Philips GC4620 – страница 6

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4620

 101

- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a

tiež keď, čo i len na krátku chvíľu, prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do

polohy 0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.

- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.

- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného

kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.

- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



Poznámka: Pred prvým použitím žehličky odstráňte kartónový kryt zo žehliacej plochy.





Na plnenie zásobníka na vodu môžete používať bežnú vodu z vodovodu.

Tip Ak je voda z vodovodu v mieste Vášho bydliska príliš tvrdá, odporúčame Vám, aby ste ju zmiešali s

rovnakým množstvom destilovanej vody, alebo používali len destilovanú vodu.

1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.

2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 2).

3 Otvorte veko plniaceho otvoru (Obr. 3).

4 Žehličku zakloňte dozadu a pomocou nádobky na plnenie naplňte zásobník na vodu až po

maximálnu úroveň (Obr. 4).

Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.

Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného

kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.

5 Zatvorte veko plniaceho otvoru („kliknutie“) (Obr. 5).





Typ tkaniny Nastavenie

Nastavenie

Funkcia prídavného

Ionizovaná para

teploty

naparovania

prúdu pary

DeepSteam (len

určité modely)

Ľan Max.

áno

; \

Bavlna 3

áno

; \

Vlna 2

NIE JE DOSTUPNÉ áno

l

Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ

Syntetické vlákna

1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ

(napr. akryl, nylón,

polyamid,

polyester)

102

1 Len určité modely: odpojte ochranný teplovzdorný kryt (Obr. 6).

Počas žehlenia nenechávajte ochranný teplovzdorný kryt nasadený na žehliacej platni.

2 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.

3 Ak chcete nastaviť požadovanú teplotu žehlenia, otočný regulátor teploty nastavte do

príslušne pozície (pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 7).

Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu.

Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia

určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.

Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oblečení nevznikli lesklé pásy.

Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu kropenia.

Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických

vlákien.

4 Zvoľte správne nastavenie naparovania (pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a

naparovania“) (Obr. 8).

Poznámka: Skontrolujte, či je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre nastavenú teplotu

žehlenia.

5 Zariadenie pripojte do siete.

, Rozsvieti sa žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 9).

6 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty jantárovej farby, chvíľu počkajte a potom

začnite so žehlením.

Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.





1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).

2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber

nastavenia teploty a naparovania“).



Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.

1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber

nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 7).

3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber

nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 8).

Poznámka: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej teploty.



Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam, vytvorená para bude

jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním. Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej

tkaniny a pomôže Vám jednoducho odstrániť nepoddajné záhyby.

1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber

nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 7).

 103

3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber

nastavenia teploty a naparovania“). (Obr. 8)

4 Stlačte a podržte stlačenú spúšť na dávkovanie ionizovanej pary DeepSteam (Obr. 10).

, Rozsvieti sa modré kontrolné svetlo funkcie dávkovania ionizovanej pary DeepSteam a

budete počuť bzučanie (Obr. 11).

5 Žehlička vytvára ionizovanú paru, ktorá vám pomôže odstrániť aj tie najnepoddajnejšie

záhyby (Obr. 12).

Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju používate v kombinácii s

nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2 až MAX.

Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri

nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii

s funkciou ionizovanej pary DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.

Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z času na čas meniť v

závislosti od teploty pri žehlení.





Funkciu kropenia môžete používať na navlhčenie výrobku, ktorý chcete žehliť. Pomôže Vám to

odstrániť nepoddajné záhyby.

1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navlhčili žehlenú látku (Obr. 13).



Dávka pary zo žehliacej platne so špeciálnou naparovacou špičkou Steam Tip pomáha odstrániť

nepoddajné záhyby. Prídavný prúd pary zlepšuje distribúciu pary do každej časti výrobku, ktorý

chcete žehliť.

Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať len pri nastaveniach teploty 3 až MAX.

1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 14).

- Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť aj pri žehlení vo zvislej polohe, napríklad na

vyhladenie pokrčených miest na visiacom oblečení, záclonách a pod. (Obr. 15)



Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na

úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche

neunikali kvapky vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.



Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne.

- Len určité modely: Kontrolné svetlo zásobníka začne blikať, čo znamená, že funkcia

automatického vypnutia žehličku vypla (Obr. 16).

- Len určité modely: Blikajúce červené svetlo automatického vypnutia znamená, že funkcia

automatického vypnutia žehličku vypla.

