Philips GC4620 – страница 3

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4620

 41

2 Ispraznite spremnik za vodu i odložite glačalo u uspravnom položaju na stabilnu

površinu. (Sl. 20)

3 Namotajte kabel za napajanje i pričvrstite ga kopčom.



Glačalo možete odložiti na zaštitnu foliju otpornu na toplinu neposredno nakon glačanja. Ne morate

ga prvo ostaviti da se ohladi.

Nemojte koristiti zaštitnu foliju tijekom glačanja.

1 Vrh površine za glačanje umetnite u zaštitnu foliju otpornu na toplinu (1), a zatim pritisnite

donji dio glačala (2) (Sl. 21).



- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša (Sl. 22).



U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu

tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj

telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite

se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

42



Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo pogledajte popis u nastavku. Ako problem nije

spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U tom slučaju aparat odnesite prodavaču ili u

ovlašteni Philips servisni centar.

Problem Mogući uzrok Rješenje

Glačalo je

Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač i zidnu utičnicu.

priključeno na

napajanje, ali je

površina za

glačanje hladna.

Regulator temperature

Postavite regulator temperature u odgovarajući

postavljen je na MIN.

položaj.

Glačalo ne

U spremniku nema

Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje

proizvodi paru.

dovoljno vode.

“Priprema za korištenje”, odjeljak “Punjenje

spremnika za vodu”).

Kontrola pare je

Postavite kontrolu pare na l ili ; (poglavlje

postavljena u položaj 0.

“Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir

postavki temperature i pare”).

Glačalo nije dovoljno

Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara

vruće i/ili je uključena

glačanju s parom ( 2 do MAX). Postavite

funkcija zaustavljanja

glačalo u uspravan položaj i pričekajte da se žuti

kapanja.

indikator temperature isključi prije početka

glačanja.

Glačalo ne

Prečesto ste koristili

Nastavite glačati u vodoravnom položaju i

proizvodi dodatnu

funkciju mlaza pare u

pričekajte malo prije ponovnog korištenja

količinu pare.

kratkom razdoblju.

dodatne količine pare.

Glačalo nije dovoljno

Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se može

vruće.

koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do MAX).

Prije ponovnog korištenja funkcije mlaza pare

glačalo stavite u okomiti položaj i pričekajte da

se žuti indikator temperature isključi.

Tijekom glačanja

Niste ispravno zatvorili

Pritišćite poklopac dok ne začujete ‘klik’.

na tkaninu padaju

poklopac otvora za

kapi vode.

punjenje.

Stavili ste sredstvo za

Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva

čišćenje u spremnik za

za čišćenje.

vodu.

Funkciju dodatne količine

Postavite regulator temperature na položaj

pare koristili ste pri

između 3 i MAX.

temperaturi ispod 3.

 43

Problem Mogući uzrok Rješenje

Nakon što se

Glačalo je postavljeno u

Ispraznite spremnik za vodu prije odlaganja

glačalo ohladilo ili

vodoravan položaj, a

glačala. Glačalo odložite u okomitom položaju.

nakon što ste ga

preostala voda se nalazi u

spremili iz

spremniku.

površine za

glačanje kapa

voda.

Tijekom glačanja iz

Tvrda voda stvara

Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili više

površine za

kamenac unutar površine

puta (pogledajte poglavlje “Čišćenje i

glačanje izlaze

za glačanje.

održavanje”, odjeljak “Korištenje funkcije

komadići

Calc-Clean”).

nečistoće i

kamenca.

Crveni indikator

Funkcija automatskog

Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali

automatskog

isključivanja je isključila

funkciju automatskog isključivanja. Crveni

isključivanja

glačalo

indikator automatskog isključivanja će prestati

treperi (samo neki

(poglavlje “Značajke”).

treperiti.

modeli).

Plavi indikator

Funkcija automatskog

Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali

spremnika treperi

isključivanja isključila je

funkciju automatskog isključivanja. Plavi indikator

(samo neki

glačalo (poglavlje

spremnika prestat će treperiti.

modeli).

“Značajke”, odjeljak

“Funkcija automatskog

isključivanja”).

Glačalo zuji. Uključena je funkcija Ionic

Ako čujete zujanje tijekom glačanja bez pare,

DeepSteam.

prestanite pritiskati okidač Ionic DeepSteam.

Funkcija Ionic DeepSteam nema učinka kada

glačate bez pare.

44





Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.



