslēgtuIonic

DeepSteam funkciju.

Piezīme. Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā

ar tvaika iestatījumu un temperatūras režīmu no 2 līdz MAX.

Piezīme. Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un

ar zemu temperatūru. Tomēr gludināšana zemā temperatūrā bez tvaika ar

ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli.

Piezīme. Jonu DeepSteam tvaika izvade var būt dažāda - tas ir atkarīgs no

gludināšanas temperatūras.

 107





Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu

gludināmo izstrādājumu. Tas palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.

1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.

2 Piespiedietsmidzināšanastaustiņuvairākasreizes,laisamitrinātu

gludināmoapģērbu.



No īpašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izplūstošā tvaika strūkla palīdz

izlīdzināt apģērba krokas. Papildu tvaiks sekmē tvaika izplatīšanos visās jūsu

apģērba daļās.

Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir

noregulēta no 3 līdz MAX.

1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu.



1 Varatarīizmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālā

stāvoklī.

Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c.

Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.

108



Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz

tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi

novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, jūs varētu

sadzirdēt klikšķi.



Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku

nav kustināts.

, Automātiskāsizslēgšanāsindikatorsmirgonorādot,kaautomātiskās

izslēgšanasfunkcijairizslēgusigludekli.

Lai gludeklis atkal uzkarstu:

1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.

, Sarkanaisautomātiskāsizslēgšanāsindikatorsizdziest.

, Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītās

gludināšanastemperatūras,dzintarkrāsastemperatūraslampiņa

ieslēdzas.

2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūras

lampiņa,pagaidiet,līdztānodziest,pirmssākatgludināšanu.

Piezīme. Ja pēc gludekļa pakustināšanas dzintara krāsas temperatūras

lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un

gludeklis ir gatavs lietošanai.





1 Uzstādiettvaikavadību0pozīcijā,izņemietkontaktdakšunosienas

kontaktligzdasunļaujietgludeklimatdzist.

2 Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitru

drānuunneabrazīvu(šķidru)tīrīšanaslīdzekli.

Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimar

metālapriekšmetiem.Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojiet

skrāpjus,etiķivaicitasķīmiskasvielas.

3 Noslaukietgludekļaaugšdaļuarmitrudrānu.

4 Regulāriskalojietūdenstvertniarūdeni.Pēcizskalošanasiztukšojiet

tvertni.



- Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete

ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina.

- Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.



Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat,

ūdens ir ļoti ciets (piemēram, ja gludināšanas laikā no gludekļa klātnes

atdalās plēksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju biežāk.

1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.

 109

2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0.

3 PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei.

Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus.

4 PagrieziettemperatūrasciparripupretMAXiezīmi.

5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā.

6 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklino

elektrotīkla.

7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalc-

Cleanpoguunvieglipašūpojietgludeklišurputurpu.

, Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunverdošsūdens.Netīrumi

unnolobījušāsdaļiņas(jatādasir)tiksizskalotasārā.

8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tiklīdzvissūdenstvertnēirizlietots.

9 Jagludeklīvēlirdaudznetīrumu,atkārtojietCalc-Cleanprocesu.



1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujiet

gludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizžūtu.

2 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla,kastasirsasniedzisizvēlēto

gludināšanastemperatūru.

3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdens

plankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas.

4 Ļaujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.



1 Uzstādiettvaikavadību0.pozīcijāunatvietojietgludeklino

elektrotīkla.

2 Iztukšojietūdenstvertni.

3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.

4 Aptinietelektrībasvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoksējietto

ar vada skavu.

5 Uzglabājietgludeklivertikālisausāundrošāvietā.

110



Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc

gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist.

Nelietojietkarstumaizturīgoaizsargvākugludināšanaslaikā.

1 Aptinietelektrībasvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoksējietto

ar vada skavu.

2 Novietojietgludekliuzkarstumaizturīgāaizsargvāka.

Vide

- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves

atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi

jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi.



Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips

tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu

apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules

garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties

pie vietējā Philips preču izplatītāja.



Ja ierīce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk

redzamo sarakstu. Ja problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce ir

bojāta. Tādā gadījumā iesakām aiznest ierīci pie sava izplatītāja vai pilnvarotu

Philips servisa centru.

 111

Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums

Gludeklis ir

Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un

pievienots

sienas kontaktligzdu.

elektrotīklam, taču

gludināšanas virsma

ir auksta.

Temperatūras ciparripa ir

Pagrieziet temperatūras regulatoru vajadzīgajā

iestatīta uz MIN.

stāvoklī.

Gludeklis neizdala

Ūdens tvertnē nav pietiekami

Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļas

tvaiku.

daudz ūdens.

„Sagatavošana lietošanai” sadaļu „Noņemamās

ūdens tvertnes piepildīšana”).

