Philips GC4490 – страница 9
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4490
161
3 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимального
уровня.
Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи.
4 Установитедисковыйрегуляторнагревавположение
МАХ.(Рис.14)
5 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозетку
электросети.
6 Когдаиндикаторнагревапогаснет,отключитеутюгот
электросети.
7 Поместитеутюгнадраковиной,нажмитеиудерживайте
кнопкувключенияфункцииочисткиотнакипиислегка
встряхнитеего(Рис.15).
, Изподошвыутюгабудутвыходитьпарикипящаявода,
вымываязагрязненияихлопьянакипи(приихналичии).
8 ОтпуститекнопкуCalc-Cleanпослепрекращениявыходаводы
изрезервуара.
Если утюг по-прежнему загрязнен, повторите очистку.
1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросетиидайте
утюгунагретьсядовысыханияподошвы.
2 Отключитеутюготсетипослетого,какондостигнет
установленнойтемпературыглажения.
3 Осторожнопроведитенагретымутюгомпокускуненужной
ткани,чтобывытеретьостаткиводысподошвы.
4 Передтемкакпоместитьутюгвместохранениядайтеему
остыть.
1 Установитепарорегуляторвположение0иотключитеутюгот
электросети.
4239.000.6443.6.indd 161 21-10-09 14:12
162
2 Слейтеводуизрезервуарадляводы(Рис.16).
3 Дайтеутюгуостытьвбезопасномместе.
4 Смотайтешнурпитанияизакрепитеегозажимомдля
шнура.(Рис.17)
5 Хранитеутюгтольковвертикальномположениина
устойчивойповерхности.
Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое
защитное покрытие сразу после глажения. Не обязательно ждать,
пока утюг остынет.
Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное
покрытиевовремяглажения.
1 Установитеутюгнатермостойкоезащитное
покрытие(Рис.18).
2 Вставьтекончикподошвывтермостойкоезащитное
покрытие(1)инажмитеназаднийторецкорпусаутюга(2).
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 19).
Для получения дополнительной информации или технической
поддержки посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в Вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в местную
торговую организацию Philips.
4239.000.6443.6.indd 162 21-10-09 14:12
163
Если прибор не работает или работает неправильно, сначала
сверьтесь со списком неисправностей, приведенным ниже. Если
описание неисправности отсутствует, прибор может иметь дефект. В
этом случае мы рекомендуем обратиться по месту приобретения
изделия, или в авторизованный сервисный центр Philips.
Проблема Возможная
Способырешения
причина
Утюг включен
Неправильное
Проверьте исправность
в сеть, но
подключение.
шнура питания, вилки и
подошва
розетки электросети.
холодная.
Дисковый
Установите дисковый
регулятор нагрева
регулятор нагрева в
установлен в
рекомендуемое положение.
позицию MIN.
Утюг не
В резервуаре
Заполните резервуар для
вырабатывает
недостаточно
воды (см. раздел “Заполнение
пара.
воды.
резервуара для воды” главы
“Подготовка прибора к
использованию”).
Парорегулятор
Установите парорегулятор в
установлен в
положение от 1 до 6 (см.
положение 0.
главу “Использование
прибора”, раздел “Глажение с
паром”).
4239.000.6443.6.indd 163 21-10-09 14:12
164
Проблема Возможная
Способырешения
причина
Утюг
Установите подходящую
недостаточно
температуру для глажения с
нагрет и/или
паром (от 2 до МАХ).
сработала
Установите утюг вертикально
противокапельная
и не начинайте глажения, пока
функция.
не погаснет индикатор
нагрева.
Утюг не
Функция Паровой
Вернитесь к глажению на
производит
удар
горизонтальной поверхности
выброс пара.
использовалась
и немного подождите перед
слишком часто в
повторным использовании
течение
функции Паровой удар.
короткого
периода времени.
Утюг
Установите температуру
недостаточно
глажения, при которой может
горячий.
использоваться функция
Паровой удар (от 3 до
MAX). Поставьте утюг
вертикально и подождите,
пока индикатор нагрева не
погаснет, прежде, чем
использовать функцию
Паровой удар.
