Philips GC3106 – страница 2
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3106
21
2 Zahřejtežehličkunamaximálníteplotuapřežehletekousekvlhké
textilie,abysteodstranilivšechnyzbytkynečistotzžehlicíplochy.
Donádržkynavodunelijteparfém,ocet,škrob,odvápňovacíprostředky,
přípravkyprousnadněnížehlení,chemickyupravovanouvodučijiné
chemickélátky.
Žehličkunikdyneponořujtedovody.
1 Vypnětepřístrojaodpojtejejzesítě.
2 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
3 Otevřetevíčkoplnicíhootvoru.
4 Žehličkunakloňtedozadu.
5 Pomocíplnicínádobkynaplňtenádržkunavodupoznačku
maximálníhomnožství.
Nádržku na vodu nikdy neplňte nad značku MAX.
Poznámka: Pokud je v místě vašeho bydliště voda z vodovodu velmi tvrdá,
doporučujeme vám používat destilovanou vodu.
6 Uzavřetevíčkoplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí).
1 Žehličkupostavtenazadnístěnu.
2 Nastavtepožadovanouteplotužehleníotočenímvoličeteplotydo
odpovídajícípolohy.
Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla:
-
1 Syntetické materiály (např. akryl, nylon, polyamid nebo polyester).
-
1 Hedvábí
-
2 Vlna
-
3 Bavlna, plátno
Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu
žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo používání vidět.
Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové straně, aby
se nevytvořily lesklé plochy. Nepoužívejte rozprašovač, aby se nevytvořily
skvrny.
Začněte žehlit materiály vyžadující nejnižší teplotu žehlení, například oděvy
z umělých vláken.
3 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.
22
4 Kdyžkontrolkateplotyzhasne,vyčkejteještěchvíli,nežzačnetese
žehlením.
Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že se
žehlička ohřívá na nastavenou teplotu.
Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev
však brzy zmizí.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcedostatekvody.
2 Nastavtedoporučenouteplotužehličky(vizkapitola„Příprava
kpoužití“,odstavec„Nastaveníteploty“).
3 Nastavteodpovídajícínastavenípáry.Přesvědčtese,ževybrané
nastaveníjevhodnéprovybranouteplotužehlení:
-
1 - 2 pro malé množství páry (nastavení teploty 2 až 3)
-
3 - 4 pro maximální množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)
Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo nastavené
teploty.
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
2 Nastavtedoporučenouteplotužehličky(vizkapitola„Příprava
kpoužití“,odstavec„Nastaveníteploty“).
Pro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci
rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcedostatekvody.
2 Opakovanýmstlačenímtlačítkarozprašovačenavlhčetežehlenou
látku.
Silný parní ráz pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
Funkci parního rázu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena
mezi 2 a MAX.
23
1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu.
1 Funkciparníhoimpulsujemožnépoužíttaképřidrženížehličkyve
vertikálnípoloze.
To je užitečné při odstraňování přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd.
Nikdynemiřtepárounajinéosoby.
Tato žehlička je vybavena funkcí Drip Stop: žehlička automaticky přestane
vytvářet páru, je-li teplota příliš nízká, aby ze žehlicí plochy neodkapávala
voda. V takovém případě můžete uslyšet jistý zvuk.
1 Vestavěnýsystémodstraněnívodníhokamenesnižujevytváření
vodníhokameneaprodlužujetakživotnostžehličky.
-
Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste
s ní určitou dobu nepohnuli.
24
-
Po automatickém vypnutí žehličky začne blikat červená kontrolka
automatického vypnutí.
Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála:
1 Zdvihnětežehličkuamírněsnípohněte.
,
Červenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne.
,
Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítí
se kontrolka teploty.
2 Pokudsekontrolkateplotypopohybužehličkourozsvítí,vyčkejte
sdalšímžehlením,ažopětzhasne.
Poznámka: Pokud se kontrolka teploty po pohybu žehličkou nerozsvítí, má
žehlicí plocha stále správnou teplotu, a můžete proto ihned pokračovat
v žehlení.
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťové
zásuvkyanechtežehličkuvychladnout.
2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,
případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.
Abyzůstalažehlicíplochahladká,chraňtejipředpřímýmkontaktem
skovovýmipředměty.Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužívejte
drátěnku,ocetanijinéchemikálie.
3 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem.
4 Nádržkupravidelněvyplachujtevodou.Povyčištěnínádržkunavodu
vyprázdněte.