Vízpermetező orr

Vízbetöltő nyílás fedele

Gőzlövet

Vízpermetező gomb

Gőzvezérlés

Ionic DeepSteam adagoló (csak bizonyos típusoknál)

Sárga színű hőmérsékletjelző fény

Automatikus kikapcsolást jelző fény (csak bizonyos típusoknál)/Ionic DeepSteam funkció

jelzőfénye (csak bizonyos típusoknál)

Hőfokszabályozó

Víztartály (csak bizonyos típusoknál: fényjelzéssel és automatikus kikapcsolás jelzőfénnyel)

Hálózati vezeték

Típusazonosító tábla

Vasalótalp

- Nincs a képen: töltőpohár

- Nincs a képen: hővédő talpborítás (GC4640)

- Nincs a képen: textilkímélő vasalótalp (GC4625)



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi

használatra.



- Ne merítse a vasalót vízbe.



- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózati feszültséggel.

- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható

sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.

- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips

szakszervizben ki kell cserélni.

- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.

- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességgel

rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket

is) számára.A biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett használják.

- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró talpához.



- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.

- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.

- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.

- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve,

ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatra, állítsa fel a vasalót

függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.

- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.

 45

- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy

egyéb vegyszert a víztartályba.

- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



Megjegyzés: A készülék első használata előtt vegye le a vasalótalp karton burkolatát.





A víztartály normál csapvízzel tölthető.

Tipp: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz

keveréket, vagy csak desztillált vizet.

1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból.

2 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz) (ábra 2).

3 Nyissa ki a töltőnyílást (ábra 3).

4 Döntse a vasalót hátra, és a töltőpohárral töltse meg a víztartályt a maximális jelzésig

csapvízzel (ábra 4).

Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy

egyéb vegyszert a víztartályba.

5 Zárja be a betöltőnyílást kattanásig (ábra 5).





A textília típusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet Ionic DeepSteam

(csak bizonyos

típusoknál)

Vászon Max.

igen

; \

Pamut 3

igen

; \

Gyapjú 2

N.A. igen

l

Selyem 1 0 N.A. N.A.

Műszálas anyagok (pl.

1 0 N.A. N.A.

akril, nejlon, poliamid,

poliészter)

1 Csak bizonyos típusoknál: távolítsa el a hővédő talpat (ábra 6).

Vasalás közben ne hagyja a hővédő talpburkolatot a vasalótalpon.

2 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe.

46

3 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe fordításával

(lásd a „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatot) (ábra 7).

A textília típusát a ruhacímkén találja.

Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan

részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.

Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes

foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót.

Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges (pl.

szintetikus anyagok).

4 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd a „Hőfok- és gőzbeállítások” című

táblázatot) (ábra 8).

Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hőmérsékletnek:

5 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.

, A sárga hőmérsékletjelző világítani kezd (ábra 9).

6 A sárga hőmérsékletjelző kikapcsolása után várjon egy kicsit, mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz.

Vasalás közben a hőmérsékletjelző fény időnként bekapcsol.





1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz).

2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét).



Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. Ez a jelenség hamar

megszűnik.

1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.

2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét) (ábra 7).

3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét) (ábra 8).

Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a gőzölés.



Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja gőzölős vasalás közben, nomabb gőz keletkezik, mint a

szokványos gőzölős vasalásnál. A nomabb gőz mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén.

Így a makacsabb gyűrődések is könnyedén eltávolíthatók.

1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.

2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét) (ábra 7).

3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét). (ábra 8)

4 Tartsa nyomva az Ionic DeepSteam funkció adagológombját (ábra 10).

, Az Ionic DeepSteam funkció kék jelzőfénye világítani kezd, és zümmögő hang

hallható (ábra 11).

 47

5 A vasaló ekkor Ionic DeepSteam gőzt fejleszt,hogy segítsen eltávolítani még a legmakacsabb

gyűrődéseket is (ábra 12).

Megjegyzés: Az Ionos Mélygőzölés funkció csak a gőzölés funkcióval együtt, 2 és MAX közötti

hőfokozaton működik hatékonyan.

Megjegyzés: Ne használja az Ionos Mélygőzölés funkciót, ha gőzölés nélkül és/vagy alacsony hőfokon

vasal. Bár az Ionos Mélygőzölés funkció alacsony hőmérsékleten történő bekapcsolása , illetve gőz nélküli

vasalás sem károsítja a vasalót.

Megjegyzés: A kiáramló Ionos Mélygőzölés gőz erőssége időközben a vasalási hőmérséklettől függően

változhat.





A vízpermet funkcióval benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gyűrődések

is eltávolíthatók.

1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.

2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó textíliát (ábra 13).



A különleges gőzölős orral ellátott vasalótalpból kiáramló gőzlövet megkönnyíti a makacs

gyűrődések eltávolítását. A gőzlövetnek köszönhetően a gőz a nehezen elérhető helyekre is eljut.

A gőzlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik.

1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.

2 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 14).

- A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így a felfüggesztett textíliák,

függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas. (ábra 15)



A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a

gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony. Ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor

esetleg zaj hallható.



Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy

ideig.

