Philips GC4490 – страница 8
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4490
141
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărtaţioriceautocolant,folieprotectoaresauplasticdepe
talpă.
2 Clătiţişiuscaţipaharuldeumplere.
1 Asiguraţi-văcăaparatulnuesteconectatlapriză.
2 Setaţibutonulpentruaburpepoziţia0(=fărăabur)(g.2).
3 Deschideţicapaculoriciuluideumplerearezervorului.
4 Înclinaţieruldecălcatsprespateşiutilizaţipaharulpentrua
umplerezervoruldeapăcuapădelarobinetpânălanivelul
maxim.(g.3)
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
Nuturnaţiparfum,oţet,amidon,agenţidedetartrare,aditividecălcare
saualtesubstanţechimiceînrezervoruldeapă.
, Dacăapadelarobinetfurnizatăînzonadvs.estefoartedură,vă
recomandămsăoamestecaţicuocantitateegalădeapădistilată
sausăutilizaţinumaiapădistilată.
5 Închideţicapacul(clic)(g.4).
Reglarea temperaturii
1 Doaranumitemodele:îndepărtaţicapaculprotector
termorezistent(g.5).
Nulăsaţicapaculprotectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării.
2 Puneţierulînpoziţieverticală.
3 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,reglaţiselectorulde
temperaturăpepoziţiapotrivită(g.6).
Vericaţi eticheta articolului călcat pentru a selecta temperatura de
călcare adecvată:
4239.000.6443.6.indd 141 21-10-09 14:12
142
- 1 pentru materiale sintetice (de ex. bre acrilice, nailon, poliamidă,
poliester)
- 1 pentru mătase
- 2 pentru lână
- 3 pentru bumbac
- MAX pentru in
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu se
vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina
temperatura corectă de călcare.
Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu
lăsa pete strălucitoare. Pentru a nu produce pete, evitaţi folosirea funcţiei
de pulverizare.
Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă,
cum sunt cele din bre sintetice.
4 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare.
, Sevaaprindeledulpentrutemperaturăportocaliu.
5 Dupăceindicatoruldetemperaturăportocaliusestinge,aşteptaţi
puţinînaintedeaîncepesăcălcaţi.
Indicatorul portocaliu pentru temperatură se aprinde periodic în timpul
călcatului.
Notă: Din erul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată.
Acest lucru încetează după puţin timp.
1 Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea‘Reglareatemperaturii’).
3 Setaţireglajulcorespunzătorpentruabur.Aveţigrijăcaacestasăse
potriveascăcutemperaturadecălcaresetată:(g.7)
- 1 - 3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2
până la 3)
4239.000.6443.6.indd 142 21-10-09 14:12
143
- 4 - 6 pentru jet de abur puternic (reglaje de temperatură de la 3
până la MAX)
Notă: Fierul începe să producă abur de îndată ce a ajuns la
temperatura setată.
Notă: Dacă temperatura setată pentru călcare este prea scăzută (între MIN
şi 2), este posibil ca apa să picure prin talpă (a se vedea capitolul
‘Caracteristici’, secţiunea ‘Antipicurare’).
modele)
Când utilizaţi funcţia Ionic în timpul călcării cu abur, aburul produs este
mai n decât în timpul unei călcări cu abur normale. Aburul n penetrează
mai adânc, în special în cazul materialelor groase. Acest lucru vă ajută să
îndepărtaţi uşor cutele persistente.
1 Urmaţietapeledela1la3dinsecţiuneaCălcareacuabur.
2 ApăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpentrufuncţiaIonic
DeepSteam(g.8).
, LedulpentrufuncţiaIonicDeepSteamseaprindeşiveţiauziun
bâzâit.(g.9)
3 FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentru
avăajutasăîndepărtaţichiarşicelemaiîncăpăţânatecute.
Notă: Funcţia Ionic DeepSteam este activă numai când este utilizată
împreună cu o setare pentru abur şi o setare pentru temperatură cuprinsă
între 2 şi MAX.
Notă: Nu utilizaţi funcţia Ionic DeepSteam când călcaţi fără abur şi/sau la
temperaturi scăzute. Totuşi, călcarea la temperaturi scăzute fără abur, dar cu
funcţia Ionic DeepSteam activată nu produce defecţiuni erului de călcat.