- Aby sa žehlička znovu zohriala, zodvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte. Kontrolné svetlo

zásobníka (len určité modely) alebo kontrolné svetlo automatického vypnutia (len určité

modely) prestane blikať.

104



Ochranný systém chráni pri žehlení jemné tkaniny pred tepelným poškodením a vznikom lesklých

plôch.

Vďaka systému na ochranu jemných tkanín môžete žehliť jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon) pri

teplotných nastaveniach 3 až po MAX v kombinácii so všetkými funkciami naparovania, ktoré

žehlička poskytuje.

Ochranný systém znižuje okamžitú teplotu žehliacej platne, čím Vám umožňuje bezpečne žehliť

jemné tkaniny.

Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia

určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.

1 Pred žehlením aktivujte ochranný systém žehlenia jemných tkanín (“kliknutie”) (Obr. 17).



Pred čistením odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky, prepnite ovládanie naparovania do polohy 0 a

nechajte žehličku vychladnúť.

Do zásobníka nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa.



1 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny a jemného

(kvapalného) čistiaceho prostriedku.

Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na

čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie.

2 Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou.

3 Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po vypláchnutí nádobu úplne

vyprázdnite.



Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje kombináciu tablety na

odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu a funkcie Calc-Clean.

1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov na paru. Táto tableta je

účinná nepretržite a netreba ju meniť.

2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného vodného kameňa.



Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v mieste Vášho bydliska veľmi

vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej platni počas žehlenia vypadávajú šupinky vodného kameňa),

funkciu Calc-Clean používajte častejšie.

1 Zásobník na vodu naplňte po maximálnu úroveň.

Do zásobníka nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa.

2 Otočný regulátor nastavenia teploty prepnite do polohy MAX (Obr. 18).

3 Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete.

4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete.

5 Žehličku podržte nad umývadlom. Ovládanie naparovania nastavte do polohy Calc-Clean a

podržte ho. Jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu (Obr. 19).

, Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa vyplavia nečistoty a zvyšky

vodného kameňa (ak sú).

 105

6 Keď sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, uvoľnite ovládanie naparovania.

Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného kameňa zopakujte.



1 Žehličku pripojte do siete a nechajte ju zohriať, aby sa vysušila žehliaca plocha.

2 Žehličku vypnite keď dosiahne nastavenú teplotu žehlenia.

3 Prejdite žehličkou jemne po kúsku použitej utierky, aby ste odstránili vodné škvrny, ktoré sa

vytvorili na žehliacej platni.

4 Skôr, ako žehličku odložíte, nechajte ju vychladnúť.



1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, žehličku odpojte zo siete a nechajte ju

vychladnúť.

2 Vyprázdnite zásobník na vodu a žehličku postavte na pätu na stabilný povrch. (Obr. 20)

3 Sieťový kábel zviňte a upevnite ho pomocou úchytky.



Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa

žehlička najskôr ochladila.

Ochranný teplovzdorný kryt nepoužívajte počas žehlenia.

1 Špičku žehliacej plochy vsuňte do ochranného teplovzdorného krytu (1) a potom zatlačte

pätu žehličky nadol (2) (Obr. 21).



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 22).



Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,

www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

106



Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam

problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený, zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom

prípade Vám odporúčame zaniesť zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného

spoločnosťou Philips.

Problém Možná príčina Riešenie

Žehlička je

Pravdepodobne je

Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú

pripojená do

prerušený kontakt.

zásuvku.

siete, ale žehliaca

plocha je studená.

Otočný regulátor teploty

Regulátor teploty otočte do požadovanej polohy.

je v polohe MIN.

Žehlička

V zásobníku na vodu nie

Naplňte zásobník na vodu (pozrite “Príprava na

nevytvára žiadnu

je dostatok vody.

použitie”. časť “Plnenie zásobníka na vodu”).

paru.

Ovládanie naparovania je

Ovládanie naparovania prepnite do polohy l

nastavené do polohy 0.

alebo ; (pozrite si kapitolu „Príprava na

použitie“, časť „Výber nastavenia teploty a

naparovania“).

Žehlička nie je

Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej je možné

dostatočne zohriata a/

používať naparovanie ( 2 až MAX). Žehličku

alebo je aktivovaná

postavte do zvislej polohy a pred žehlením

funkcia Drip stop.

počkajte, kým žlté kontrolné svetlo nastavenia

teploty nezhasne.

Žehlička

Funkciu prídavného

Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe a

nevytvára

prúdu pary ste používali

predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného

prídavný prúd

príliš často v krátkom

prúdu pary, chvíľu počkajte.

pary.