- Csak bizonyos típusoknál: A tartály jelzőfénye villogva jelzi, ha a biztonsági kikapcsolás funkció

kikapcsolta a vasalót (ábra 16).

- Csak bizonyos típusoknál: Az automatikus kikapcsolás vörös jelzőfénye villogva jelzi, ha a

biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolta a készüléket.

- A vasaló újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy enyhén mozgassa meg a készüléket. Ekkor a

tartály jelzőfénye (csak bizonyos típusoknál) vagy az automatikus kikapcsolást jelző fény (csak

bizonyos típusoknál) nem villog tovább.



Megvédi a kényes textíliákat a hőkárosodástól és a fényes foltok képződésétől.

A hővédő használatával 3 és a maximális hőfok közötti beállítással, a vasaló bármely gőzölési

funkciójával kombinálva vasalhat nom textíliákat (selyem, gyapjú és nejlon).

A textilvédő azonnal lecsökkenti a vasalótalp hőmérsékletét, így biztonságosan vasalhat nom

textíliákat.

48

Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan

részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.

1 Helyezze a vasalót a textilvédőre úgy, hogy helyére kattanjon (klikk) (ábra 17).



Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból, állítsa a gőzvezérlő gombot 0 pozícióba, és

hagyja lehűlni a készüléket.

Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.



1 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem

karcoló (folyékony) tisztítószerrel.

A vasalótalp épségének megóvása érdekében ügyeljen arra, hogy a vasalótalp ne érintkezzen

fémtárggyal. Tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet és más vegyszert.

2 A készülék felső részét nedves ruhával tisztítsa le.

3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt, majd az öblítés után ürítse ki.



A kettős vízkőmentesítő rendszer azt jelenti, hogy a vízkőmentesítő tabletta együttműködik a

vízkőmentesítés funkcióval a víztartályban.

1 A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő eltömje a gőznyílásokat. A tabletta

folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni.

2 A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból.



A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha

vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.

1 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.

Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.

2 Állítsa a hőmérsékletet a MAX jelzésig (ábra 18).

3 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba.

4 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.

5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és a gőzvezérlés gombot Calc-Clean pozícióban tartva

óvatosan rázogassa a készüléket (ábra 19).

, A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő szennyeződéseket és a

vízkőlerakódásokat.

6 Ha a víz elfogyott a tartályból, engedje fel a gőzvezérlés gombot.

Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban, ismételje meg az eljárást.



1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és hagyja felmelegedni a készüléket, hogy a talp

megszáradjon.

2 A beállított hőfok elérése után húzza ki a hálózati dugót a földelt fali konnektorból.

3 Óvatosan mozgassa a forró vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon lévő

vízfoltokat eltávolítsa.

 49

4 Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.



1 Állítsa a gőzvezérlőt „0” pozícióba, majd húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és

hagyja lehűlni a készüléket.

2 Ürítse ki a víztartályt, és tárolja a vasalót stabil felületen, a sarkára állítva. (ábra 20)

3 Tekercselje fel a hálózati kábelt és rögzítse a kábeltartóval.



A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hővédő talpra, nem kell megvárnia,

amíg a vasaló lehűl.

Vasalás közben ne használja a hővédő talpburkolatot.

1 Illessze a vasalótalp orrát a hővédő talpborításba (1), majd nyomja le a vasaló sarkát

(2) (ábra 21).



- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító

gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 22).



Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a

Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

50



Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, először nézze át az alábbi hibalistát.

Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószínűleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips

szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszervizhez.

Probléma Lehetséges ok Megoldás

A vasaló hálózati

Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektort.

dugóját a fali

aljzathoz

csatlakoztatta, a

vasalótalp mégis

hideg.

A hőfokszabályzó MIN

Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő fokozatba.

fokozatra van állítva.

A vasaló nem

Nincs elég víz a

Töltse fel a víztartályt (lásd az „Előkészítés” c.

termel gőzt.

tartályban.

fejezet „A víztartály feltöltése” c. részét).

A gőzszabályzó 0

Állítsa a gőzvezérlőt l vagy ; állásba (lásd az

fokozatban van.

„Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás

kiválasztása” című részét).

Nem elég forró a vasaló,

Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő

és/vagy bekapcsolt a

hőfokot (2 és MAX közé). Állítsa a vasalót

cseppzáró funkció.

függőleges helyzetbe, majd várja meg, hogy a

sárga hőmérsékletjelző fény kialudjon, mielőtt

elkezdi a vasalást.

A vasaló nem ad

A gőzlövet funkciót rövid

Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és

gőzlövetet.

idő alatt túl gyakran

várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a

használta.

gőzlövet funkciót.