K odstranění vodního kamene a nečistot lze využít funkci calc-clean.
Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve
vaší oblasti byla nadměrně tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše
vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťové
zásuvkyanechtežehličkuvychladnout.
2 Nádržkunavodunaplňteažpooznačenímaximálníhladiny.
Nenalévejtedonádržkynavoduocetnebojinépřípravkykodstranění
vodníhokamene.
25
3 Regulátorteplotynastavtenamaximálníteplotu.
4 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.
5 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.
6 Podržtežehličkunaddřezem,stiskněteapodržtestisknutétlačítko
Calc-Cleanazvolnapohybujtežehličkouzestranynastranu.
,
Zežehlicíplochyzačnevystupovathorkávodaapára.Tímseodplaví
všechnynečistotyašupinkyvodníhokamene.
7 PovyprázdněnínádržkynavodutlačítkoCalc-Cleanuvolněte.
8 Pokudžehličkastáleobsahujemnožstvínečistot,postupopakujte.
1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abyse
žehlicíplochausušila.
2 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.
3 Přežehletelehcekusstaršítkaniny,abystezežehlicíplochyodstranili
případnénečistotyzvody.
4 Předuloženímnechtežehličkuvychladnout.
1
Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťové
zásuvkyanechtežehličkuvychladnout.
2 Vyprázdnětenádržkunavodu.
3 Síťovoušňůruoviňtekolempříslušnéčásti.
4 Žehličkuuchovávejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě.
26
-
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo
se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u
přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících
informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možnápříčina Řešení
Žehlička je zapojená
Jde o problém s připojením. Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve
do zásuvky, ale žehlicí
zdi.
plocha zůstává
studená.
Volič teploty je nastaven na
Nastavte regulátor na požadovanou teplotu
hodnotu MIN.
Žehlička neprodukuje
V nádržce není dostatek
Naplňte nádržku vodou (viz kapitola „Příprava
žádnou páru.
vody.
k použití“, odstavec „Plnění odnímatelného
zásobníku vodou“).
Regulátor páry je nastaven
Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 4
do polohy 0.
(viz kapitola „Použití přístroje“, část „Žehlení
s párou“).
Žehlička možná není
Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení
dostatečně horká a/nebo
s párou (
2 až MAX). Postavte žehličku na zadní
byla aktivována funkce Drip-
stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka
stop (pouze některé typy).
teploty nezhasne.
Během žehlení na
Přidali jste do nádržky
Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou
tkaninu kape voda.
chemikálii.
chemikálii.
Nezavřeli jste správně víčko
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
plnicího otvoru.
27
Problém Možnápříčina Řešení
Ze žehlicí plochy se
Šupinky se vytvářejí kvůli
Použijte jednou nebo několikrát funkci Calc-Clean
při žehlení odlupují
nadměrně tvrdé vodě.
(viz kapitola „Čištění a údržba“, část „Funkce
šupinky a jiné
Calc-Clean“).
nečistoty.
Červená kontrolka
Funkce automatického
Lehce pohněte žehličkou, abyste funkci
automatického
vypnutí vypnula žehličku (viz
automatického vypnutí deaktivovali. Červená
vypnutí bliká.
kapitola „Funkce“).
kontrolka automatického vypnutí zhasne.
Z žehlicí plochy po
Postavili jste žehličku do
Po použití vždy nastavte ovladač páry do pozice
jejím vychladnutí a
vodorovné polohy, zatímco
0 a vyprázdněte nádržku na vodu. Žehličku
uložení odkapává
byla v nádržce stále ještě
uchovávejte postavenou na zadní stěnu.
voda (pouze některé
voda.
typy).
Žehlička nevytváří
Funkci parního rázu jste
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
parní ráz
používali příliš často během
určitou dobu počkejte, než znovu použijete funkci
krátké doby.
parního rázu.
Žehlička nemá dostatečnou
Zvolte teplotu, při které lze použít funkci parního
teplotu.
rázu (nastavení teploty 2 až MAX). Postavte
žehličku na zadní stěnu a před použitím funkce
parního rázu počkejte, až kontrolka teploty
zhasne.
28
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
-
Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
-
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
-
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on
nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.
-
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
-
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
-
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa
arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni
kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole
seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
-
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
-
Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna.
-
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
-
Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste leidmiseks korrapäraselt.