Капли воды
Крышка наливного
Нажмите на крышку до
попадают на
отверстия
щелчка.
ткань во
неправильно
время
закрыта.
глажения.
4239.000.6443.6.indd 164 21-10-09 14:12
165
Проблема Возможная
Способырешения
причина
В резервуар
Промойте резервуар для
вместе с водой
воды и не заливайте в него
был залит
дополнительные компоненты.
дополнительный
компонент.
Установленная
Установите температуру 2
температура
или выше.
недостаточно
высока для
глажения с паром.
Вы использовали
Установите дисковый
функцию Паровой
регулятор нагрева в
удар при
положение между 3 и
температуре
MAX.
менее 3.
После
Утюг был
Слейте воду из резервуара
остывания или
оставлен в
для воды.
во время
горизонтальном
хранения
положении, в то
утюга из его
время как в
подошвы
резервуаре все
вытекает
еще оставалась
вода.
вода.
Во время
Из-за
Воспользуйтесь один или
глажения из
использования
несколько раз функцией
отверстий
жесткой воды
очистки от накипи Calc-Clean
подошвы
внутри подошвы
(см. главу “Чистка и
поступают
утюга образуется
обслуживание”, раздел
хлопья накипи
накипь.
“Функция очистки от накипи
и грязь.
Calc-Clean”).
4239.000.6443.6.indd 165 21-10-09 14:12
166
Проблема Возможная
Способырешения
причина
Красный
Утюг отключился
Немного подвигайте утюг
индикатор
с помощью
для отмены функции
мигает
функции
автоматического отключения.
(только у
автоматического
Красный индикатор AUTO/
некоторых
отключения (см.
OFF перестанет мигать.
моделей).
главу
“Функциональные
особенности”,
раздел
“Автоматическое
отключение”).
Утюг издает
Функция Ionic
Если при глажении без пара
гудение.
DeepSteam
раздается гудение,
включена.
перестаньте нажимать кнопку
Ionic DeepSteam. Функция
Ionic DeepSteam не действует
при глажении без пара.
4239.000.6443.6.indd 166 21-10-09 14:12
167
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
Kropiaca dýza
B Kryt otvoru na plnenie
C Funkcia prídavného prúdu pary
D Tlačidlo kropenia
E Ovládanie naparovania
F Tlačidlo ionizovanej pary DeepSteam (len určité modely)
G Kontrolné svetlo ionizovanej pary DeepSteam (len určité modely)
H Otočný regulátor teploty
I Len určité modely: Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty s (len
určité modely) červeným signalizačným svetlom automatického
vypnutia (AUTO/OFF).
J Len určité modely: Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty s
červeným signalizačným svetlom automatického vypnutia (AUTO/
OFF)
Sieťový kábel
L Štítok s označením modelu
M Žehliaca plocha
N Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len určité modely)
Nie je zobrazené: Ochrana pri žehlení jemných tkanín (len určité modely)
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
4239.000.6443.6.indd 167 21-10-09 14:12
168
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie
uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich
nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou plochou žehličky.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,
prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy
0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky
na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia
ani žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
4239.000.6443.6.indd 168 21-10-09 14:12
169
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo
plast.
2 Vypláchniteanechajtevysušiťnádobkunaplneniezásobníkana
vodu.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2).
3 Otvortevekoplniacehootvoru.
4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníka
navodu,abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny.(Obr.3)
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedkyna
odstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčeniežehleniaani
žiadneinéchemikálie.
, Akjevodazvodovoduveľmitvrdá,odporúčameVámzmiešaťjus
rovnakýmmnožstvomdestilovanejvody,prípadnepoužiťlen
destilovanúvodu.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“)(Obr.4).
1 Lenurčitémodely:zložteochrannýteplovzdornýkryt(Obr.5).
4239.000.6443.6.indd 169 21-10-09 14:12
170
Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýna
žehliacejplatni.
2 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy.
3 Otočenímotočnéhoregulátorateplotydopríslušnejpolohy
nastavtepožadovanúteplotužehlenia(Obr.6).
Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
- 1 pre syntetické tkaniny (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester)
- 1 pre hodváb
- 2 pre vlnu
- 3 pre bavlnu
- MAX. pre ľan
Ak neviete, z akého materiálu je výrobok zhotovený, správnu teplotu
žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení
nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte
funkciu kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr.
výrobky zo syntetických vlákien.
4 Zariadenie pripojte do siete.
, Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty.
5 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,
chvíľupočkajteapotomzačnitesožehlením.
Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.
Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym
sa však čoskoro stratí.
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu
„Prípravanapoužitie“,časť„Nastavenieteploty“).
4239.000.6443.6.indd 170 21-10-09 14:12
171
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania.Uistitesa,žezvolené
nastavenienaparovaniajevhodnéprenastavenúteplotu
žehlenia:(Obr.7)
- 1 - 3 pre mierny prúd pary (nastavenie teploty 2 až 3)
- 4 - 6 pre silný prúd pary (nastavenie teploty 3 až MAX)
Poznámka: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej
teploty.
Poznámka: Ak je nastavená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2), môže
z otvorov v žehliacej ploche kvapkať voda (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“,
časť „Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop“).
Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam,
vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním.
Jemná para prenikne hlbšie, a to hlavne do hrubších tkanín. Vďaka tomu
ľahšie odstránite aj tie najnepoddajnejšie záhyby.
1 Postupujtepodľakrokov1až3včasti„Žehleniesnaparovaním“.
2 Stlačteapodržtetlačidlofunkcieionizovanejpary
DeepSteam (Obr. 8).
, Rozsvietisakontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizovanejpary
DeepSteamabudetepočuťbzučanie.(Obr.9)
3 Žehličkavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstrániťaj
tienajnepoddajnejšiezáhyby.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju
používate v kombinácii s nastavením pary a teploty 2 až MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez
naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri
nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou
ionizovanej pary DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.
Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z
času na čas meniť v závislosti od teploty pri žehlení.
4239.000.6443.6.indd 171 21-10-09 14:12
172
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2).
FunkciuionizovanejparyDeepSteamnepoužívajte,pretožetátofunkcia
niejeúčinnáprižehleníbeznaparovania.
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu
„Prípravanapoužitie“,časť„Nastavenieteploty“).
1 Sieťovúzástrčkuodpojtezozásuvky.
2 Akstepredtýmžehlilisnaparovaním,vyprázdnitezásobníknavodu.
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
Vlastnosti
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili
výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné
záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Opakovanestlačtetlačidlokropenia,abystenavlhčiližehlenú
látku(Obr.10).
Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou
špičkou pomáha odstrániť najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd
zlepšuje distribúciu pary do jednotlivých častí žehleného oblečenia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať len pri nastaveniach
teploty 3 až MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary(Obr.11).
4239.000.6443.6.indd 172 21-10-09 14:12
173
1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpoužiť,keďdržíte
žehličkuvovertikálnejpolohe.(Obr.12)
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Prúdparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:
ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky
zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky
vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, Červenésignalizačnésvetloautomatickéhovypnutiakontrolného
svetlanastaveniateplotybudeblikať,abynaznačilo,žežehličkuvypla
funkciaautomatickéhovypnutia.
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnitežehličku,aleboňouzľahkapohnite.
, ČervenésignalizačnésvetloautomatickéhovypnutiaAUTO/OFF
zhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,
žltékontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehličkou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,počkajte
kýmzhasne,aažpotompokračujtevžehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti,
žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na
použitie.
Ochranný systém chráni pri žehlení jemné tkaniny pred tepelným
poškodením a vznikom lesklých plôch.
4239.000.6443.6.indd 173 21-10-09 14:12
174
Vďaka ochrannému systému môžete jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon)
žehliť pri nastavení teploty 3 až MAX v kombinácii so všetkými
funkciami naparovania, ktoré žehlička poskytuje.