časovom období.

Nepostačujúca teplota

Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej je možné

žehličky.

používať funkciu prídavného prúdu pary ( 3

až MAX). Žehličku postavte do zvislej polohy a

pred použitím funkcie prídavného prúdu pary

počkajte, kým žlté kontrolné svetlo nastavenia

teploty nezhasne.

Počas žehlenia

Nezatvorili ste správne

Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.

padajú na

veko plniaceho otvoru.

žehlenú látku

kvapky vody.

Do zásobníka na vodu

Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku

ste pridali prísadu.

nepridávajte žiadnu prísadu.

Použili ste funkciu

Otočný regulátor teploty nastavte do polohy

prídavného prúdu pary

medzi 3 a MAX.

pri nastavení teploty

nižšej ako 3.

 107

Problém Možná príčina Riešenie

Zo žehliacej

Žehličku ste položili do

Pred odložením žehličky vyprázdnite zásobník na

platne po

vodorovnej polohy, hoci v

vodu. Žehličku postavte na pätu.

schladení, alebo

zásobníku ešte zostala

odložení žehličky

voda.

kvapká voda.

Počas žehlenia z

Tvrdosť používanej vody

Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc-Clean

otvorov v

spôsobuje vznik usadenín.

(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť

žehliacej ploche

„Použitie funkcie Calc-Clean“).

vychádzajú

usadeniny a

nečistoty.

Bliká červené

Funkcia automatického

Pohnite žehličkou, aby sa deaktivovala funkcia

svetlo

vypnutia vypla žehličku

automatického vypnutia. Červené svetlo

automatického

(pozrite si kapitolu

automatického vypnutia prestane blikať.

vypnutia (len

„Vlastnosti“).

určité modely)

Bliká modré

Funkcia automatického

Pohnite žehličkou, aby sa deaktivovala funkcia

kontrolné svetlo

vypnutia vypla žehličku

automatického vypnutia. Modré svetlo

zásobníka (len

(pozrite si kapitolu

automatického vypnutia prestane blikať.

určité modely).

„Vlastnosti“, časť „Funkcia

automatického vypnutia“).

Žehlička vydáva

Funkcia dávkovania

Ak pri žehlení bez naparovania budete počuť

bzučivý zvuk.

ionizovanej pary

bzučivý zvuk, prestaňte stláčať spúšť dávkovania

DeepSteam je zapnutá.

ionizovanej pary DeepSteam. Funkcia dávkovania

ionizovanej pary DeepSteam je počas žehlenia

bez naparovania neúčinná.

108





Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.



Nastavek za pršenje

Pokrovček odprtine za polnjenje

Izpust pare

Gumb za pršenje

Parni regulator

Ionska funkcija DeepSteam (samo pri določenih modelih)

Jantarni indikator temperature

Indikator samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih)/Indikator ionske funkcije

DeepSteam (samo pri določenih modelih)

Temperaturni regulator

Zbiralnik za vodo (samo pri določenih modelih: s svetlobnim indikatorjem in indikatorjem

samodejnega izklopa)

Omrežni napajalni kabel

Tipska ploščica

Likalna plošča

- Ni prikazano: Posodica za polnjenje

- Ni prikazano: zaščitna prevleka, odporna proti vročini (samo GC4640)

- Ni prikazano: Zaščita za občutljivo tkanino (samo GC4625)



Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.



- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.



- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtikaču označena napetost ustreza

napetosti lokalnega električnega omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat

padel po tleh ali če pušča.

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje

ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno ploščo.



- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.

- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb.

- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline.

- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali praznite zbiralnik za vodo in tudi, če likanje

prekinete in odidete proč le za kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik

pokonci na peto in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.

- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi.

 109

- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,

dodatkov za likanje in drugih kemikalij.

- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na

danes veljavne znanstvene dokaze varna.



Opomba: Pred prvo uporabo likalnika z likalne plošče odstranite kartonasto zaščito.





Zbiralnik za vodo lahko napolnite z običajno vodo iz pipe.

Nasvet: Če je voda zelo trda, vam svetujemo uporabo čiste destilirane vode ali mešanje navadne vode z

destilirano v enakem razmerju.

1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.

2 Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare) (Sl. 2).

3 Odprite pokrovček odprtine za polnjenje (Sl. 3).

4 Likalnik nagnite nazaj in s posodico za polnjenje zbiralnik za vodo do konca napolnite s

tekočo vodo (Sl. 4).

Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX.

V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,

dodatkov za likanje in drugih kemikalij.

5 Zaprite pokrovček odprtine za polnjenje (“klik”) (Sl. 5).





Vrsta tkanine Nastavitev

Nastavitev

Izpust pare Ionska funkcija

temperature

pare

DeepSteam (samo pri

določenih modelih)

Posteljnina maks.

da

; \

Bombaž 3

da

; \

Volna 2

Ni na voljo da

l

Svila 1 0 Ni na voljo Ni na voljo

Sintetične tkanine

1 0 Ni na voljo Ni na voljo

(npr. akril, najlon,

poliamid, poliester)

1 Samo pri določenih modelih: odstranite zaščitno prevleko, ki je odporna na vročino (Sl. 6).

Med likanjem zaščitne prevleke ne puščajte na likalni plošči.

2 Postavite likalnik pokonci, na peto.

110

3 Temperaturo likanja nastavite tako, da regulator obrnete na ustrezni položaj (oglejte si tabelo

“Nastavitve temperature in pare”) (Sl. 7).

Vrsto tkanine preverite s simbolom na etiketi tkanine.

Če ne veste, iz kakšnega materiala je oblačilo, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela

oblačila, ki med nošenjem oziroma uporabo ne bo viden.

Svila, volna in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprečite nastanek svetlečih lis. Da

preprečite nastanek madežev, ne uporabljajte funkcije pršenja.

Začnite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih

vlaken.

4 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si tabelo “Nastavitve temperature in pare”) (Sl. 8).

Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare primerna za nastavljeno temperaturo likanja.

5 Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.

, Jantarni indikator temperature zasveti (Sl. 9).

6 Po izklopu jantarjevega indikatorja temperature počakajte, preden začnete z likanjem.

Indikator temperature med likanjem občasno zasveti.





1 Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare).

2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, del “Izbira

temperature in nastavitve pare”).



Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas.

1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.

2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, del “Izbira

temperature in nastavitve pare”) (Sl. 7).

3 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, del “Izbira

temperature in nastavitve pare”) (Sl. 8).

Opomba: Likalnik začne proizvajati paro, ko doseže nastavljeno temperaturo.



Če med likanjem s paro uporabite ionsko funkcijo DeepSteam, je proizvedena para bolj na od

navadne. Takšna para prodre globlje v blago, posebej pri debelejših tkaninah, in omogoča enostavno

odstranjevanje najtrdovratnejših gub.

1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.

2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, del “Izbira

temperature in nastavitve pare”) (Sl. 7).

3 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, del “Izbira

temperature in nastavitve pare”). (Sl. 8)

4 Pridržite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam (Sl. 10).

, Zasveti modri indikator ionske funkcije DeepSteam in zaslišite brneč zvok (Sl. 11).

5 Likalnik proizvaja paro z ioni DeepSteam za pomoč pri odpravljanju trdovratnih gub (Sl. 12).

 111

Opomba: Ionska funkcija DeepSteam je učinkovita samo, če jo uporabljate v kombinaciji s paro in

nastavitvijo temperature med 2 in MAX.

Opomba: Pri likanju brez pare in/ali pri nastavitvi z nizko temperaturo izklopite funkcijo ionov

DeepSteam. Vendar likanje pri nizki temperaturi brez pare in z vklopljeno funkcijo ionov DeepSteam

likalnika ne bo poškodovalo.

Opomba: Izpust pare z ioni DeepSteam se spreminja glede na temperaturo likanja.





S funkcijo pršenja lahko navlažite blago pred likanjem. Tako lažje odstranite najtrdovratnejše gube.

1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.

2 Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite blago (Sl. 13).



Izpust pare iz posebne likalne plošče s parno konico pomaga zgladiti trdovratne gube. Izboljša

porazdelitev pare do vseh por oblačila za likanje.

Funkcijo za izpust pare je mogoče uporabljati samo pri nastavitvah temperature med 3 in MAX.

1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.

2 Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 14).

- Funkcijo za izpust pare lahko uporabljate tudi, ko likalnik držite v navpičnem položaju. To je

uporabno predvsem pri likanju visečih oblek, zaves itd. (Sl. 15)



Likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik pri prenizki temperaturi samodejno

zaustavi proizvajanje pare, da prepreči kapljanje iz likalne plošče. Ko se to zgodi, boste morda zaslišali

zvok.



Funkcija samodejnega izklopa samodejno izklopi likalnik, če se le-ta nekaj časa ne premakne.

