Philips GC2820 – страница 4
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC2820
61
Napomena: Ako se indikator temperature ne upali nakon pomicanja glačala,
temperatura površine za glačanje je još uvijek odgovarajuća, a glačalo je
spremno za uporabu.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičnice
iostaviteglačalodaseohladi.
2 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanje
vlažnomtkaninomineabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.
Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontakt
površinezaglačanjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristiti
žičanuspužvicu,ocatilidrugekemikalijezačišćenjepovršineza
glačanje.
3 Očistitegornjidioglačalavlažnomtkaninom.
4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznite
spremnikzavodu(Sl.9).
kamenca (samo neki modeli)
Napomena: Posebne brojeve vrste potražite u poglavlju “Opći opis”.
Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-
Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u
spremniku za vodu i funkcije Calc-Clean.
- Tableta protiv kamenca sprečava taloženje kamenca na otvorima za
izlaz pare. Tableta je stalno aktivna i nije je potrebno mijenjati (Sl. 10).
- Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca iz glačala.
Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
području vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glačanja iz površine za glačanje
izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.
4239.000.7163.1.indd 61 20-05-09 09:02
62
2 Postavitekontrolupareupoložaj0.
3 Potpunonapunitespremnikzavodu.
Uspremištezavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanje
kamenca.
4 Postavite regulator temperature na MAX (Sl. 11).
5 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
6 Kadseindikatortemperatureisključi,iskopčajteglačalo.
7 Držiteglačaloiznadsudopera.Gurnitekontrolupareupoložaj
Calc-Cleanizadržiteje.Nježnoprotresiteglačalonaprijed-
nazad(Sl.12).
, Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćai
komadićikamenca(akoihima)seispiru.
8 Otpustitekontroluparečimsesvavodaizspremnikapotroši.
9 Akouglačalujošimanečistoće,ponovitepostupakCalc-Clean.
1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekako
bisepovršinazaglačanjeosušila.
2 Kadseindikatortemperatureisključi,iskopčajteglačalo.
3 Laganoglačajtekomadtkaninekakobistespovršinezaglačanje
uklonilimogućemrlje.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičnice
iostaviteglačalodaseohladi.
2 Omotajtekabelzanapajanjeokodržačakabela(Sl.13).
3 Glačalospremiteuuspravnompoložajunasigurnoisuhomjesto.
4239.000.7163.1.indd 62 20-05-09 09:02
63
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 14).
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli
susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz
informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Problem Uzrok Rješenje
Glačalo je
Problem je u
Provjerite kabel, utikač i zidnu
priključeno na
napajanju.
utičnicu.
napajanje, ali
je površina za
glačanje
hladna.
Regulator
Postavite regulator temperature
temperature
u odgovarajući položaj.
postavljen je na
MIN.
Glačalo ne
U spremniku nema
Napunite spremnik za vodu
proizvodi
dovoljno vode.
(pogledajte poglavlje “Priprema
paru.
za korištenje”, odjeljak “Punjenje
spremnika za vodu”).
4239.000.7163.1.indd 63 20-05-09 09:02
64
Problem Uzrok Rješenje
Kontrola pare je
Kontrolu pare postavite na
$ ili
postavljena u
& (poglavlje “Korištenje
položaj 0.
aparata”, odjeljak “Glačanje s
parom”).
Glačalo nije
Postavite temperaturu glačanja
dovoljno vruće i/ili
koja odgovara glačanju s parom (
je uključena
2 do MAX). Prije početka
funkcija
glačanja glačalo stavite u uspravan
zaustavljanja
položaj i pričekajte da se
kapanja.
indikator temperature isključi.
Funkcija mlaza
Prečesto ste
Nastavite glačati u vodoravnom
pare ne radi
koristili
položaju i pričekajte malo
ispravno.
funkciju mlaza pare
prije ponovnog korištenja
u kratkom
funkcije mlaza pare.
razdoblju.
Glačalo nije
Postavite temperaturu glačanja
dovoljno vruće.
pri kojoj se može koristiti funkcija
mlaza pare ( 3 do MAX).
Prije ponovnog korištenja
funkcije mlaza pare glačalo stavite
u uspravan položaj i pričekajte da
se indikator temperature isključi.