Notă: Cantitatea de abur Ionic DeepSteam produsă poate varia din când în
când, în funcţie de temperatura de călcare.
1 Setaţibutonulpentruaburpepoziţia0(=fărăabur)(g.2).
4239.000.6443.6.indd 143 21-10-09 14:12
144
NuutilizaţifuncţiaIonicDeepSteam,deoareceaceastanuareniciun
efectîncazulcălcăriifărăabur.
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea‘Reglareatemperaturii’).
1 Scoateţiştecheruldinpriză.
2 Dacăaţicălcatcuabur,goliţirezervoruldeapă.
3 Lăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unlocsigur.
Caracteristici
Puteţi folosi funcţia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi
articolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepărtarea cutelor persistente.
1 Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.
2 Apăsaţibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpe
caredoriţisă-lcălcaţi(g.10).
Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la
îndepărtarea cutelor persistente. Jetul de abur îmbunătăţeşte distribuţia
aburului pe toată suprafaţa articolului dvs. vestimentar.
Jetul de abur poate folosit doar la temperaturi cuprinse între 3 şi
MAX.
1 Apăsaţişieliberaţibutonulpentrujetdeabur(g.11).
1 Deasemenea,puteţiutilizafuncţiajetdeaburşicândţineţierulîn
poziţieverticală.(g.12)
Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate,
draperii etc.
Nudirecţionaţiniciodatăaburulînspreoameni.
4239.000.6443.6.indd 144 21-10-09 14:12
145
Acest er de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: erul de călcat
opreşte automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a
preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, veţi auzi
un semnal sonor.
Funcţia de oprire automată opreşte automat erul dacă acesta nu a fost
mişcat o anumită perioadă de timp.
, LedulAUTO/OFFroşualmartoruluidetemperaturăclipeşte
pentruaindicaoprireaeruluiprinfuncţiadeoprireautomată.
Pentru a permite încălzirea erului din nou:
1 Ridicaţisaudeplasaţiuşorerul.
, LedulAUTO/OFFroşusestinge.
, Dacătemperaturatălpiiscadesubtemperaturasetatăpentru
călcare,ledulportocaliupentrutemperaturăseaprinde.
2 Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasaţi
erul,aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălcaţi.
Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mişcaţi
erul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar erul este
pregătit pentru utilizare.
modele)
Apărătoarea pentru ţesături delicate împiedică arderea sau lustruirea
materialelor delicate.
Apărătoarea pentru ţesături delicate vă permite să călcaţi materiale
foarte ne (mătase, lână sau nailon) folosind reglaje de temperatura de la
3 la MAX, având posibilitatea de a folosi toate funcţiile pentru abur
ale erului de călcat.
Apărătoarea pentru ţesături delicate reduce instantaneu temperatura
tălpii, permiţându-vă să călcaţi în siguranţă materialele delicate.
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu
4239.000.6443.6.indd 145 21-10-09 14:12
146
se vede când purtaţi sau utilizaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a
determina temperatura corectă de călcare.
1 Aşezaţieruldecălcatpeapărătoare(‘clic’)(g.13).
1 Ştergeţiimpurităţileşialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedă
şicuundetergent(lichid)non-abraziv.
Pentruamenţinetalpanetedă,evitaţicontactulbrutalcuobiecte
metalice.Nuutilizaţiniciodatăburetedesârmă,oţetsaualtesubstanţe
chimicepentruacurăţatalpa.
2 Curăţaţiparteasuperioarăaaparatuluicuocârpăumedă.
3 Clătiţiregulatrezervorulcuapă.Goliţirezervoruldeapădupă
clătire.
Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă
anticalcar aată în rezervorul de apă în combinaţie cu funcţia de
detartrare.
1 Tableta anticalcar previne înfundarea oriciilor cu depuneri de calcar.
Această tabletă acţionează permanent şi nu trebuie înlocuită.
2 Funcţia de detartrare îndepărtează particulele de calcar din erul de
călcat.
Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona
dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa
erului în timpul călcatului), folosiţi funcţia de detartrare mai des.