-
Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
-
Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate
veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange
aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage
pistik elektrivõrgust.
-
Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.
-
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise
ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
1
Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile.
2 Laske triikraual kuumeneda maksimaalse temperatuurini ja triikige
paar minutit niisket lappi, et eemaldada tallalt suvalised jäägid.
29
ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-
, triikimisvedelikke, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid
keemilisi vahendeid.
Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kallutage triikrauda.
5 Täitke veepaak mõõtenõu abil kraaniveega maksimumtasemeni.
Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise.
Märkus: kui kraanivesi on väga kare, soovitame kasutada destilleeritud vett.
6 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
1 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
2 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks keerake temperatuuri
ketasregulaator vajalikku asendisse.
Kontrollige pesulalipikult esemete triikimistemperatuure:
-
1 Sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
-
1 Siid
-
2 Vill
-
3 Puuvill, lina
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige
õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või
kasutamisel pole näha.
Siid, villane ja sünteetilised materjalid - triikige riiet pahemalt poolt, et
vältida läikivate kohtade tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks ärge rakendage
piserdusfunktsiooni.
Triikimist alustage neist esemeist, mis nõuavad madalamat
triikimistemperatuuri, nagu näiteks sünteetilisest kiust tehtud esemetest.
3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne
triikimisega alustamist.
Triikimise ajal temperatuuri märgutuli süttib ning kustub aeg-ajalt. See näitab,
et triikraud kuumeneb seadistatud temperatuurini.
30
Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistus
kasutamiseks”,lõik„Temperatuuriseadistamine”).
3 Valige sobiv auruseade. Veenduge, et auruseade vastaks valitud
triikimistemperatuurile:
-
1 või 2 mõõdukas aurutamine (temperatuuri seaded 2 kuni 3)
-
3 või 4 maksimaalne aurutamine (temperatuuri seadistus 3 kuni
MAX)
Märkus: Triikraud hakkab auru tootma niipea, kui seadistatud temperatuur on
saavutatud.
1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta).
2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistus
kasutamiseks”,lõik„Temperatuuriseadistamine”).
Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab
eemaldada tugevaid kortse.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule.
Võimas lisaauru voog aitab eemaldada tõrksad kortsud.
Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus
2 kuni MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp.
31
1 Aurudoosi funktsiooni võite rakendada ka püstiasendis triikrauaga
triikides.
Seda saab kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt
jms.
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
See triikraud on varustatud tilgalukustiga - triikraud lõpetab tallast vee
tilkumise ärahoidmiseks automaatselt auru väljutamise, kui temperatuur on
liiga madal. Kui see toimub, kuulete helisignaali.
1 Sisseehitatud katlakivivastane süsteem vähendab katlakivi tekkimist ja
tagab triikraua pikema tööea.
-
Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui
seda ei ole tükk aega liigutatud.
-
Punane automaatse väljalülituse märgutuli vilgub, andes märku, et
elektrooniline väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja.
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.
,
Punane automaatse väljalülitamise märgutuli kustub.
,
Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimistemperatuuri,
siis hakkab temperatuuri märgutuli põlema.
2 Kui temperatuuri märgutuli süttib pärast triikraua liigutamist, siis
oodake enne triikima hakkamist selle uuesti kustumist.
Märkus: kui pärast triikraua liigutamist temperatuuri märgutuli ei sütti, on
tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamisvalmis.
1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist
ja laske triikraual jahtuda.
32
2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga
tallalt katlakivi- ja mustusejäägid.
Selleks, et tald jääks siledaks ärge seda metallesemetega kriimustage.
Ärge kunagi kasutage talla puhastamiseks küürimiskäsna, äädikat ega teisi
kemikaale.
3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.
4 Loputage paaki korrapäraselt veega. Pärast puhastamist valage vesi
paagist ära.
Calc-Clean-funktsiooni saate kasutada katlakivi ja lisandite kõrvaldamiseks.
Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant.
Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast
helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini.
1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist
ja laske triikraual jahtuda.
2 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Keerake temperatuuri ketasregulaator maksimaalsele temperatuurile.
4 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
5 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
6 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi
eemaldamise nuppu all ning liigutage triikrauda edasi-tagasi.
,
Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on
olemas) uhutakse minema.
7 Vabastage nupp Calc-Clean, kui veepaagis olnud vesi on ära kasutatud.
8 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi
eemaldamise toimingut.
