Philips GC 3220 – страница 3

Инструкция к Утюгу Philips GC 3220

ČESKY

41

Ze dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplaví

současně všechny nečistoty (pokud jsou přítomny).

8 Když je všechna voda vystříkána, tlačítko funkce Calc-Clean

opět uvolněte.

Pokud by nebyly odstraněny všechny nečistoty, celý postup opakujte.

Po ukončení funkce Calc-Clean

- Zapněte žehličku, aby se její dno usušilo.

- Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

- Přežehlete lehce kus starší tkaniny abyste ze dna žehličky odstranili

případné zbylé nečistoty.

- Než žehličku uklidíte, nechte ji zcela vychladnout.

Ochrana životního prostředí

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního

C

odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem

recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.

Záruka & servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém,

podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně

kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo

naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační

středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele

výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.

42 ČESKY

Řešení případných problémů

Tato kapitola obsahuje ty nejběžnější problémy, které se mohou při

používání žehličky vyskytnout.Tyto řádky laskavě pozorně přečtěte a

kdyby se vám daný problém nepodařilo úspěšně vyřešit, kontaktujte

Informační středisko firmy Philips ve vaší oblasti.

Problém

Možná příčina

Řešení

Žehlička je zapnuta ale dno je stále

Problémy s připojením.

Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i

studené.

síťovou zásuvku.

Regulátor teploty byl nastaven na

Nastavte regulátor na požadovanou

MIN.

teplotu.

Není produkována pára

Nedostatek vody v zásobníku.

Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu

"Příprava k použití").

Regulátor páry byl nastaven do polohy

Nastavte regulátor páry do polohy

0.

mezi stupněm 1 a 4 (viz kapitolu

"Používání přístroje").

Dno žehličky nebylo dostatečně horké

Nastavte teplotu, která je vhodná pro

a byla aktivována funkce drip-stop.

žehlení s párou (2 až MAX). Položte

žehličku na její zadní stranu a počkejte,

až zhasne oranžová kontrolka teploty,

předtím než začnete žehlit.

Žehlička neprodukuje impus páry ani

Snažili jste se opakovat svislý impuls

Pokračujte v žehlení ve vodorovné

svislý impuls páry

páry přiliš rychle za sebou.

poloze a vyčkejte chvilku než použijete

další parní impuls ve svislé poloze.

Žehlička nemá dostatečnou teplotu.

Nastavte teplotu, která je vhodná pro

žehlení s párou (2 až MAX). Položte

žehličku na její zadní stranu a počkejte,

až zhasne oranžová kontrolka teploty,

předtím než začnete žehlit.

Na textilii se objevují kapičky vody.

Uzávěr zásobníku vody nebyl řádně

Stiskněte uzávěr, dokud neuslyšíte

uzavřen.

zaklapnutí.

Do zásobníku byl nalit aditiv.

Vypláchněte zásobník a nenalévejte do

něj žádný aditiv.

Žehlička nemá dostatečnou teplotu.

Nastavte regulátor teploty do polohy,

která je vhodná pro žehlení s párou

(3 až MAX). Položte žehličku na

její zadní stranu a počkejte, až zhasne

oranžová kontrolka teploty.

Ze dna žehličky se při žehlení odlupují

Byla použita nadměrně tvrdá voda.

Použijte funkci Calc-Clean znovu,

šupinky a jiné nečistoty.

případně i vícekrát (viz kapitolu

"Čištění a údržba").

Červená kontrolka bliká (pouze

Automatický bezpečnostní vypínač

Mírně s žehličkou pohněte, aby došlo

GC3260).

(shut-off) žehličku vypnul (viz kapitolu

k deaktivaci automatického vypnutí.

"Vlastnosti").

Kontrolka zhasne.

Po vychladnutí a uložení žehličky

Žehlička byla uložena ve vodorovné

Po použití vyprázdněte vodní zásobník

odkapává voda ze žehlicí plochy.

poloze a v zásobníku zůstala voda.

a regulátor páry nastavte do polohy 0.

Žehličku ukládejte ve svislé poloze (na

zadní stranu).

43MAGYAR

Fontos

A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.

Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az

adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültségnek.

A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.

Ne használja a készüléket ha a csatlakozó dugó, vezeték vagy a

készülék láthatóan sérült vagy ha a készülék leesett vagy folyik.

Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozó kábelt

meghibásodás szempontjából.

Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése

érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips

felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.

Ha a vasalót csatlakoztatta a hálózathoz, soha ne hagyja felügyelet

nélkül.

Soha ne merítse a vasalót vízbe.

Tartsa a készüléket gyerekektől távol.

A vasaló talpa különösen forróvá válhat, ha hozzáér, megégetheti

magát.

A forró vasalótalphoz ne érinse hozzá a hálózati kábelt.

Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a

tartályba vagy kiüríti azt és akkor is, ha rövid ideig eltávozik a

vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a

végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

A készüléket stabil vasaló állványon vagy asztalon használja.