1 Asiguraţi-văcăaparatulnuesteconectatlapriză.
2 Setaţicomutatorulpentruaburpepoziţia0.
3 Umpleţirezervorulpânălanivelulmaxim.
4239.000.6443.6.indd 146 21-10-09 14:12
147
Nuadăugaţioţetsaualteprodusedeîndepărtareacalcaruluiîn
rezervoruldeapă.
4 PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g.14).
5 Introduceţiştecherulîntr-oprizăcuîmpământare.
6 Scoateţiştecheruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge.
7 Ţineţieruldeasuprachiuvetei,ţineţiapăsatbutonuldedetartrare
şiscuturaţiuşorerul(g.15).
, Aburulşiapaartăiesdintalpaaparatului.Impurităţile(dacăexistă)
voreliminate.
8 Eliberaţibutonuldedetartraredupăces-ascurstoatăapadin
rezervor.
Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în
aparatul de călcat.
1 Conectaţidinnoueruldecălcatlaprizăşilăsaţi-lsăseîncălzească
pentruaseuscatalpa.
2 Deconectaţieruldecălcatcândacestaajungelatemperatura
setatăpentrucălcare.
3 Mişcaţiuşorerulîncinspesteobucatădematerialuzatpentrua
îndepărtapeteledeapăformatepetalpă.
4 Lăsaţieruldecălcatsăserăceascăînaintedea-ldepozita.
Depozitarea
1 Setaţibutonuldereglareaaburuluilapoziţia0şiscoateţierulde
călcatdinpriză.
2 Goliţirezervoruldeapă(g.16).
3 Lăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unlocsigur.
4 Înfăşuraţicabluldealimentareşiprindeţi-lcuclemade
prindere.(g.17)
4239.000.6443.6.indd 147 21-10-09 14:12
148
5 Depozitaţieruldecălcatînpoziţieverticalăpeosuprafaţăstabilă.
Capac protector termorezistent (doar anumite modele)
Puteţi depozita erul de călcat pe capacul de protecţie termorezistent
imediat după utilizare. Nu este necesar să-l lăsaţi întâi să se răcească.
Nuutilizaţicapaculprotectortermorezistentîntimpulcălcării.
1 Puneţierulpecapaculprotectortermorezistent(g.18).
2 Introduceţivârfultălpiiîncapaculdeprotecţietermorezistent(1)
şiapoiapăsaţipeparteaposterioarăaeruluidecălcat(2).
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 19).
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de
asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă
la furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, vericaţi lista de mai jos.
Dacă problema nu este menţionată în listă, aparatul este probabil defect.
În acest caz, vă sugerăm să apelaţi la dealer sau la un centru de service
autorizat de Philips.
4239.000.6443.6.indd 148 21-10-09 14:12
149
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
Fierul este
Există o problemă de
Vericaţi cablul electric, ştecherul
conectat la
conectare.
şi priza de perete.
priză, dar
talpa este
rece.
Selectorul de
Reglaţi termostatul pe poziţia
temperatură este
corectă.
setat la poziţia MIN.
Aparatul nu
Nu este sucientă
Umpleţi rezervorul cu apă (a se
produce
apă în rezervor.
vedea secţiunea ‘Pregătirea
abur.
pentru utilizare’, secţiunea
‘Umplerea rezervorului de apă’).
Butonul pentru abur
Setaţi butonul pentru abur pe o
este setat pe poziţia
poziţie între 1 şi 6 (consultaţi
0.
capitolul ‘Utilizarea aparatului’,
secţiunea ‘Călcarea cu abur’).
Fierul nu este
Reglaţi termostatul la o
sucient de încins şi/
temperatură corespunzătoare
sau funcţia anti-
călcatului cu abur (de la 2
picurare a fost
până la MAX). Puneţi erul
activată.
vertical şi aşteptaţi până ce ledul
pentru temperatură se stinge,
înainte de a începe călcarea.
Fierul de
aţi folosit prea des
Continuaţi călcarea în poziţie
călcat nu
funcţia pentru jet de
orizontală şi aşteptaţi puţin
produce jet
abur într-un interval
înainte de a folosi din nou funcţia
de abur.
de timp foarte scurt.
jet de abur.