A vasaló nem eléggé

Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő

meleg.

hőfokot (3 és MAX közé). Állítsa a vasalót

függőleges helyzetbe, majd a gőzlövet funkció

használata előtt várja meg, hogy a sárga

hőmérsékletjelző fény kialudjon.

Vasalás közben

Nincs megfelelően

Nyomja le a zárókupakot kattanásig.

vízcseppek

lezárva a töltőnyílás.

cseppennek az

anyagra.

Adalékanyag került a

Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele

víztartályba.

semmiféle adalékanyagot.

3 alatti

Állítsa a hőfokszabályzót a 3 és a MAX

hőmérsékleten használta

helyzet közé.

a gőzlövet funkciót.

A vasaló lehűlése

A vasaló vízszintes

A vasaló tárolása előtt ürítse ki a víztartályt, és

után vagy tárolás

helyzetben van, és a

tárolja a vasalót a sarkán.

közben víz csepeg

víztartályban maradt víz.

a vasalótalpból.

 51

Probléma Lehetséges ok Megoldás

Vasalás közben

A kemény víz

Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót egyszer

vízkőlerakódások

vízkőlerakódásokat képez

vagy többször (lásd a „Tisztítás és karbantartás”

és szennyeződések

a vasalótalp belsejében.

című fejezet „A vízkőmentesítő funkció

jönnek ki a

alkalmazása” című részét).

vasalótalpból.

Az automatikus

Az automatikus

A biztonsági kikapcsoló rendszer kikapcsolásához

kikapcsolást jelző

kikapcsolás funkció

enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor az

vörös fény villog

kikapcsolta a vasalót (lásd

automatikus kikapcsolást jelző vörös fény kialszik.

(csak bizonyos

a „Jellemzők” című

típusoknál).

fejezetet).

A víztartály kék

Az automatikus

A biztonsági kikapcsoló rendszer kikapcsolásához

jelzőfénye villog

kikapcsolás funkció

enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor a víztartály

(csak bizonyos

kikapcsolta a vasalót (lásd

kék jelzőfénye nem villog tovább.

típusoknál).

a „Jellemzők” fejezet

„Automatikus

kikapcsolás” című részét).

A vasaló zümmögő

Az Ionos Mélygőzölés

Ha gőzölés nélküli vasalás közben zümmögő

hangot ad.

funkció be van kapcsolva.

hangot hall, engedje fel az Ionic DeepSteam

funkció adagológombját. Az Ionic DeepSteam

funkció hatástalan, ha gőzölés nélkül vasal.

52





Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips

компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді «www.philips.com/welcome» веб-

бетінде тіркеңіз.



Су шашатын түтік

Су құятын ыдыстың қақпағы

Буды күшейту

Су шашу түймесі

Бу деңгейін реттегіш

Ионды DeepSteam түймесі (тек арнайы түрлерінде ғана)

Кәріптас түсті температура жарығы

Автоматты түрде сөну жарығы (тек арнайы түрлерінде ғана)/Ионды DeepSteam жарығы

(тек арнайы түрлерінде ғана)

Температураны реттеу дөңгелегі

Су ыдысы (тек арнайы түрлерінде ғана: жарық және автоматты түрде сөну көрсеткішімен)

Тоқ сымы

Ерекше табан

Үтіктің табаны

- Көрсетілмеген: Су толтыратын ыдыс

- Көрсетілмеген: ыстыққа төзімді қорғау жабыны (тек GC4640 түрінде ғана)

- Көрсетілмеген: Нәзік мата қорғанысы (тек GC4625 түрі үшін ғана)



Құрылғыны қолданбас бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны

анықтамалық құрал ретінде сақтап қойыңыз.



- Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.



- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін

вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

- Ашасы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, сондай-ақ, құралды түсіріп алсаңыз

немесе құралдан су ағып тұрса, оны қолданбаңыз.

- Ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет

орталығында, Philips ұсынған қызмет орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар

алмастыру керек.

- Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды.

- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құралды пайдалану нұсқауларынсыз,

мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдардың

(балалар да кіреді) бұл құралды қолдануына болмайды.

- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.

- Тоқ сымын үтігіңіздің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз.



- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады.

- Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.

- Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда,

күйдіруі мүмкін.

- Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты толтырып немесе босатып

жатқанда және үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да тастап кетіп бара жатқанда: бу деңгейін

 53

0 күйіне қойып, үтікті аяғына тұрғызып, қабырғадағы розеткаға қосылған тоқ сымын суырып

тастаңыз.

- Үтікті әрдайым тегіс, орнықты, көлбеу жерге қойып, қолданыңыз.

- Әтір суын, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе

басқа химиялық заттарды су ыдысына құюға болмайды.

- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.



Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай

келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі

ғылыми дәлелдерге негізделе отырып, құрал қолдануға қауіпсіз деуге болады.