Tijekom
Tvrda voda stvara
Upotrijebite funkciju Calc-Clean
glačanja iz
kamenac unutar
jednom ili više puta (pogledajte
površine za
površine za
poglavlje “Čišćenje i održavanje”,
glačanje izlaze
glačanje.
odjeljak “Korištenje funkcije Calc-
komadići
Clean”).
nečistoće i
kamenca.
4239.000.7163.1.indd 64 20-05-09 09:02
65
Problem Uzrok Rješenje
Indikator na
Uključeno je
Za deaktiviranje automatskog
drški treperi
automatsko
isključivanja podignite glačalo ili
(samo
isključivanje
ga lagano pomaknite. Indikator
GC2860).
(pogledajte
automatskog isključivanja će se
poglavlje
ugasiti.
“Značajke”,
odjeljak
“Automatsko
isključivanje”).
Tijekom
Niste ispravno
Pritišćite poklopac dok ne
glačanja na
zatvorili poklopac
začujete ‘klik’.
tkaninu padaju
otvora za punjenje.
kapi vode.
Postavljena
Postavite temperaturu glačanja
temperatura je
koja odgovara glačanju s parom (
preniska za
2 do MAX). Prije početka
glačanje s parom.
glačanja glačalo stavite u uspravan
položaj i pričekajte da se
indikator temperature isključi.
Stavili ste sredstvo
Isperite spremnik za vodu i ne
za čišćenje u
stavljajte sredstva za čišćenje.
spremnik za vodu.
Funkciju mlaza
Postavite regulator temperature
pare koristili ste pri
na postavku između 3 i MAX.
postavci
ispod 3.
Prečesto ste
Nastavite glačati u vodoravnom
koristili funkciju
položaju i pričekajte malo prije
mlaza pare u
ponovnog korištenja funkcije
kratkom razdoblju.
mlaza pare.
4239.000.7163.1.indd 65 20-05-09 09:02
66
Problem Uzrok Rješenje
Nakon što se
Postavili ste glačalo
Nakon korištenja ispraznite
glačalo
u vodoravni
spremnik za vodu i kontrolu pare
ohladilo ili
položaj dok je u
postavite na 0. Glačalo spremite
nakon što ste
spremniku još bilo
u uspravnom položaju.
ga spremili iz
vode.
površine za
glačanje kapa
voda.
Za vrijeme
Vlažne mrlje mogu
S vremena na vrijeme izglačajte
glačanja na
biti uzrokovane
vlažne točke bez pare kako biste
odjeći se
parom koja se
ih osušili.
pojavljuju
kondenzirala na
vlažne mrlje.
dasci za glačanje.
Ako je donja
Kako biste spriječili kondenziranje
strana daske
pare na dasci, koristite dasku sa
vlažna, obrišite je
žičanom mrežom.
suhom krpom.
4239.000.7163.1.indd 66 20-05-09 09:02
67
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Vízpermetező orr
B Vízbetöltő nyílás fedele
C Vízpermetező gomb 8
D Gőzvezérlés
- b= Vízkőmentesítő funkció
- 0 = nincs gőz
- l = minimális gőz
- ; = maximális gőz
E Gőzlövet gomb \
F Automatikus kikapcsolást jelző fény (csak a GC2860 típusnál)
G Hálózati kábel
H Hőmérsékletjelző fény
I Vízkőmentesítő tabletta (a GC2860/GC2840/GC2830/GC2820
típusoknál)
Megjegyzés: A vízkőmentesítő tabletta nem látható kívülről.
J Típusazonosító tábla
Víztartály
L Hőfokszabályozó
M Vasalótalp
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
- Ne merítse a vasalót vízbe.
4239.000.7163.1.indd 67 20-05-09 09:02
68
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen
vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a
készüléket.
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló meleg
talpához.
Figyelem
- A készüléket kizárólag földelt fali aljzathoz csatlakoztassa.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre megszakítja a vasalást;
mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a vasalót
függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
4239.000.7163.1.indd 68 20-05-09 09:02
69
1 Távolítsonelmindenmatricátvagyvédőfóliátavasalótalpáról.
2 Melegítsefelavasalótmaximálishőmérsékletre,ésnéhánypercen
átnedvesszövetdarabotvasalvatisztítsamegavasalótalpata
lerakódásoktól.
Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalási
segédanyagokatésvegyilegmésztelenítettvizetavíztartályba.
1 Kapcsoljakiakészüléket,ésacsatlakozódugóthúzzakiafali
aljzatból.
2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).