- Samo pri določenih modelih: indikator na zbiralniku utripa, kar pomeni, da je funkcija

samodejnega izklopa izklopila likalnik (Sl. 16).

- Samo pri določenih modelih: rdeči indikator samodejnega izklopa utripa, kar pomeni, da je

funkcija samodejnega izklopa izklopila likalnik.

- Če želite likalnik ponovno segreti, ga dvignite ali rahlo premaknite. Indikator na zbiralniku (samo

pri določenih modelih) ali indikator samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih) neha

utripati.



Zaščita za občutljivo tkanino varuje občutljivo tkanino pred vročino, poškodbami in svetlečimi

zaplatami.

Z zaščito za občutljivo tkanino lahko občutljive tkanine (svila, volna in najlon) likate pri nastavitvah

temperature 3 do MAX v kombinaciji z vsemi razpoložljivimi funkcijami uporabe pare.

Zaščita za občutljivo tkanino v trenutku zniža temperaturo likalne plošče, zato lahko občutljive

tkanine varno likate.

Če ne veste, iz kakšnega materiala je oblačilo, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela

oblačila, ki med nošenjem oziroma uporabo ne bo viden.

1 Likalnik položite na zaščito za občutljivo tkanino (“klik”) (Sl. 17).

112



Preden začnete s čiščenjem likalnika, vtikač omrežnega kabla izvlecite iz omrežne vtičnice, parni

regulator prestavite na položaj 0 in počakajte, da se likalnik ohladi.

V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali drugih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna.



1 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne plošče.

Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne

plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.

2 Zgornji del aparata očistite z vlažno krpo.

3 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga vedno izpraznite.



Sistem za odstranjevanje vodnega kamna z dvojnim delovanjem vključuje tableto za odstranjevanje

vodnega kamna v zbiralniku za vodo in funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna.

1 Tableta za odstranjevanje vodnega kamna preprečuje, da bi vodni kamen zamašil odprtine za

paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati.

2 Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna iz likalnika odstranjuje delce vodnega kamna.



To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Če je voda na vašem območju zelo trda (če med likanjem iz

likalne plošče prihajajo drobci vodnih usedlin), jo uporabljajte pogosteje.

1 Zbiralnik za vodo povsem napolnite.

V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali drugih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna.

2 Temperaturni regulator nastavite na MAX (Sl. 18).

3 Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno omrežno vtičnico.

4 Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja.

5 Likalnik držite nad umivalnikom. Parni regulator premaknite in držite na položaju za

odstranjevanje vodnega kamna. Likalnik nežno stresajte sem ter tja (Sl. 19).

, Para in vrela voda bosta prišli iz likalne plošče. Nečistočo in delce (če jih je kaj) bo izpralo.

6 Parni regulator sprostite takoj, ko zmanjka vode v zbiralniku za vodo.

Če je v likalniku ostalo še veliko nečistoče, ponovite postopek odstranjevanja vodnega kamna.



1 Vtikač vstavite v omrežno vtičnico, da se likalnik segreje in se grelna plošča osuši.

2 Izključite likalnik iz električnega omrežja, ko doseže nastavljeno temperaturo likanja.

3 Likalnik nežno premikajte preko krpe, da odstranite vse vodne madeže, ki se lahko naredijo

na likalni plošči.

4 Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi.



1 Parni regulator premaknite na položaj 0, likalnik izključite iz električnega omrežja in počakajte,

da se ohladi.

2 Izpraznite zbiralnik za vodo in likalnik pokončno postavite na stabilno površino. (Sl. 20)

 113

3 Zvijte napajalni kabel in ga spnite.



Po likanju lahko likalnik takoj postavite na zaščitno prevleko, odporno proti vročini. Likalnika ni treba

predhodno ohlajati.

Med likanjem ne imejte zaščitne prevleke na likalniku.

1 Konico likalne plošče vstavite v toplotno odporen zaščitni pokrov (1) in nato pritisnite

navzdol peto likalnika (2) (Sl. 21).



- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi

okolja (Sl. 22).



Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.

com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko

najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na

lokalnega Philipsovega prodajalca.



Če aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji seznam. Če v njem ne

zasledite vaše težave, je aparat verjetno okvarjen. V tem primeru vam svetujemo, da ga odnesete

prodajalcu ali na Philipsov pooblaščeni servis.