Ескертпе: Үтікпен алғаш қолданарда астыңғы табанынан орамасын алып тастаңыз.





Сіз су ыдысын толтыру үшін әдеттегі ағын суды қолдануыңызға болады.

Кеңес: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса, онда судың дәл жартысына

дистилляцияланған су арластырғаныңыз немесе тек дистилляцияланған су қолданғаныңыз

дұрыс болады.

1 Құралдың токтан суырылып тұрғандығын тексеріңіз.

2 Бу деңгейін реттегішті 0 (= бусыз) күйіне апарыңыз (Cурет 2).

3 Су құятын ыдыстың қақпағын ашыңыз (Cурет 3).

4 Үтікті артқа қарай еңкейтіп, суға арналған сыйымдылыққа су құятын ыдыспен максимум

деңгейіне дейін су құйыңыз (Cурет 4).

Су ыдысына ЕҢ ЖОҒ. көрсеткішінен асырып су құюға болмайды.

Әтір суын, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе

басқа химиялық заттарды су ыдысына құюға болмайды.

5 Су құятын ыдыстың қақпағын жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады) (Cурет 5).





Мата түрі Температура

Бу

Буды күшейту Ионды DeepSteam

параметрі

параметрі

түймесі (тек арнайы

түрлерінде ғана)

Кендір Максимум

Иә

; \

Мақта 3

Иә

; \

Жүн 2

N.A. (Қамтамасыз

Иә

l

етіле алмайды)

Жібек 1 0 N.A. (Қамтамасыз

N.A. (Қамтамасыз

етіле алмайды)

етіле алмайды)

54

Мата түрі Температура

Бу

Буды күшейту Ионды DeepSteam

параметрі

параметрі

түймесі (тек арнайы

түрлерінде ғана)

Синтетикалық

0 N.A. (Қамтамасыз

N.A. (Қамтамасыз

1

маталар

етіле алмайды)

етіле алмайды)

(мысалы акрил,

нейлон,

полимид,

полиестер)

1 Тек арнайы түрлерінде ғана: Ыстыққа төзімді қорғаныш жабынын алып

тастаңыз (Cурет 6).

Үтіктеп жатқанда, ыстыққа төзімді қорғаныс жабылғысын астыңғы табанында қалдырмаңыз.

2 Үтікті тігінен қойыңыз.

3 Керек үтіктеу температурасын орнату үшін, температура түймесін қалаған ұстанымға

бұраңыз («Температура және бу бағдарламалары» кестесін қараңыз) (Cурет 7).

Мата түрін анықтау үшін, заттың құлақша қағазын қараңыз.

Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын,

киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.

Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс.

Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс.

Ең төмен үтіктеу температурасын қажет ететін заттардан, мысалы синтетикалық

талшықтардан жасалған заттардан бастап үтіктеңіз.

4 Керекті бу бағдарламасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламалары» кестесін

қараңыз) (Cурет 8).

Ескертпе: Таңдаған бу бағдарламаңыз үтіктеуге таңдаған температура бағдарламасына

сәйкес келетін болсын.

5 Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады.

, Сары температура жарығы жанады (Cурет 9).

6 Температураны білдіретін сары жарық сөнгеннен кейін, шамалы күтіп, үтіктей бастаңыз.

Температураны білдіретін жарық, үтіктеп жатқанда анда-санда қайта жанып\сөніп отырады.





1 Бу деңгейін реттегішті 0 (= бусыз) күйіне апарыңыз.

2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын

таңдау» тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз).



Ескертпе: Алғаш рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі мүмкін. Сәл уақыттан соң бұл

құбылыс жойылады.

1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.

2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын

таңдау» тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз) (Cурет 7).

 55

3 Керекті бу бағдарламасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын таңдау»

тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз) (Cурет 8).

Ескертпе: Үтік буды алдын ала таңдаған температураға жеткенде, шығара бастайды.



Сіз Йонды DeepSteam функциясын бумен үтіктеп жатқанда қолданған болсаңыз, онда

шығарылған бу әдеттегі бумен үтіктегенде шығатын будан дәлірек болады. Дәл шығарылған бу

матаға тереңірек еніп, қатты қыртыстарды жеңілірек кетіруге көмек береді.

1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.

2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын

таңдау» тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз) (Cурет 7).

3 Керекті бу бағдарламасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын таңдау»

тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз). (Cурет 8)

4 Йонды Терең Бу тартпасын басып, ұстап тұрыңыз (Cурет 10).

, Көгілдір Йонды Терең Бу жарығы жанып, ызылдаған дыбыс естисіз (Cурет 11).

5 Енді үтігіңіз Йонды DeepSteam шығарып, сізге тіпті өте қатты қыртыстарды кетіруге

көмектеседі (Cурет 12).