3 Nyissakiatöltőnyílást.
4 Döntsemegavasalót,éstöltsefelavíztartálytcsapvízzela
maximálisszintjelzésig(ábra3).
Megjegyzés: Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
Megjegyzés: Amennyiben a csapvíz nagyon kemény, desztillált víz használatát
javasoljuk. Ne használjon vegyileg mésztelenített vizet.
5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.
Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet
Vászon MAX
&
Igen
Pamut
3
&
Igen
Gyapjú
2
$
N.A.
Selyem
1
0 N.A.
4239.000.7163.1.indd 69 20-05-09 09:02
70
Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet
Műszálas anyagok (pl.
1
0 N.A.
akril, nejlon, poliamid,
poliészter)
- Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,
végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor
nem látszik.
Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: visszájáról vasalja az anyagot, hogy ne
keletkezzenek rajta fényes csíkok. Ne használja a vízpermetezési funkciót,
így elkerülheti a foltok képződését.
1 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsa
megfelelőhelyzetbefordításával(lásda„Hőfok-ésgőzbeállítások”
címűtáblázatot)(ábra4).
2 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásda„Hőfok-és
gőzbeállítások”címűtáblázatot).
Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási
hőmérsékletnek:
3 Állítsaavasalótfüggőlegeshelyzetbe.
4 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.
, Ahőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd.
5 Ahőmérsékletjelzőfénykialvásautánvárjonegykicsit,mielőtt
hozzáfognaavasaláshoz.
, Vasalásközbenahőmérsékletjelzőidőnkéntkigyullad,jelezvén,
hogyavasalóabeállítotthőmérsékletremelegszik.
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé
füstöl.
4239.000.7163.1.indd 70 20-05-09 09:02
71
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Állítsabeazajánlottvasalásihőfokot(tekintsemegaz„Előkészítés”
fejezet„Hőfok-ésgőzbeállítások”címűtáblázatát).
3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítástúgy,hogyazmegfeleljena
kiválasztottvasalásihőmérsékletnek:
-
$ minimális gőz (2 és 3 közötti hőfok mellett).
-
& maximális gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett).
Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a
gőzölés.
1 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).
2 Állítsabeazajánlottvasalásihőfokot(tekintsemegaz„Előkészítés”
fejezet„Hőfok-ésgőzbeállítások”címűtáblázatát).
A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni
kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gyűrődések is eltávolíthatók.
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebea
vasalandótextíliát(ábra5).
Az erőteljes gőzlövet segít a nagyon makacs gyűrődések eltávolításában.
A gőzlövet funkció csak 3 és MAX közötti hőmérséklet beállításoknál
működik.
1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra6).
4239.000.7163.1.indd 71 20-05-09 09:02
72
A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így
felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is
alkalmas.
1 Tartsaavasalótfüggőlegeshelyzetben,ésnyomjale,majdengedje
felagőzlövetgombot(ábra7).
Neirányítsaagőztemberekfelé.
A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék
automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony, így
meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Amikor ez történik, kattanás
hallható.
Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha
nem mozdítja meg egy ideig.
, Azautomatikuskikapcsolásvörösjelzőfényevillogvajelzi,haa
biztonságikikapcsolásfunkciókikapcsoltaavasalót(ábra8).
A vasaló újbóli felmelegedése:
1 Emeljefel,vagymozdítsamegavasalót.
, Azautomatikuskikapcsolástjelzőfénykialszik.
, Haavasalótalphőmérsékleteabeállítottvasalásihőmérsékletalá
csökken,ahőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd.
2 HaasárgahőmérsékletjelzőLEDavasalómegmozdításaután
bekapcsol,avasaláselkezdésévelvárjonaddig,mígaLEDelalszik.
Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző LED
nem kapcsol be, a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra
kész.
4239.000.7163.1.indd 72 20-05-09 09:02
73
1 Állítsaagőzvezérlőt0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafali
konnektorból,éshagyjalehűlniakészüléket.
2 Töröljeleavasalótalprólavízkődarabkákatésazegyéb
lerakódásokatnedvesruhával,nemkarcoló(folyékony)
tisztítószerrel.
Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogya
vasalótalpneérintkezzenfémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjon
súrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert.
3 Akészülékfelsőrészétnedvesruhávaltisztítsale.
4 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítse
ki(ábra9).
Megjegyzés: Az adott típusjel érdekében tekintse meg az „Általános leírás”
című fejezetet.