Težava Možni vzrok Rešitev

Likalnik je

Težava je v povezavi. Preverite omrežni kabel, vtikač in stensko

priključen na

vtičnico.

električno

omrežje, vendar je

likalna plošča

hladna.

Temperaturni regulator je

Nastavite temperaturni regulator v zahtevani

nastavljen na MIN.

položaj.

Likalnik ne oddaja

V zbiralniku za vodo ni

Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si “Priprava

pare.

dovolj vode.

pred uporabo”, poglavje “Polnjenje zbiralnika za

vodo”).

Parni regulator je nastavljen

Parni regulator nastavite na l ali ; (oglejte si

na 0.

poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira

temperature in nastavitve pare”).

Likalnik ni dovolj vroč in/ali

Nastavite temperaturo likanja, ki je primerna za

aktivirala se je funkcija

likanje s paro (2 do MAX). Postavite likalnik

preprečevanja kapljanja.

pokonci in počakajte, da jantarni indikator

temperature neha svetiti, preden začnete likati.

114

Težava Možni vzrok Rešitev

Likalnik ne oddaja

Funkcijo za izpust pare ste

Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in

pare.

v kratkem obdobju

pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare

uporabili prevečkrat.

malo počakajte.

Likalnik ni dovolj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je

mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare (3

do MAX). Likalnik postavite pokonci in

počakajte, da jantarni indikator temperature

neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust

pare.

Vodne kapljice

Pokrovčka odprtine za

Pritisnite pokrovček za polnjenje, da zaslišite

med likanjem

polnjenje niste pravilno

klik.

kapljajo na

zaprli.

tkanino.

V zbiralnik za vodo ste dali

Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte

dodatek.

dodatkov.

Funkcijo za izpust pare ste

Nastavite temperaturni regulator na nastavitev

uporabili pri nastavitvi

med 3 in MAX.

temperature, nižji od 3.

Ko se likalnik

Likalnik ste postavili v

Preden likalnik shranite, izpraznite zbiralnik za

ohladi ali ko ga

vodoraven položaj,

vodo. Likalnik postavite pokonci.

pospravite, skozi

medtem, ko je bilo v

likalno ploščo

zbiralniku še nekaj vode.

kaplja voda.

Med likanjem iz

Zelo trda voda povzroči

Enkrat ali večkrat uporabite funkcijo za

likalne plošče

nastajanje vodnega kamna

odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si

uhajajo nečistoče

v likalniku.

poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek

in delci vodnega

“Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega

kamna.

kamna”).

Rdeči indikator

Funkcija samodejnega

Narahlo premaknite likalnik, da izklopite

samodejnega

izklopa je izklopila likalnik

funkcijo samodejnega izklopa. Rdeči indikator

izklopa utripa

(oglejte si poglavje

samodejnega izklopa ugasne.

(samo pri

“Funkcije”).

določenih

modelih).

Modri indikator

Funkcija samodejnega

Narahlo premaknite likalnik, da izklopite

na zbiralniku

izklopa je izklopila likalnik

funkcijo samodejnega izklopa. Modri indikator

utripa (samo pri

(oglejte si poglavje

na zbiralniku za vodo ugasne

določenih

“Funkcije”, del “Funkcija

modelih).

samodejnega izklopa”).

Likalnik oddaja

Vključena je ionska funkcija

Če med likanjem brez pare zaslišite brneč zvok,

brneč zvok.

DeepSteam.

sprostite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam.

Ionska funkcija DeepSteam pri likanju brez pare

nima učinka.



115



Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža

Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.



Mlaznica za raspršivanje

Poklopac otvora za punjenje

Dodatna količina pare

Dugme za raspršivanje

Kontrola pare

Dugme Ionic DeepSteam (samo određeni modeli)

Žuta lampica - indikator temperature

Indikator automatskog isključivanja (samo određeni modeli)/indikator Ionic DeepSteam (samo

određeni modeli)

Regulator temperature

Rezervoar za vodu (samo određeni modeli: sa lampicom i indikatorom automatskog isključivanja)

Kabl za napajanje

Tipska pločica

Grejna ploča

- Nije prikazano: Čaša za punjenje

- Nije prikazana: Termootporna zaštitna navlaka (samo GC4640)

- Nije prikazano: Zaštita za osetljive tkanine (samo GC4625)



Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.



- Nikada ne uranjajte peglu u vodu.



- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu

lokalne električne mreže.

- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva

oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda.

- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog

Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.

- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa

smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,

osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja

odgovara za njihovu bezbednost.

- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.

- Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa vrelom grejnom pločom pegle.



- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

- Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima oštećenja.

- Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izazove opekotine ako je dodirnete.

- Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu

ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i

izvucite utikač iz zidne utičnice.

- Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.

116

- U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive

za peglanje i druge hemikalije.

- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.



Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako

se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je

bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.



Napomena: Pre prve upotrebe aparata, skinite kartonsku zaštitu sa grejne ploče.





Za punjenje rezervoara za vodu, možete koristiti običnu vodu iz česme.

Savet: Ako je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj količini pomešate sa

destilovanom vodom ili upotrebite samo destilovanu vodu.

1 Proverite da li ste isključili aparat.

2 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 2).

3 Otvorite poklopac otvora za punjenje (Sl. 3).

4 Nagnite peglu unazad i do kraja napunite rezervoar vodom iz česme pomoću čaše za

punjenje (Sl. 4).

Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.

U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive

za peglanje i druge hemikalije.

5 Zatvorite poklopac otvora za punjenje (“klik”) (Sl. 5).





Tip tkanine Postavka

Postavka

Dodatna

Ionic DeepSteam

temperature

pare

količina pare

(samo određeni

modeli)

Lan Maks.

da

; \

Pamuk 3

da

; \

Vuna 2

nije dostupno da

l

Svila 1 0 nije dostupno nije dostupno

Sintetički materijali (npr.

1 0 nije dostupno nije dostupno

akril, najlon, poliamid,

poliester)

1 Samo određeni modeli: uklonite termootpornu zaštitnu navlaku (Sl. 6).

Nemojte da ostavljate termootpornu zaštinu navlaku na ploči tokom peglanja.

2 Postavite peglu u uspravan položaj.

 117

3 Podesite potrebnu temperaturu za peglanje okretanjem regulatora temperature u

odgovarajući položaj (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i pare’) (Sl. 7).

Na etiketi pronađite informacije o tipu tkanine.

Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti

vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog odevnog predmeta.

Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli sjajne tragove. Da biste

sprečili stvaranje eka, nemojte koristiti funkciju raspršivanja.

Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od

sintetičkih vlakana.

4 Izaberite odgovarajuću postavku za paru (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i

pare’) (Sl. 8).

Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja.

5 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.

, Zasvetleće žuta kontrolna lampica (Sl. 9).

6 Nakon što se žuta kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa

peglanjem.

Indikator temperature će se povremeno paliti tokom peglanja.





1 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare).

2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor

postavki temperature i pare’).



Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati.

1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.

2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor

postavki temperature i pare’) (Sl. 7).

3 Izaberite preporučenu postavku pare (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki

temperature i pare’) (Sl. 8).

Napomena: Pegla će početi da proizvodi paru čim dostigne predviđenu temperaturu.



Kada prilikom peglanja sa parom koristite funkciju jonske dubinske pare, proizvedene čestice pare će

biti sitnije nego prilikom uobičajenog peglanja sa parom. Sitnije čestice pare prodiru dublje u tkaninu,

naročito kada je reč o debljim materijalima, što vam omogućava da lako uklonite veće nabore.

1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.

2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor

postavki temperature i pare’) (Sl. 7).

3 Izaberite preporučenu postavku pare (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki

temperature i pare’). (Sl. 8)

4 Pritisnite i držite dugme za jonsku dubinsku paru (Sl. 10).

, Uključiće se plavi indikator jonske dubinske pare i čućete zujanje (Sl. 11).

118

5 Pegla sada stvara jonsku dubinsku paru da vam pomogne da uklonite i najtvrdoglavije

nabore (Sl. 12).

Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam je ekasna jedino kada se koristi u kombinaciji sa podešavanjem

za paru i podešavanjem za temperaturu između 2 i MAX.

Napomena: Nemojte da koristite funkciju jonske dubinske pare kada peglate bez pare i/ili sa nisko

podešenom temperaturom. Peglanje sa niskom temperaturom bez pare, dok je uključena funkcija jonske

dubinske pare, neće oštetiti peglu.

Napomena: Količina pare koja izlazi može da varira s vremena na vreme, u zavisnosti od temperature

peglanja.





Funkciju raspršivanja možete da koristite da biste poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako

ćete lakše ukloniti veće nabore.

1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.

2 Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili artikal koji treba da se

pegla (Sl. 13).



Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploče pomaže kod uklanjanja većih nabora. Funkcija dodatne

količine pare bolje raspoređuje paru na svaki deo odeće koju peglate.