Ochranný systém znižuje okamžitú teplotu žehliacej platne, čím Vám
umožňuje bezpečne žehliť jemné tkaniny.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku,
ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
1 Predžehlenímaktivujteochrannýsystémžehleniajemnýchtkanín
(“kliknutie”)(Obr.13).
1 Nečistotyausadeninynažehliacejplocheodstráňtepomocou
navlhčenejtkaninyajemného(kvapalného)čistiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadostaťdostykustvrdými
kovovýmipredmetmi.Načisteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte
drôtenky,ocotaniinéchemikálie.
2 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou.
3 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Po
vypláchnutínádobuúplnevyprázdnite.
Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje
kombináciu tablety na odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu
a funkcie Calc-Clean.
1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je stále účinná a netreba ju meniť.
2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného
vodného kameňa.
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v
mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
4239.000.6443.6.indd 174 21-10-09 14:12
175
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean
používajte častejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 Zásobníkvodynaplňtenamaximálnuúroveň.
Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenie
vodnéhokameňa.
4 Otočnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohy
MAX(Obr.14).
5 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojtezo
siete.
7 Žehličkupodržtenadumývadlom,stlačteapodržtetlačidlo
Calc-Cleannaodstraňovanievodnéhokameňaajemnepotraste
žehličkoudopreduadozadu(Obr.15).
, Zožehliacejplatnebudevychádzaťparaavriacavoda.Pritomsa
vyplavianečistotyazvyškyvodnéhokameňa(aksú).
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlona
odstraňovanievodnéhokameňaCalc-Clean.
Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného
kameňa zopakujte.
1 Žehličkupripojtedosieteanechajtejuzahriať,abysavysušila
žehliacaplocha.
2 Žehličkuvypnitekeďdosiahnenastavenúteplotužehlenia.
3 Prejditežehličkoujemnepokúskupoužitejutierky,abyste
odstránilivodnéškvrny,ktorésavytvorilinažehliacejplatni.
4 Skôr,akožehličkuodložíte,nechajtejuvychladnúť.
4239.000.6443.6.indd 175 21-10-09 14:12
176
Odkladanie
1 Ovládačnaparovanianastavtedopolohy0ažehličkuodpojtezo
siete.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu(Obr.16).
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
4 Sieťovýkábelzviňteaupevnitehopomocouúchytky.(Obr.17)
5 Žehličkuodkladajtevovzpriamenejpolohenastabilnompovrchu.
Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení.
Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila.
Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžehlenia.
1 Žehličkupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt(Obr.18).
2 Špičkužehliacejplochyvsuňtedoochrannéhoteplovzdorného
krytu(1)apotomzatlačtepätužehličkynadol(2).
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné
prostredie (Obr. 19).
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
4239.000.6443.6.indd 176 21-10-09 14:12
177
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte
nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený,
zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám
odporúčame zaniesť zariadenie predajcovi alebo do servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips.
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je
Pravdepodobne je
Skontrolujte sieťový kábel,
pripojená
prerušený kontakt.
zástrčku a sieťovú zásuvku.
do siete, ale
žehliaca
plocha je
studená.
Otočný regulátor
Koliesko na nastavenie teploty
teploty je v polohe
otočte do požadovanej polohy.
MIN.
Žehlička
V zásobníku na vodu
Naplňte zásobník na vodu
nevytvára
nie je dostatok vody.
(pozrite “Príprava na použitie”.
žiadnu paru.
časť “Plnenie zásobníka na
vodu”).
Ovládanie
Ovládanie naparovania nastavte
naparovania je
do polohy 1 až 6 (pozrite si
nastavené do polohy
„Použitie zariadenia“, časť
0.
„Žehlenie s naparovaním“).
Žehlička nie je
Nastavte teplotu žehlenia, pri
dostatočne zohriata
ktorej môžete použiť
a/alebo je aktivovaná
naparovanie (2 až MAX).
funkcia Drip stop.
Žehličku postavte do
vzpriamenej polohy, počkajte,
kým kontrolné svetlo nastavenia
teploty žltej farby nezhasne, a
potom začnite so žehlením.