A kettős vízkőmentesítő rendszer azt jelenti, hogy a vízkőmentesítő
tabletta együttműködik a vízkőmentesítés funkcióval a víztartályban.
- A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő eltömje a
gőznyílásokat. A tabletták állandóan aktívak, és nem szükséges a
cseréjük (ábra 10).
- A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból.
A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon
kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.
1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali
konnektorból.
2 ÁllítsaagőzszabályzótOfokozatra.
3 Töltsefelavíztartálytamaximálisszintig.
4239.000.7163.1.indd 73 20-05-09 09:02
74
Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízkőmentesítőszert.
4 ÁllítsaahőmérsékletetMAX-ra(ábra11).
5 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.
6 Amikorahőmérsékletjelzőfényelalszik,húzzakiahálózatidugóta
falikonnektorból.
7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésagőzvezérlésgombotCalc-
Cleanpozícióbantartvaóvatosanrázogassaakészüléket(ábra12).
, Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékben
lévőszennyeződéseketésavízkőlerakódásokat.
8 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelagőzvezérlésgombot.
9 Amennyibenezekutánissokszennyeződésmaradavasalóban,
ismételjemegazeljárást.
1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegedni
akészüléket,hogyatalpmegszáradjon.
2 Amikorahőmérsékletjelzőfényelalszik,húzzakiahálózatidugóta
falikonnektorból.
3 Mozgassakönnyedénavasalótegyhasználtruhadarabon,hogya
vasalótalponlévővízfoltokateltávolítsa.
1 Állítsaagőzvezérlőt0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafali
konnektorból,éshagyjalehűlniakészüléket.
2 Csévéljeahálózatikábeltakábeltárolóra(ábra13).
3 Avasalótfüggőlegeshelyzetbeállítvatárolja,biztonságosésszáraz
helyen.
4239.000.7163.1.indd 74 20-05-09 09:02
75
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez (ábra 14).
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban
leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a
problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában
működő Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Ok Megoldás
A vasaló hálózati
Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót
dugóját a fali
és a fali konnektort.
aljzathoz
csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis
hideg.
A hőfokszabályzó
Állítsa a hőfokszabályozót a
MIN fokozatra van
megfelelő fokozatba.
állítva.
A vasaló nem
Nincs elég víz a
Töltse fel a víztartályt (lásd
termel gőzt.
tartályban.
az „Előkészítés” c. fejezet
„A víztartály feltöltése” c.
részét).
4239.000.7163.1.indd 75 20-05-09 09:02
76
Probléma Ok Megoldás
A gőzszabályzó 0
Állítsa a gőzvezérlőt
$
fokozatban van.
vagy
& állásba (lásd „A
készülék használata” c.
fejezet „Gőzölős vasalás”
című részét).
Nem elég forró a
Állítson be a gőzölős
vasaló, és/vagy
vasaláshoz megfelelő
bekapcsolt a
hőfokot (2 és MAX
cseppzáró funkció.
közé). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd
várja meg, amíg a
hőmérsékletjelző fény
kialszik, mielőtt elkezdi a
vasalást.
A gőzlövet
A gőzlövet funkciót
Folytassa a vasalást
funkció nem
nagyon rövid idő
vízszintes helyzetben, és
működik
alatt túl gyakran
várjon egy kicsit, mielőtt
megfelelően.
használta.
ismét használja a gőzlövet
funkciót.
A vasaló nem eléggé
Állítson be a gőzölős
meleg.
vasaláshoz megfelelő
hőfokot ( 3 és MAX
közé). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd
a gőzlövet funkció
használata előtt várja meg,
hogy a hőmérsékletjelző
fény kialudjon.
4239.000.7163.1.indd 76 20-05-09 09:02
77
Probléma Ok Megoldás
Vasalás közben
A kemény víz
Alkalmazza a
vízkőlerakódások
vízkőlerakódásokat
vízkőmentesítő funkciót
és
képez a vasalótalp
egyszer vagy többször (lásd
szennyeződések
belsejében.
a „Tisztítás és karbantartás”
jönnek ki a
című fejezet
vasalótalpból.
„Vízkőmentesítő funkció”
című részét).
A fogantyún lévő
Az automatikus
Az automatikus kikapcsolás
jelzőfény villog
kikapcsolás funkció
funkció deaktiválásához
(csak GC2860
aktiválódott (lásd a
emelje fel, vagy enyhén
típus).