Ha az állványra felszerelte a készüléket, gondoskodjon róla, hogy

az állványt stabil felületre tegye.

A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.

Első használat előtt

1 Távolítson el minden cimkét, fóliát vagy műanyagot a

C

vasalótalpról.

B

Amikor a vasalót először használja, kissé füstölhet. Ez rövid idő múlva

megszűnik.

44 MAGYAR

Előkészítés használatra

A víztartály feltöltése

1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen

húzva a fali konnektorból.

2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)

C

3 Nyissa ki a töltőnyílást.

4 Billentse hátrafelé a vasalót és a mérőpohatar használva töltse

C

meg a víztartályt csapvizzel a maximális szintjelzésig.

Ne töltse a tartályt a MAX. jelzés fölé.

A víztartályba ne tegyen parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkő-mentesítő

szert, vasalási adalékot, ioncserélt vizet vagy egyéb vegyi anyagot.

5 Zárja be a betöltőnyilást. Egy kattanást fog hallani.

Hőmérséklet szabályozás

1 Állítsa a vaslót a végére majd a hőmérséklet szabályozó tárcsát

C

a megfelelő jelzésre fordítva állítsa be a kívánt vasalási hőfokot.

Ellenőrizze a vasalandó ruha címkéjén a javasolt vasalási hőmérsékletet:

- 1 Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)

- 1 Selyem

- 2 yapjú

- 3 pamut, vászon

Ha nem tudja, milyen anyag(ok)ból készült az adott darab, akkor egy

olyan rész próbavasalásával állapítsa meg a megfelelő hőfokot mely

viseléskor vagy használatkor nem látszik.

Selyem, gyapjú és műszálas anyagok:Visszájáról vasalja az anyagot, hogy

ne keletkezzenek rajta fényes foltok.Az anyagra permetezett víz is

hasonló problémákat okozhat. Kezdje a vasalást olyan ruhákkal

amelyekhez a legalacsonyabb hőmérséklet szükséges, mint például a

műszálas anyagok.

2 A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba

csatlakoztassa.

3 A sárga hőfokjelző lámpa kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt

C

hozzáfogna a vasaláshoz.

Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.

45MAGYAR

A készülék használata

Vasalás gőzzel

1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.

2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés

használatra", "A hőmérséklet beállítása" c. részt).

3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a

C

választott vasalási hőmérsékletnek:

- 1 - 2 közepes gőzképzéshez

(2 és 3 közötti hőmérsékleti érték beállítása)

- 3 - 4 maximális gőzképzéshez

(3 és MAX közötti hőmérsékleti érték beállítása)

B

Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, gőz áramlik ki belőle.

B

Ha a kiválasztott vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN to 2) a víz

előfordulhat, hogy csöpögni for a vasalótalpból (lásd "Cseppzárás"

fejezet)

Vasalás gőz nélkül

1 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)

C

2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés

használatra", "A hőmérséklet beállítása" c. részt).

Funkciók

Vízpermet funkció

A vízpermet funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs

gyűrődések elsimítására.

1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.

2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be

C

a vasalandó darabot.

46

MAGYAR

Gőzlövet

Egy erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.

A gőzlövet funkció csak 2 és MAX közötti hőfok mellett működik.

1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.

C

Koncentrált gőzlövet a speciális gőzölös orron keresztül ( csak

a GC 3260 és GC 3240 típusoknál)

A közvetlenül továbbított gőzlövetnek köszönhetően, a gőz, a ruha

bármely részére eljut. A gőzlövet funkció csak a 2 és a MAX közötti

hőfok mellett működik.

1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.

C

Függőleges gőzlöket

1 A gőzlöket funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.

C

Ez hasznos ráncok eltávolítására felakasztott ruhából, függönyből, stb.

Soha ne irányítsa a gőzt személyekre.

Cseppzárás ( GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230 típusoknál)

A vasaló cseppzár funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék

automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok nem eléggé magas

ahhoz, hogy meggátolja a víz csepegését a vasaló talpáról. Ebben az

esetben hangot hallhat a készülékből.

MAGYAR

47

Elektronikus biztonsági kikapcsoló funkció

Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusan

C

kikapcsolja a vasalót abban az esetben , ha a készülék egy ideig

mozdulatlan marad.

A piros, automata kikapcsoló lámpa elkezd villogni, hogy jelezze a

vasalót a biztonsági kikapcsolás funkció kapcsolta ki.

Ha a vasaló a biztonsági kikapcsolás üzemmódban van, ismét elkezd

felmelegedni amint megmozdítja.A piros, automata kikapcsoló lámpa

elalszik.

- Ha a hőmérséklet jelző lámpa világítani kezd, várjon míg elalszik és

csak utána kezdjen el vasalni.

- Ha a hőmérsékelt jelző lámpa nem világít, a vasaló készen áll a

használatra.

Tisztítás és karbantartás

Vasalás után

1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és

hagyja lehűlni a vasalót.