Ескертпе: Ionic DeepSteam функциясы 2 және MAX («ЕҢ ЖОҒ.») арасындағы температура

параметрі мен бу параметрі бірге қолданғанда ғана нәтижелі жұмыс істейді.

Ескертпе: Бусыз үтіктеп жатқанда және/немесе төмен температурамен үтіктеп жатқанда

Йонды DeepSteam функциясын қолданбаңыз. Дегенмен, төмен температурамен және бусыз

үтіктеп жатқанда Йонды DeepSteam функциясы қосулы болған күнде де ол үтікке зақым

тигізбейді.

Ескертпе: Йонды DeepSteam шығарылуы үтіктеп жатқан температураңызға байланысты, әр

уақытта әр түрлі болуы мүмкін.





Сіз су шашу функциясын қолданып, үтіктегелі жатқан затты дымқылдатсаңыз болады. Осының

арқасында сіз қатты қыртыстарды кетіресіз.

1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.

2 Су шашу түймесін бірнеше рет басып, үтіктегелі жатқан затты сулаңыз (Cурет 13).



Арнайы Бу Ұшы бар астыңғы табаны шығаратын бу ағымы қатты қыртысты кетіруге

көмектеседі. Бу ағымы үтіктелгелі жатқан заттың әрбір бөлігіне таратылу мүмкіндігін кеңітеді.

Буды күшейту функциясын 3 және МАХ («ЕҢ ЖОҒ.») аралығындағы температура

күйлерінде ғана пайдалануға болады.

1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.

2 Буды күшейту түймесін басыңыз (Cурет 14).

- Үтікті тігінен ұстап тұрып та буды күшейту функциясын пайдалануға болады. Бұл ілулі

тұрған киімдердегі, перделердегі, т.б. қыртыстарды кетіруге ыңғайлы. (Cурет 15)

56



Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса,

астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қызмет қосылғанда,

сіз дыбыс естисіз.



Электроникалық сөніп қалу қауіпсіздік қызметі, егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған

болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді.

- Тек арнайы түрлерінде ғана: үтіктің автоматты түрде сөндіру функциясы арқылы өшкендігін

білдіру үшін ыдыс жарығы жыпылықтай бастайды (Cурет 16).

- Тек арнайы түрлерінде ғана: үтіктің автоматты түрде сөндіру функциясы арқылы

өшкендігін білдіру үшін қызыл автоматты түрде сөну жарығы жыпылықтай бастайды.

- Үтікті қайта қыздыра бастау үшін, үтікті көтеріңіз немесе жай қозғаңыз. Ыдыс жарығы (тек

арнайы түрлерінде ғана) немесе автоматты түрде сөну жарығы (тек арнайы түрлерінде

ғана) жыпылықтағанын тоқтатады.



Нәзік мата қорғанысы, нәзік маталарды ыстықтан пайда болатын зақымдардан және жылтырақ

дақтардан сақтайды.

Жұмсақ матаны қорғау қызметінің көмегімен жұмсақ матадан жасалған киімдерді (жібек, жүн

және нейлон) 3 және MAX («ЕҢ ЖОҒ.») температура күйлері аралығында үтікте бар

болған барлық бу қызметтерімен қоса үтіктеуге болады.

Нәзік мата қорғанысы, үтіктің астыңғы табанындағы температураны әрдайым төмендетіп

отырады, сондықтан сіз нәзік маталарыңызды қауіптенбей үтіктей аласыз.

Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын,

киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.

1 Үтікті нәзік мата қорғанысына орнатыңыз («сырт» ете түскенше) (Cурет 17).



Қабырғадағы розеткадан тоқ сымын шығарып, бу бақылау түймесін 0 ұстанымына апарып,

үтікті тазалар алдында оны суытып алыңыз.

Суға арналған сыйымдылыққа сірке суын немесе қаспақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз.



1 Үтіктің табанындағы қалдықтарды немесе басқа қоспаларды дымқыл шүберекпен және

жұмсақ (сұйық) тазалайтын құралдармен сүртіп алыңыз.

Үтіктің табанын тегіс етіп сақтау үшін оның металды заттарға қатты соқпауын қадағалаңыз.

Үтіктің табанын тазалау үшін қыратын шүберек, сірке суын немесе басқа химиялық заттарды

қолдануға болмайды.

2 Үтіктің жоғарғы бөлігін дымқыл шүберекпен тазалаңыз.

3 Су ыдысын әрдайым таза сумен шайып отырыңыз. Шайып болғаннан соң су ыдысын

босатып қойыңыз.



Double-Active Calc жүйесінде Calc-Clean функциясымен біріктірілген су ыдысындағы Anti-Calc

таблеткасы болады.

1 Анти калькуляторлық тақта қаспақтармен бу шығатын тесіктердің қоқыстануынан

сақтайды. Тақта әрдайым белсенді және оны алмастырудың керегі жоқ.