4239.000.6443.6.indd 149 21-10-09 14:12
150
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
Fierul de călcat nu
Setaţi temperatura de călcare la
este sucient de
care poate utilizată funcţia de
încins.
jet de abur (de la 3 la MAX).
Puneţi erul în poziţie verticală şi
nu folosiţi funcţia pentru jet de
abur înainte ca indicatorul
pentru temperatură să se stingă.
Picură apă
Nu aţi închis bine
Apăsaţi capacul până când auziţi
pe material
capacul oriciului de
un clic.
în timpul
umplere.
călcării.
Aţi pus un aditiv în
Clătiţi rezervorul de apă şi nu
rezervorul de apă.
introduceţi aditivi.
Temperatura setată
Setaţi o temperatură de 2 sau
este prea scăzută
mai mare.
pentru călcarea cu
abur.
Aţi folosit funcţia
Setaţi selectorul de temperatură
pentru jet de abur la
la o poziţie între 3 şi MAX.
o setare mai mică
decât 3.
Apa
Aţi pus erul de
Goliţi rezervorul de apă.
continuă să
călcat în poziţie
picure din
orizontală când mai
talpă şi după
era apă în rezervor.
răcirea sau
depozitarea
erului.
4239.000.6443.6.indd 150 21-10-09 14:12
151
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
În timpul
Apa dură formează
Folosiţi funcţia de detartrare de
călcării, din
depuneri de calcar în
câteva ori (consultaţi capitolul
talpă ies
interiorul tălpii.
‘Curăţarea şi întreţinerea’,
bucăţi de
secţiunea ‘Utilizarea funcţiei de
calcar şi
detartrare’).
impurităţii.
Ledul roşu
Funcţia de oprire
Mişcaţi uşor aparatul pentru a
clipeşte
automată a oprit
dezactiva oprirea automată.
(doar
erul de călcat
Ledul AUTO/OFF roşu se stinge.
anumite
(consultaţi capitolul
modele).
‘Caracteristici’,
secţiunea ‘Funcţia de
oprire automată’).
Fierul de
Funcţia Ionic
Dacă auziţi bâzâitul când călcaţi
călcat emite
DeepSteam este
fără abur, încetaţi să mai apăsaţi
un bâzâit.
activată.
pe butonul pentru Ionic
DeepSteam. Funcţia Ionic
DeepSteam nu are nici un efect
în cazul călcării fără abur.
4239.000.6443.6.indd 151 21-10-09 14:12
152
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте продукт
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Сопло разбрызгивателя
B Крышка наливного отверстия
C Паровой удар
D Кнопка включения разбрызгивания
E Парорегулятор
F Кнопка Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей)
G Индикатор Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей)
H Дисковый регулятор нагрева
I Только у некоторых моделей: желтый индикатор нагрева только
у некоторых моделей) и красный индикатор автоматического
отключения (AUTO/OFF).
J Только у некоторых моделей: желтый индикатор нагрева и
красный индикатор автоматического отключения (AUTO/OFF).
Сетевой шнур
L Заводская бирка
M Подошва
N Кнопка Calc-Clean
Нет на иллюстрации: термостойкое защитное покрытие (только у
некоторых моделей)
Нет на иллюстрации: насадка для глаженья деликатных тканей
(только у некоторых моделей)
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать утюг в воду.
4239.000.6443.6.indd 152 21-10-09 14:12
153
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор
роняли, или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом высокой квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме как под контролем и руководством по
вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных
за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может
привести к ожогам.
- По окончании глажения, при очистке утюга, при наполнении
резервуара или слива воды, а так же в случае, если утюг даже на
короткое время оставлен без присмотра: установите
парорегулятор в положение 0, поставьте утюг вертикально и
отключите его от электросети.
- Используйте и устанавливайте прибор на горизонтальной,
ровной и устойчивой поверхности.
- Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения
или другие химические средства.
4239.000.6443.6.indd 153 21-10-09 14:12
154
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.
1 Удалитевсенаклейки,защитныепленкиипластиковую
упаковкусподошвыутюга.