1 Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraual soojeneda, kuni tald
on kuiv.
2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel
kasutatud riidetükil.
4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.
Hoidmine
1
Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist
ja laske triikraual jahtuda.
33
2 Tühjendage veepaak.
3 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku.
4 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.
-
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik
keskkonna säästmiseks.
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi
veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega
juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi
lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Häire Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud on
See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
elektrivõrku
ühendatud, aga tald
on külm.
34
Häire Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuuri
Seadke temperatuuri regulaator nõutud asendisse.
ketasregulaator on seatud
asendisse MIN.
Triikrauast ei tule
Veepaagis ei ole küllaldaselt
Täitke veepaak (vt ptk „Ettevalmistus kasutamiseks”
mingitki auru.
vett.
lõiku „Veepaagi täitmine”).
Aururegulaator on asendis
Seadistage aururegulaator vahemikku 1–4 (vt ptk
0.
„Seadme kasutamine” lõiku „Auruga triikimine”).
Triikraud ei ole piisavalt
Seadistage auruga triikimiseks sobiv
kuum ja/või tilgaluku
triikimistemperatuur ( 2 kuni MAX). Pange
funktsioon on aktiveeritud
triikraud kannale ja enne triikima hakkamist
(ainult teatud mudelitel).
oodake, kuni temperatuuri märgutuli kustub.
Veetilgad tilguvad
Olete pannud mingit
Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna
triikimise ajal
lisaainet veepaaki.
mingeid lisaaineid.
kangale.
Te ei sulgenud täitmisava
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
kaant korralikult.
Katlakivi helbed ja
Kare vesi tekitab triikraua
Kasutage Calc-Clean-funktsiooni üks või rohkem
mustus väljuvad
tallas katlakivi helbeid.
korda (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine“ lõiku
triikimise ajal tallast.
„Calc-Clean-funktsioon”).
Punane automaatse
Automaatne
Liigutage natuke triikrauda automaatse
väljalülituse
väljalülitusfunktsioon on
väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane
märgutuli vilgub.
triikraua välja lülitanud (vt
AUTO/OFF märgutuli kustub.
ptk „Omadused“).
Pärast triikraua
Olete pannud triikraua
Seadke pärast kasutamist aururegulaator alati
jahtumist või
horisontaalasendisse, samal
asendisse „0” ja tühjendage veepaak. Hoiustage
hoiustamist tilgub
ajal kui veepaaki on veel
triikraud kannale.
tallast vett (ainult
jäänud vett.
teatud mudelitel).
Triikraud ei väljuta
Olete kasutanud lisaauru
Jätkake horisontaalasendis triikimist ja oodake
aurujuga.
funktsiooni lühikese aja
natuke, enne kui kasutate lisaauru funktsiooni
jooksul liiga tihti.
uuesti.
Triikraud ei ole piisavalt
Seadistage lisaauru funktsiooni kasutamiseks sobiv
tuline.
triikimistemperatuur (temperatuuriseaded 2 kuni
MAX). Pange triikraud kannale ja enne lisaauru
funktsiooni kasutamist oodake, kuni temperatuuri
märgutuli kustub.
35
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite
ih za buduće potrebe.
-
Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili
samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz
njega curi voda.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno
napajanje.
-
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-
Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za
glačanje.
Oprez
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
-
Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruje.
-
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora:
postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni
položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
-
Glačalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj
površini.
-
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u
spremište za vodu.
-
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
36
1
Uklonitebilokakvunaljepnicuilizaštitnufolijuspovršinezaglačanje.
2 Ostaviteglačalodasezagrijedonajvišetemperatureinekoliko
minutaprelazitenjimeprekovlažnetkaninekakobisteuklonili
ostatkespovršinezaglačanje.
Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivač,sredstvaprotivkamenca,
sredstvazaolakšavanjeglačanja,vodukojajekemijskimpostupkom
očišćenaodkamencailinekadrugakemijskasredstvauspremnikza
vodu.
Nikadaneuranjajteglačalouvodu.
1 Isključiteaparatiiskopčajtega.
2 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje.
4 Nagniteglačalounatrag.
5 Potpunonapunitespremnikzavodupomoćuposudicezapunjenje.
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
Napomena: Ako je voda u vašem području vrlo tvrda, savjetujemo korištenje
destilirane vode.
6 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(‘klik’).