2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды.

 57



Қақ тазалау қызметін екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты

болса (мысалы, үтіктеп жатқанда қоқымдар үтіктің астыңғы табанынан шығатын болса), қақ

тазалау қызметін жиірек қолданған дұрыс.

1 Су ыдысын ең жоғарғы деңгейіне дейін толтырыңыз.

Суға арналған сыйымдылыққа сірке суын немесе қаспақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз.

2 Температура бағдарламасын бұрайтын дөңгелекті МАХға қойыңыз (Cурет 18).

3 Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады.

4 Үтікті температура жарығы сөнгеннен соң, тоқтан суырыңыз.

5 Үтікті бақалшақ үстінен ұстаңыз. Бу бақылау түймесін Қақтан Тазалау ұстанымына

апарып, ұстап тұрыңыз. Жәймен үтікті ары бері сілкіңіз (Cурет 19).

, Бу және қайнаған су үтіктің табанынан шығады. Қоқымдар мен қалдықтар (егер бар

болса) жуылып кетеді.

6 Су ыдысындағы су таусылған бойда бу деңгейін реттегіш түймесін босатыңыз.

Егер үтікте әлі де қоқымдар болса, Calc-Clean функциясын тағы да қолданыңыз.



1 Үтікті қабырғадағы розеткаға қосып, астыңғы табаны кепкенше қыздырыңыз.

2 Таңдап қойған үтіктеу температурасына жеткенде, үтікті тоқтан суырыңыз.

3 Ыстық үтікті қолданылған шүберектің үстімен жәймен жүргізіңіз, сонда үтіктің астыңғы

табанында пайда болуы мүмкін дақтар кетеді.

4 Үтікті жинап қоятынның алдында, оны суытып алыңыз.



1 Бу бақылау түймесін 0 ұтсанымына апарып, үтікті тоқтан суырып, оны суытып алыңыз.

2 Су ыдысын босатып, үтікті аяғынан тұрғызып, тегіс жерде сақтаңыз. (Cурет 20)

3 Тоқ сымын орап, оны қыстырғышпен бекітіп қойыңыз.





Үтікті қолданып болғаннан кейін, оны бірден ыстыққа төзімді жабылғыға салып сақтап

қойсаңыз да болады. Үтікті алдын ала суытудың қажеті жоқ.

Үтігтеп жатқанда ыстыққа төзімді қорғаныс жабылғысын қолданбаңыз.

1 Астыңғы табанның ұшын ыстыққа төзімді қорғаныс жабылғысына кіргізіңіз (1) содан

соң үтіктің аяғын төмен қарай басыңыз (2) (Cурет 21).



- Тозғаннан кейін құралды күнделікті үй қоқысымен бірге тастамай, арнайы қайта өңдеу

орнына өткізіңіз. Осылайша қоршаған ортаны қорғауға септігіңізді тигізіңіз (Cурет 22).

58



Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет

бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар

Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік

кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған

жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған

құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.



Егер құрал жұмыс жасамаса, немесе дұрыс жұмыс жасамаса, төменде көрсетілген тізімді

қараңыз. Егер сіздің мәселеніз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар болуы мүмкін.

Онда біз сізге Philips диллеріне немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына барыңыз

деп кеңес береміз.

Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі

Үтік ток көзіне

Қосылу мәселесі бар. Ток сымын, ашаны және қабырғадағы

қосылған, бірақ

розетканы тексеріңіз.

оның табаны

қызбай тұр.

Температураны реттеу

Температура дөңгелегін керекті күйге

дөңгелегі ЕҢ ТӨМ. мәніне

келтіріңіз.

орнатылған.

Үтік бу

Су ыдысындағы су

Су ыдысына су құйыңыз, («Қолдануға

шығармайды.

жеткіліксіз.

дайындық» тармағындағы «Су ыдысына су

құю» бөлігін қараңыз).

Бу деңгейін реттегіш 0

Буды бақылау тұтқасын l немесе ; күйіне

күйіне қойылған.

орнатыңыз. («Пайдалануға дайындық»

тарауындағы «Температура және бу

параметрлерін таңдау» бөлімін қараңыз).

Үтік жеткілікті түрде

Бумен үтіктеуге сәйкес келетін

қызған жоқ немесе су

температураны таңдаңыз ( 2 және MAX

тамшыларын тоқтататын

(«ЕҢ ЖОҒ.») аралығында). Үтіктемес бұрын

функция қосылған.

үтікті тігінен қойып, сары түсті температура

шамы сөнгенше күтіңіз.

Үтік бу ағымын

Мүмкін сіз қысқа уақыт

Көлденеңінен қойып, үтіктеуді жалғастыра

шығармайды.