2 Промойтеивысушитеёмкостьдляводы.
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебез
пара)(Рис.2).
3 Откройтекрышкуналивногоотверстия.
4 Наклонитеутюгназадизаполнитерезервуарводопроводной
водойдомаксимальногоуровняспомощьюёмкостидля
воды.(Рис.3)
Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.
Недобавляйтеврезервуардляводыдухи,уксус,крахмал,
химическиесредствадляудалениянакипи,добавкидляглажения
илидругиехимическиесредства.
, Вслучаеесливодопроводнаяводаслишкомжесткая,
рекомендуетсядобавлятьравноеколичество
дистиллированнойводыилииспользоватьтолько
дистиллированнуюводу.
4239.000.6443.6.indd 154 21-10-09 14:12
155
5 Закройтекрышкуналивногоотверстия(долженпрозвучать
щелчок)(Рис.4).
1 Толькодлянекоторыхмоделей:снимитетермостойкое
защитноепокрытие(Рис.5).
Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное
покрытиевовремяглажения.
2 Поставьтеутюгвертикально.
3 Задайтенужнуютемпературуглажения,повернувдисковый
регуляторнагревавнеобходимоеположение(Рис.6).
Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на
ярлыке текстильного изделия (памятке по уходу):
- 1 для синтетических тканей (таких, как акрил, нейлон, полиамид,
полиэстер)
- 1 для шелка
- 2 для шерсти
- 3 для хлопка
- MAX для льна
Если материал изделия неизвестен, попробуйте сначала прогладить
на участке, незаметном при носке.
Изделия из шелка, шерсти и синтетических материалов следует
гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
Во избежание появления пятен не используйте функцию
разбрызгивания.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для
которых требуется минимальная температура глажения.
4 Вставьтевилкушнурапитаниявзаземленнуюрозетку
электросети.
, Загоритсяжелтыйиндикаторнагрева.
5 Послетого,какпогаснетжелтыйиндикатор,выждите
некотороевремяиприступайтекглажению.
Во время глажения будет периодически загораться индикатор
нагрева.
4239.000.6443.6.indd 155 21-10-09 14:12
156
Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно
незначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится.
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Установитерекомендуемуютемпературуглажения(см.раздел
“Установкатемпературыглажения”главы“Подготовкаприбора
киспользованию”).
3 Установитенеобходимыйуровеньпарообразования.
Убедитесь,чтоуровеньпарообразованиясоответствует
установленнойтемпературеглажения:(Рис.7)
- Положение парорегулятора 1-3 для умеренного
парообразования (установка дискового регулятора нагрева от
2 до 3)
- Положение парорегулятора 4-6 для усиленного парообразования
(установка дискового регулятора нагрева от 3 до MAX).
Примечание. Пар начинает поступать при достижении
установленного уровня нагрева.
Примечание. Если установлена недостаточно высокая температура
(от MIN до 2), возможна утечка воды из подошвы утюга. (см. главу
“Функциональные особенности”, раздел “Противокапельная
система”).
Использование функции Ionic DeepSteam во время глажения делает
пар менее концентрированным по сравнению с обычным паром.
Такой пар глубже проникает в особенно плотные ткани, что
облегчает разглаживание стойких складок.
1 Выполнитешагис1по3вразделе“Глажениеспаром”.
2 НажмитеиудерживайтекнопкуфункцииIonic
DeepSteam(Рис.8).
4239.000.6443.6.indd 156 21-10-09 14:12
157
, ЗагоритсяиндикаторфункцииIonicDeepSteamпараи
раздастсягудение.(Рис.9)
3 Теперьутюгвырабатываетионизированныйпар,помогающий
разглаживатьдажесамыеустойчивыескладки.
Примечание. Функция Ionic DeepSteam эффективна только при
установке сочетания режима парообразования и высокой
температуры глажения от 2 до MAX.
Примечание. При глажении без пара и/или при низких температурах
глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако
глажение при низких температурах без пара с включенной функцией
ионизации пара не приведет к поломке утюга.
Примечание. Объем подачи ионизированного пара может различаться
в зависимости от температуры глажения.
1 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебез
пара)(Рис.2).