1 Postaviteglačalouspravno.
2 Kakobistepostaviliodgovarajućutemperaturuglačanja,regulator
temperatureokreniteuodgovarajućipoložaj.
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
-
1 Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
-
1 Svila
-
2 Vuna
-
3 Pamuk, lan
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite
odgovarajuću temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja
ili korištenja.
Svila, vuneni i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine kako biste izbjegli
sjajne mrlje. Izbjegavajte funkciju raspršivanja kako se ne bi stvarale mrlje na
tkanini.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature
glačanja, kao što je sintetika.
3 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
37
4 Kadseindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijemeprije
negoštopočneteglačati.
Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom glačanja,
što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu.
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima,
ali on će nestati nakon kratkog vremena.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje
“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Postavljanjetemperature”).
3 Postaviteodgovarajućupostavkupare.Provjeriteodgovaralipostavka
pareodabranojtemperaturiglačanja:
-
1 - 2 za umjeren mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)
-
3 - 4 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)
Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne
postavljena temperatura.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje
“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Postavljanjetemperature”).
Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje
tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažili
tkaninukojuglačate.
Dodatna količina pare pomaže u uklanjanju tvrdokornih nabora.
Funkcija dodatne količine pare se može koristiti isključivo pri postavkama
temperature između 2 i MAX.
38
1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare.
1 Dodatnakoličinaparesemožekoristitiikadjeglačalouokomitom
položaju.
To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.
Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo
automatski prestaje s proizvodnjom pare kada je temperatura preniska
kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za glačanje. Kad se to
dogodi, čut ćete zvučni signal.
1 UgrađenisustavzačišćenjekamencaAnti-Calcsmanjujenakupljanje
vodenogkamencaijamčidugradnivijekglačala.
-
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga
duže vrijeme niste pomaknuli.
39
-
Crveni indikator automatskog isključivanja treperi, što znači da je glačalo
isključeno uz pomoć funkcije automatskog isključivanja.
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
1 podigniteglačaloiligalaganopomaknite.
,
Crveniseindikatorautomatskogisključivanjaisključuje.
,
Akosetemperaturapovršinezaglačanjespustiispodpostavljene
temperature,uključitćeseindikatortemperature.
2 Akoseindikatortemperatureupalinakonštopomakneteglačalo,
pričekajtedaseugasiprijepočetkaglačanja.
Napomena: Ako se indikator temperature ne uključi nakon pomicanja glačala,
temperatura površine za glačanje još uvijek je odgovarajuća, a glačalo je
spremno za korištenje.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičnicei
ostaviteglačalodaseohladi.
2 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanje
vlažnomtkaninomineabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.
Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontakt
površinezaglačanjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristiti
žičanuspužvicu,ocatilidrugekemikalijezačišćenjepovršinezaglačanje.
3 Očistitegornjidioglačalavlažnomtkaninom.
4 Redovitoispiritespremnikzavodu.Ispraznitespremnikzavodu
nakončišćenja.
Funkciju Calc-Clean možete koristiti za uklanjanje kamenca i nečistoće.
Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
području vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glačanja iz površine za glačanje
izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičnicei
ostaviteglačalodaseohladi.
2 Potpunonapunitespremnikzavodu.
Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanje
kamenca.
40
3 Regulatortemperaturepostavitenanajvišutemperaturu.
4 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
5 Kadseindikatortemperatureisključi,iskopčajteglačalo.
6 Držiteglačaloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbzačišćenjeod
kamencaiblagotresiteglačalo.
,
Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćaikomadići
kamenca (ako ih ima) se ispiru.
7 OtpustitegumbCalc-Cleanzačišćenjekamencakadasevodaiz
spremnikapotroši.
8 Akouglačalujošimanečistoće,ponovitepostupakCalc-Clean.
1 Uključiteutikačuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekako
bisepovršinazaglačanjeosušila.
2 Kadseindikatortemperatureisključi,iskopčajteglačalo.
3 Laganoglačajtekomadtkaninekakobistespovršinezaglačanje
uklonilimogućemrlje.
4 Ostaviteglačalodasepotpunoohladiprijeodlaganja.
1
Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičnicei
ostaviteglačalodaseohladi.
2 Ispraznitespremnikzavodu.
3 Omotajtekabelzanapajanjeokodržačakabela.
4 Glačalospremiteuuspravnompoložajunasigurnoisuhomjesto.