аралығында бу ағымы

беріңіз, ал буды күшейту функциясын

функциясын тым жиі

қайтадан қолданардан бұрын кішкене кідіре

қолданып жіберген

тұрыңыз.

боларсыз.

Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын буды күшейту

функциясын пайдалануға болатын күйге

орнатыңыз ( 3 және MAX («ЕҢ ЖОҒ.»)

аралығында). Буды күшейту функциясын

пайдаланбас бұрын үтікті тігінен қойып, сары

түсті температура шамы сөнгенше күтіңіз.

 59

Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі

Үтіктеу

Мүмкін сіз су құятын

Қақпақты сырт ете түскен дыбыс естігенше

барысында

тесікшенің қақпағын

басыңыз.

матаға су

дұрыстап

тамшылары

жаппаған боларсыз.

тамады.

Су ыдысына қоспа

Су ыдысын шайып жіберіңіз, оған ешқандай

қосып жіберген боларсыз.

қоспа құймаңыз.

Мүмкін буды күшейту

Температура дөңгелегін 3 және MAX

функциясын температура

(«ЕҢ ЖОҒ.») арасындағы бір параметрге

көрсеткіші 3 күйінен

орнатыңыз.

төмен болғанда

қолданған боларсыз.

Үтікті суытып

Мүмкін үтікті көлбеу

Үтікті сақтап қояр алдында су ыдысын

қойғаннан кейін

ұстанымына су ыдысында

босатып қойыңыз. Үтікті аяғынан тұрғызып

немесе жинап

су бар бола тұра қойған

сақтаңыз.

қойғаннан кейін

боларсыз.

үтіктің

табанынан су

тамшылап тұр.

Үтіктеп

Кермек су пайдаланғаннан

Қақтан тазалау функциясын бір немесе

жатқанда, үтіктің

үтік табанында қақ пайда

бірнеше рет қолданыңыз («Тазалау және

табанынан

болады.

күту» тармағындағы «Қақтан тазалау

қоқымдар мен

функциясы» бөлігін қараңыз).

қалдықтар

шығып жатыр.

Қызыл

Автоматты сөну

Үтікті жәймен қозғап, автоматты сөну

автоматты

функциясы үтікті сөндіріп

функциясын тоқтатыңыз. Қызыл автоматты

түрде сөну

тастаған болар

түрде сөну жарығы жымыңдағанын

жарығы

(«Мүмкіндіктер»

тоқтатады.

жыпылықтай

тармағын қараңыз).

бастайды (тек

арнайы

түрлерінде ғана).

Ыдыстың көк

Автоматты сөну

Үтікті жәймен қозғап, автоматты сөну

жарығы

функциясы үтікті сөндіріп

функциясын тоқтатыңыз. Көгілдір ыдыс

жыпылықтай

тастаған болар

жарығы жымыңдағанын тоқтатады.

бастайды (тек

(«Автоматты сөну

арнайы

функциясы» тармағындағы

түрлерінде ғана).

«Мүмкіндіктер» бөлігін

қараңыз).

Үтік ызылдаған

Ионды DeepSteam

Сіз ызылдаған дыбысты бусыз үтіктеп

дыбыс

функциясы қосулы тұр.

жатқанда естисіз. Ионды DeepSteam

шығарады.

түймесін басуды тоқтатыңыз. Ионды

DeepSteam функциясы бусыз үтіктеп

жатқанда қолданылса еш әсер бермейді.

60





Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo

gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome.



Purškimo antgalis

Užpildymo angos dangtelis

Garo srovė

Purškimo mygtukas

Garo reguliatorius

Jonizuotų garų jungiklis (tik speciniuose modeliuose)

Gintaro spalvos temperatūros lemputė

Automatinio išsijungimo lemputė (tik speciniuose modeliuose) / jonizuotų garų lemputė (tik

speciniuose modeliuose)

Temperatūros diskelis

Vandens bakelis (tik speciniuose modeliuose: su lempute ir automatinio išsijungimo

indikatoriumi)

Maitinimo tinklo laidas

Informacijos apie tipą lentelė

Lygintuvo padas

- Nerodoma: piltuvėlis

- Nerodoma: karščiui atsparus apsauginis gaubtas (tik GC4640)

- Nerodoma: švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4625)



Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia

informacija vėliau.



- Neįmerkite lygintuvo į vandenį.



- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir vietos

maitinimo tinklo įtampa sutampa.

- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas,

arba, jei prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia vandenį.

- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.

- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo.

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar

psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos

prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.

- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

- Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado.



- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį lizdą.

- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.

- Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.

- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami vandenį iš jo bei palikdami

lygintuvą bent porai akimirkų: nustatykite garų reguliatorių ties „0“, pastatykite lygintuvą ant jo

kulno ir atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.

- Lygintuvą statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.