НеиспользуйтефункциюIonicDeepSteamприглажениибезпара,
таккаквэтомслучаефункциянедействует.
2 Установитерекомендуемуютемпературуглажения(см.раздел
“Установкатемпературыглажения”вглаве“Подготовка
приборакиспользованию”).
1 Выньтевилкусетевогошнураизрозеткиэлектросети.
2 Послеглаженияспаромслейтеводуизрезервуара.
3 Дайтеутюгуостытьвбезопасномместе.
4239.000.6443.6.indd 157 21-10-09 14:12
158
Для увлажнения ткани при глажении с любой температурой нагрева
можно использовать функцию разбрызгивания. Это облегчает
разглаживание стойких складок.
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Несколькоразнажмитекнопкуразбрызгивателядля
увлажнениятканипередглажением(Рис.10).
Паровой удар помогает разгладить стойкие складки. Функция
Паровой удар равномерно распределяет проникновение пара в
каждую складку одежды.
Функцию Паровой удар можно использовать только при
температуре, заданной в диапазоне от 3 до MAX.
1 Нажмитеиотпуститекнопкувключенияпарового
удара(Рис.11).
1 ФункциюПаровойударможноиспользоватьипри
вертикальномглажении.(Рис.12)
Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде, шторах
и т.д.
Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.
Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой
температуре парообразование автоматически отключается, что
предотвращает появление капель из отверстий подошвы.
Срабатывание этой функции сопровождается звуковым сигналом.
4239.000.6443.6.indd 158 21-10-09 14:12
159
Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически
отключается, если его не перемещали в течение некоторого
времени.
, Красныйиндикаторнагревамигает,сигнализируяотом,что
утюгбылвыключенспомощьюфункцииавтоматического
отключения.
Возобновление нагрева утюга.
1 Поднимитеутюгилинемногосдвиньтеего.
, КрасныйиндикаторAUTO/OFFвыключится.
, Еслитемператураподошвыопускаетсянижеустановленной
температурыглажения,загораетсяжелтыйиндикаторнагрева.
2 Еслижелтыйиндикаторзагоритсяпослеперемещенияутюга,
дождитесьвыключенияиндикатораипродолжайтеглажение.
Примечание. Если желтый индикатор не загорается при
перемещении утюга, значит, подошва утюга все еще нагрета до
необходимой температуры, и утюг готов к использованию.
Насадка для глаженья деликатных тканей позволяет гладить ткани,
требующие бережного обращения при высокой температуре и
защищает от образования лоснящихся пятен.
Насадка для глаженья деликатных тканей предназначена для
глажения тканей, требующих бережного обращения (шелк, шерсть и
нейлон) при установке дискового регулятора нагрева в положение
от 3 до MAX, в сочетании со всеми функциями обработки паром.
Насадка для глаженья деликатных тканей мгновенно снижает
температуру подошвы, что обеспечивает защиту деликатных тканей
при глажении.
Если материал изделия неизвестен, определите температуру
глажения, прогладив участок, незаметный при носке или
использовании изделия.
4239.000.6443.6.indd 159 21-10-09 14:12
160
1 Установитеутюгнанасадкудляглаженияделикатныхтканей
(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.13).
1 Удалитесподошвыследынакипиидругиевеществавлажной
тканьюснеабразивным(жидким)моющимсредством.
Чтобысохранитьповерхностьподошвыутюгагладкой,оберегайте
ееотконтактаствердымиметаллическимипредметами.
Запрещаетсяприменятьдляочисткиподошвыутюгагубкис
абразивнымпокрытием,уксусилихимическиевещества.
2 Очищайтеверхнюючастьутюгаспомощьювлажнойткани.
3 Регулярнопромывайтерезервуардляводыисливайтеводу
послепромывки.
Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из
картриджа для предотвращения образования накипи,
расположенного внутри резервуара для воды, и функции очистки от
накипи.
1 Картридж для предотвращения образования накипи служит для
защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует
постоянно и не требует замены.
2 Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для
удаления частиц накипи от утюга.
Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если
вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении
из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки от накипи
необходимо использовать чаще.
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Установитепарорегуляторвположение0.
4239.000.6443.6.indd 160 21-10-09 14:12