Tvaika kontrole ir noregulēta

Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp 1

pozīcijā 0.

un 6 (skatiet nodaļas “Ierīces lietošana” sadaļu

“Gludināšanas ar tvaiku”).

Gludeklis nav pietiekami

Iestatiet gludināšanas temperatūru, kas ir

sakarsis un/vai darbojas

piemērota gludināšanai ar tvaiku (no 2 līdz

pilienaptures funkcija.

MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms sākt

gludināšanu pagaidiet, līdz temperatūras indikators

izdziest.

Gludeklis nerada

Papildu tvaika funkcija ir

Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī, un

papildu tvaiku.

izmantota pārāk bieži ļoti īsā

pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas atkārtoti.

laikposmā.

Gludeklis nav pietiekami

Iestatiet tādu gludināšanas temperatūru, kādā

sakarsis.

papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (no 3

līdz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms

lietot pastiprināta tvaika funkciju nogaidiet, līdz

temperatūras indikators izdziest.

Ūdens pil uz

Jūs pilnīgi neaizvērāt uzpildes

Spiediet vāciņu, līdz izdzirdat klikšķi.

auduma gludināšanas

atveres vāciņu.

laikā.

Ūdens tvertnē ir ielieta

Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens tvertnē

piedeva.

nekādas piedevas.

Izvēlētā temperatūra ir pārāk

Izvēlieties 2 temperatūru vai augstāku.

zema gludināšanai ar tvaiku.

Jūs izmantojāt papildu tvaika

Novietojiet temperatūras regulatoru pozīcijā

funkciju turpmāk redzamajā

starp 3 un MAX.

temperatūras režīmā 3.

No gludināšanas

Gludeklis ir ticis novietots

Iztukšojiet ūdens tvertni.

virsmas pil ūdens

horizontāli, kamēr ūdens

pēc tam, kad

tvertnē joprojām bija ūdens.

gludeklis ir atdzisis

un novietots

glabāšanā.

112

Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums

Plēksnītes un

Ciets ūdens veido plēksnes

Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas

nolobijušās

gludināšanas virsmas

reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu

daļinas izdalās no

iekšpusē.

„Calc-Clean funkcijas izmantošana”).

gludināšanas virsmas

gludināšanas laikā.

Mirgo sarkanā

Automātiskā izslēgšanās

Nedaudz pakustiniet gludekli, lai dezaktivizētu

gaismiņa (tikai

funkcija ir izslēgusi gludekli

automātiskās izslēgšanās funkciju. Sarkanais

atsevišķiem

(skatiet nodaļas “Funkcijas”

automātiskās izslēgšanās indikators izdziest.

modeļiem).

sadaļu “Automātiska

izslēgšanās funkcija”).

Gludeklis izdod

Jonu DeepSteam funkcija ir

Ja gludinot bez tvaika dzirdat dūcošu skaņu,

dūcošu skaņu.

ieslēgta.

nospiediet Ionic DeepSteam pogu, lai izslēgtu

Ionic DeepSteam funkciju. Ionic DeepSteam

funkcija nav efektīva, ja gludināt bez tvaika.

Dūcošā skaņa vairs

Skaņa vairs nebūs dzirdama,

Dūcošā skaņa būs atkal dzirdama, tiklīdz

nebūs dzirdama, kaut

jo novietojāt gludekli vertikāli.

turpināsiet gludināšanu.

arī Ionic DeepSteam

funkcija būs ieslēgta.



113



Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.



1 Dysza spryskiwacza

2 Otwór wlewowy wody

3 Przycisk spryskiwacza

4 Regulator pary

5 Przycisk silnego uderzenia pary

6 Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,

GC4870)

7 Wskaźnik funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,

GC4870)

8 Pokrętło regulatora temperatury

9 Pomarańczowy wskaźnik temperatury (wszystkie rodzaje)/czerwony

wskaźnik automatycznego wyłączenia (tylko modele GC4891/GC4890/

GC4880/GC4875/GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/

GC4852/GC4851/GC4850).

10 Przewód sieciowy

11 Tabliczka znamionowa

12 Stopa żelazka

13 Przycisk funkcji Calc-Clean

Niepokazane na rysunku: Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko

model GC4880)

Niepokazane na rysunku: Miarka



Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.



- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektryczne ma

właściwą wartość znamionową natężenia (16 A, w zależności od typu).

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na

tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód

sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone

bądź przecieka.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy

Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone

do sieci elektrycznej.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub

114

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą

żelazka.

- Z żelazka korzystaj tylko wtedy, gdy napięcie prądu systemu sieci

elektrycznej w Twoim domu wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzystać,

gdy napięcie jest mniejsze.



- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.

- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może

spowodować poparzenia.

- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu

„0”, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu

sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania

lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką

chwilę.

- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.

- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków

do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych

środków chemicznych.

- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.



To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól

elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i

używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie

jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań

naukowych.



1 Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyze

stopyżelazka.

2 Umyjiwysuszmiarkę.







Zbiornik wody można napełnić wodą z kranu.

Wskazówka: Jeśli woda z kranu w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się

wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie

samej wody destylowanej.

1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.

 115

2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary).

3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.

4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczek

bieżącąwodądomaksymalnegopoziomu.

Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.

Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środków

dousuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnych

środkówchemicznych.

5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”).





Rodzajmateriału Ustawienie

Ustawienie

Silneuderzenie

Ionic DeepSteam

temperatury

pary

pary

(tylko wybrane

modele)

Len MAX 5–6

tak

\

Bawełna 3 3–4

tak

\

Wełna 2 1–2 nd. tak

Jedwab 1 0 nd. nd.

Tkaniny sztuczne (np.

1 0 nd. nd.

akryl, nylon, poliamid,

poliester)

116

1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłonęzabezpieczającą,odpornąna

wysokie temperatury.

Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczas

prasowania.

2 Postawżelazkonapiętce.

3 Abyustawićżądanątemperaturęprasowania,ustawpokrętło

regulatoratemperaturywodpowiednimpołożeniu(patrztabela

„Ustawieniatemperaturyipary”powyżej).

Sprawdź zaznaczony na metce rodzaj materiału.

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt,

właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej

jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.

Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania

błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków,

nie używaj funkcji spryskiwacza.

Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury

prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych.

4 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabela„Ustawienia

temperaturyipary”powyżej).

Uwaga: Sprawdź, czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej

temperatury prasowania.

5 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka

elektrycznego.

, Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury.

6 Gdyzgaśniepomarańczowywskaźniktemperatury,odczekajchwilę

przedrozpoczęciemprasowania.

, Podczasprasowaniawskaźniktemperaturybędziewłączałsięod

czasudoczasu.



Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.

 117



1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary).

2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział

„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).

Prasowanie parowe

1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.

2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział

„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).

3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział

„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).

Uwaga: Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie

wytwarzać parę.

118



1 Abyuzyskaćdodatkowystrumieńparypodczasprasowania,naciśniji

przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary.



Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że

wytwarzane cząsteczki pary są jeszcze drobniejsze niż podczas zwykłego

prasowania parowego. Para o tak drobnych cząsteczkach wnika głębiej,

szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwością rozprasować oporne

zagniecenia.

1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.

2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział

„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).

3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział

„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).

4 NaciśnijrazprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam,abywłączyćtęfunkcję.

, ZaświecisięniebieskiwskaźnikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszysz

charakterystycznyszum.

, Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawet

najbardziejopornezagniecenia.

5 NaciśnijprzyciskfunkcjiIonicDeepSteamponownie,abywyłączyćtę

funkcję.

Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy używana jest

w połączeniu z ustawieniem pary oraz ustawieniem temperatury pomiędzy

 119

wartością 2 a „MAX”.

Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania

bez użycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej

prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną funkcją pary

jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.

Uwaga: W zależności od temperatury prasowania strumień pary funkcji Ionic

DeepSteam może być zróżnicowany.





Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która

pozwala rozprasować oporne zagniecenia.

1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.

2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzycisk

spryskiwacza.



Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip

pomaga usunąć najbardziej oporne zagniecenia. Zwiększa ono ilość pary

traającej do każdej części prasowanej tkaniny.

Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach

temperatury od 3 do „MAX”.

1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary.



1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy,gdy

żelazkoznajdujesięwpozycjipionowej.

Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących

ubraniach, zasłonach itd.

Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.

Blokada kapania

To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko

automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska,

co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest sygnalizowane

dźwiękiem.

120



Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie

żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.

, Czerwonywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując,że

żelazkozostałoautomatyczniewyłączone.

Aby żelazko rozgrzało się ponownie:

1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.

, Czerwonywskaźnikautomatycznegowyłączeniazgaśnie.

, Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionej

temperaturyprasowania,wówczaszapalisiępomarańczowy

wskaźniktemperatury.

2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźnik

temperatury,zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.

Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury

nie zaświeci się, oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i

żelazko jest gotowe do prasowania.





1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka

elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.

2 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą

wilgotnejszmatkii(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającego

środkówściernych.

Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależy

stawiaćwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia

stopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnychśrodków

chemicznych.

3 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.

4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopoprzepłukaniu.



- Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów

wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać.

- Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.



Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest

bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki

kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.

1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.

2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.

3 Napełnijzbiornikwodydowskaźnikapoziomu„MAX”.

Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwania

kamienia.