„Jellemzők” fejezet
mozgassa meg a készüléket.
„Automatikus
Ekkor az automatikus
kikapcsolás” c.
kikapcsolást jelző fény
részét).
elalszik.
Vasalás közben
Nincs megfelelően
Nyomja le a zárókupakot
vízcseppek
lezárva a töltőnyílás.
kattanásig.
cseppennek az
anyagra.
A kiválasztott
Állítson be a gőzölős
hőmérséklet túl
vasaláshoz megfelelő
alacsony a gőzölős
hőfokot (2 és MAX
vasaláshoz.
közé). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd
várja meg, amíg a
hőmérsékletjelző fény
kialszik, mielőtt elkezdi a
vasalást.
Adalékanyag került a
Öblítse ki a víztartályt, és ne
víztartályba.
tegyen bele semmiféle
adalékanyagot.
4239.000.7163.1.indd 77 20-05-09 09:02
78
Probléma Ok Megoldás
Állítsa a hőfokszabályzót a
3 alatti
3 és a MAX helyzet
hőmérsékleten
közé.
használta a gőzlövet
funkciót.
A gőzlövet funkciót
Folytassa a vasalást
rövid idő alatt túl
vízszintes helyzetben, és
gyakran használta.
várjon egy kicsit, mielőtt
ismét használja a gőzlövet
funkciót.
A vasaló lehűlése
A vasaló vízszintes
Használat után ürítse ki a
után vagy tárolás
helyzetben van, és
víztartályt és állítsa a
közben víz csepeg
víz van a
gőzvezérlőt „0” helyzetbe.
a vasalótalpból.
víztartályban.
A vasalót függőleges
helyzetben tárolja.
Vasalás közben
A ruhán megjelenő
A nedves foltokat gőzölés
nedves foltok
nedves foltokat a
nélküli vasalással szárítsa fel.
jelennek meg
vasalóállványon
ruhán.
kicsapódó gőz
okozhatja.
Ha a vasalódeszka
A gőz nem csapódik le a
nedves, törölje meg
vasalódeszkára, ha
száraz ruhával.
dróthálós vasalódeszkát
használ.
4239.000.7163.1.indd 78 20-05-09 09:02
79
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне
тіркеңіз.
Су шашатын түтік
B Су құятын ыдыстың қақпағы
C Су шашу түймесі 8
D Бу деңгейін реттегіш
- b
= Calc-Clean функциясы
- 0 = бусыз
- l = аз бу
- ; = көп бу
E Буды күшейту түймесі \
F Автоматты түрде сөну шамы (тек GC2860 моделінде)
G Ток сымы
H Температура шамы
I Anti-Calc таблеткасы (тек GC2860/GC2840/GC2830/GC2820
моделінде)
Ескертпе:
Anti-Calc таблеткасы сырттан көрінбейді.
J Ерекше табан
Су ыдысы
L Температураны реттеу дөңгелегі
M Үтіктің табаны
Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
- Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.
4239.000.7163.1.indd 79 20-05-09 09:02
80
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті
ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Ашасы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, сондай-ақ,
құралды түсіріп алсаңыз немесе құралдан су ағып тұрса,
оны қолданбаңыз.
- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін
оны тек Philips, Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында
немесе соған сәйкес білімі бар маман алмастыруы тиіс.
- Құрал қуат көзіне қосып тұрса, оны бақылаусыз қалдырып
кетпеңіз.
- Физикалық мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен
тәжірибесі аз адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе
құралды қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана
қолдануына болады.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
- Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз.
- Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады.
- Әрдайым қуат сымының зақымдалмағанын тексеріп отырыңыз.
- Бұл құралдың табаны өте ыстық болуы мүмкін, байқамай тиіп
кетсеңіз, теріңіз күйіп қалуы мүмкін.
- Үтіктеп болғаннан кейін, оны тазалап, су ыдысын толтырып
немесе босатып жатқанда, сондай-ақ, үтікті тіпті аз уақытқа
тастап кетіп бара жатқанда: бу деңгейін реттегішті О күйіне
апарыңыз да, үтікті тігінен қойып, ток сымын розеткадан суырып
тастаңыз.
- Үтікті әрдайым тегіс, орнықты, көлбеу жерег қойып, қолданыңыз.
- Әтір суын, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді
жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды су
ыдысына құюға болмайды.
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған.
4239.000.7163.1.indd 80 20-05-09 09:02