4239.000.6443.6.indd 177 21-10-09 14:12
178
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička
Funkciu prídavného
Pokračujte v žehlení v
nevytvára
prúdu pary ste
horizontálnej polohe a predtým,
prídavný
používali príliš často v
ako znovu použijete funkciu
prúd pary.
priebehu veľmi
prídavného prúdu pary, chvíľu
krátkeho času.
počkajte.
Nepostačujúca
Nastavte teplotu žehlenia, pri
teplota žehličky.
ktorej sa dá používať funkcia
prídavného prúdu pary ( 3
až MAX). Žehličku postavte do
vzpriamenej polohy a počkajte,
kým sa nevypne kontrolné svetlo
nastavenia teploty, a potom
použite funkciu prídavného
prúdu pary.
Počas
Nezatvorili ste
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo
žehlenia
správne kryt
kliknutie.
padajú na
plniaceho otvoru.
žehlenú
látku kvapky
vody.
Do zásobníka na
Zásobník opláchnite a do vody v
vodu ste pridali
zásobníku nepridávajte žiadnu
nejakú prísadu.
prísadu.
Nastavená teplota je
Nastavte teplotu 2 alebo
priveľmi nízka na
vyššiu.
použitie žehlenia s
naparovaním.
Použili ste funkciu
Otočný regulátor teploty
prídavného prúdu
nastavte do polohy medzi 3
pary pri nastavení
a MAX.
teploty menšej ako
3.
4239.000.6443.6.indd 178 21-10-09 14:12
179
Problém Možnápríčina Riešenie
Zo žehliacej
Žehličku ste položili
Vyprázdnite zásobník na vodu.
platne po
do horizontálnej
schladení,
polohy pričom v
alebo
zásobníku na vodu
odložení
zostala voda.
žehličky
kvapká voda.
Počas
Tvrdosť používanej
Raz alebo niekoľkokrát použite
žehlenia z
vody spôsobuje vznik
funkciu Calc-Clean (pozrite si
otvorov v
usadenín.
kapitolu „Čistenie a údržba“, časť
žehliacej
„Použitie funkcie Calc-Clean“).
platni
vychádzajú
usadeniny a
nečistoty.
Bliká
Funkcia
Mierne pohnite žehličkou, aby
červené
automatického
ste deaktivovali funkciu
svetlo (len
vypnutia vypla
automatického vypnutia. Svetlo
určité
žehličku (pozrite si
automatického vypnutia AUTO/
modely).
kapitolu „Funkcie“,
OFF zhasne.
časť „Funkcia
automatického
vypnutia“).
Žehlička
Funkcia dávkovania
Ak počujete bzučanie, keď
vydáva
ionizovanej pary
žehlíte bez naparovania,
bzučivý
DeepSteam je
prestaňte stláčať tlačidlo
zvuk.
zapnutá.
ionizovanej pary DeepSteam. Ak
žehlíte bez naparovania, funkcia
ionizovanej pary DeepSteam
nefunguje.
4239.000.6443.6.indd 179 21-10-09 14:12
180
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
Nastavek za pršenje
B Pokrovček odprtine za polnjenje
C Izpust pare
D Gumb za pršenje
E Parni regulator
F Gumb za ionsko funkcijo DeepSteam (samo pri določenih modelih)
G Indikator ionske funkcije DeepSteam (samo pri določenih modelih)
H Temperaturni regulator
I Samo pri določenih modelih: Jantarni indikator temperature z (samo
pri določenih modelih) rdečim indikatorjem samodejnega izklopa
(AUTO/OFF).
J Samo pri določenih modelih: Jantarni indikator temperature z rdečim
indikatorjem samodejnega izklopa (AUTO/OFF)
Omrežni kabel
L Tipska ploščica
M Likalna plošča
N Gumb Calc-Clean
Ni prikazano: toplotno odporen zaščitni pokrov (samo pri določenih
modelih)
Ni prikazano: zaščita za občutljivo tkanino (samo pri določenih modelih)
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
4239.000.6443.6.indd 180 21-10-09 14:12