Funkcija mlaza pare može da se koristi samo ako je temperatura između 3 i MAX.

1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.

2 Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare (Sl. 14).

- Funkciju dodatne količine pare možete koristiti i dok peglu držite u vertikalnom položaju. To je

korisno kod uklanjanja nabora sa odeće koja visi, zavesa itd. (Sl. 15)



Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi

paru kada je temperatura preniska da bi se sprečilo kapljanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi,

možda ćete čuti zvučni signal.



Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja automatski isključuje peglu ako je neko vreme ne

pomerite.

- Samo određeni modeli: Indikator temperature počinje da treperi i označava da je peglu isključila

funkcija automatskog bezbednosnog isključivanja (Sl. 16).

- Samo određeni modeli: Crveni indikator temperature počinje da treperi i označava da je peglu

isključila funkcija automatskog bezbednosnog isključivanja.

- Da bi se pegla ponovo zagrejala, podignite je ili je malo pomerite. Lampica na rezervoaru (samo

određeni modeli) ili lampica za automatsko isključivanje (samo određeni modeli) prestaće da

treperi.



Zaštita za osetljive tkanine štiti osetljive tkanine od toplote, oštećenja i sjajnih tragova peglanja.

Pomoću zaštite za osetljive tkanine možete da peglate osetljive tkanine (svilu, vunu i najlon) uz

postavke temperature od 3 do MAX u kombinaciji sa svim dostupnim postavkama za paru.

 119

Zaštita za osetljive tkanine u trenutku smanjuje temperaturu grejne ploče i omogućava vam da

bezbedno peglate osetljive tkanine.

Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti

vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog odevnog predmeta.

1 Stavite peglu na zaštitu za osetljive tkanine (“klik”) (Sl. 17).



Pre čišćenja, izvucite utikač iz zidne utičnice, postavite regulator pare u položaj 0 i ostavite peglu

da se ohladi.

U posudu za vodu nemojte da sipate sirće, a ni bilo kakva druga sredstva za uklanjanje kamenca.



1 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale

naslage sa grejne ploče.

Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za

čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije.

2 Gornji deo pegle čistite vlažnom tkaninom.

3 Redovno ispirajte posudu za vodu. Nakon ispiranja ispraznite posudu za vodu.



Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvom sastoji se od tablete protiv kamenca u

rezervoaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom Calc-Clean.

1 Tableta protiv kamenca sprečava da kamenac zapuši otvore za paru. Tableta neprekidno deluje i

ne mora da se menja.

2 Funkcija Calc-Clean uklanja čestice kamenca iz pegle.



Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito

tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba češće koristiti.

1 Napunite posudu za vodu do kraja.

U posudu za vodu nemojte da sipate sirće, a ni bilo kakva druga sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Podesite regulator temperature na MAX (Sl. 18).

3 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.

4 Isključite peglu iz struje kada se lampica za temperaturu isključi.

5 Držite peglu nad sudoperom. Postavite regulator pare u položaj Calc-Clean i zadržite ga.

Blago protresite peglu napred-nazad (Sl. 19).

, Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti

isprane.

6 Otpustite regulator pare čim potrošite svu vodu iz rezervoara.

Ako pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-Clean.



1 Uključite peglu u zidnu utičnicu i ostavite je da se zagreje da bi se grejna ploča osušila.

2 Isključite peglu iz utičnice čim dostigne podešenu temperaturu peglanja.

3 Pažljivo pređite peglom preko komada tkanine koji koristite da biste uklonili sve vodene mrlje

koje su možda nastale na grejnoj ploči.

120

4 Ostavite peglu da se ohladi pre nego što je odložite.



1 Postavite regulator pare u položaj 0, isključite peglu iz zidne utičnice i ostavite je da se ohladi.

2 Ispraznite rezervoar za vodu, a peglu uvek odlažite u uspravnom položaju na stabilnoj

površini. (Sl. 20)

3 Namotajte kabl za napajanje i pričvrstite ga hvataljkom za kabl.



Peglu možete da odložite na termootpornu zaštitnu navlaku odmah nakon peglanja. Nije potrebno

da je prethodno ostavite da se ohladi.

Nemojte da koristite termootpornu zaštinu navlaku tokom peglanja.

1 Vrh grejne ploče umetnite u termootpornu zaštitnu navlaku (1), zatim pritisnite zadnji kraj

pegle (2) (Sl. 21).



- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte

na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 22).



Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu

kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije

Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj

zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.