2 A vasaló felső részét nedves ruhával tisztitsa meg.Törölje le a

vasalótalpról a vízkőpikkelyeket és minden más larakódást egy

nedves ruhával, karcmentes (folyékony) tisztítószert használva.

3 Tisztítás után ürítse ki a víztartályt.

C

4 Hagyja a vasalót lehűlni. Csévélje a hálózati kábelt a kábeltároló

köré és rögzítse a kábelcsipesszel.

5 A vasalót mindig a sarkára állítva tárolja biztos és száraz helyen.

C

Dupla vízkőmentesítő rendszer

A dupla vízkőmentesítő rendszer garantálja vasalója hosszú

élettartamát.

Az "anti-calc" tabletta megakadályozza a vízkő kijusson a

C

gőznyilásokon keresztül.A tabletták állandóan aktívak és nem

szükséges a cseréjük.

A "Calc-Clean" funkció segít a vízkőrészecskék eltávolításában.

Használja a vízkőtelelnítő funkciót kéthetente. Ha a víz nagyon

kemény a lakóhelyén (vagyis ha vízkő lerakódások keletkeznek

vasalás közben a vasalótalpon), akkor gyakrabban kell a

vízkőtelenítő funkciót használni.

48

MAGYAR

1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen

húzva a fali konnektorból.

2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)

3 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.

Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkő-mentesítő szert.

4 Állítsa be a maximális vasalási hőfokot.

5 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.

6 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.

7 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és a vízkőmentesítő gombot

C

nyomva tartva óvatosan rázogassa a készüléket.

A vasalótalpból gőz és forró víz fog kijönni. A szennyeződések és a

pikkelyek (ha vannak) kiáramlanak.

8 Engedje el a vízkőtisztító gombot, amint a tartályból minden

vizet elhasznált.

Ha a vasalóban még mindig van szennyeződés, ismételje meg a vízkő

tisztítási eljárást.

Vízkő tisztítási eljárás után

- Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó dugót a földelt fali konnektorba,

és melegítse fel a készüléket, hogy a talp megszáradjon.

- Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.

- Óvatosan húzogassa a forró vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a

vasalótalpon estlegesen képződött vízkőfoltokat eltávolítsa.

- Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.

Környezetvédelem

Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a

C

háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos

hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön

hozzájárul a környezetünk megóvásához.

MAGYAR

49

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,

akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy

forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja

a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem

működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy

a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának

vevőszolgálatához.

50

MAGYAR

Hibaelhárítás

Ez a rész összefoglalja a leggyakrabban előforduló problémákat

vasalójával kapcsolatban.További részletekhez olvassa el a megfelelő

részeket. Ha nem tudja megoldani a problémát, hívja a Philips

ügyfélszolgálatot.

Hiba

Lehetséges ok

Elhárítás

A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a

Nincs rendben a csatlakozás.

Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a

fali konnektorba csatlakoztatta, a

dugót és a fali konnektort.

vasalótalp mégis hideg.

A hőmérséklet szabályzó gombot

Állítsa a hőmérséklet szabályozó

MIN-ra állította.

gombot a megfelelő állásba.

Nincs gőz

Nincs elég víz a tartályban.

Töltse fel a víztartályt (lásd az

"Előkészítés használatra" c. részt).

A gőzölés vezérlő a 0 helyzetre van

Állítsa a gőzölés vezérlőt 1 és 4

beállítva.

közötti fokozatra ( lásd "Készülék

használata" fejezet)

Nem elég forró a vasaló, és/vagy

Állítson be a vasaláshoz megfelelő

bekapcsolt a cseppzáró funkció.

hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót

függőleges helyzetbe, majd várja meg,

hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.

Most elkezdheti a vasalást.

Nincs gőzlöket vagy nincs függőleges

Rövid időn belül túlságosan sokszor

Folytassa a vasalást vízszintes

gőzlöket

használta a (függőleges) gőzlövet

helyzetben és várjon egy kicsit, mielőtt

funkciót.

ismét használja a (függőlelges)

gőzlöketet.

A vasaló nem eléggé meleg.

Állítson be a vasaláshoz megfelelő

hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót

függőleges helyzetbe, majd várja meg,

hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.

Most elkezdheti a vasalást.

Vízcseppek csepegnek az anyagra.

Nincs rendesen lezárva a töltőnyílás.

Nyomja le a zárókupakot míg nem hall

"klikk" hangot.

Adalékanyag került a víztartályba.

Öblítse ki a víztartályt, s ne tegyen

bele semmiféle adalékanyagot.

A vasaló nem eléggé meleg.

Állítson be a vasaláshoz megfelelő

hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót

függőleges helyzetbe, majd várja meg,

hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.

Most elkezdheti a vasalást.

Vasalás közben pikkelyek és

A kemény víz pikkelyeket képez a

Használja a vízkőmentesítő funkciót

szennyeződések jönnek ki a

vasalótalp belsejében.

egyszer vagy többször (lásd "Tisztítás

vasalótalpból.

és karbantartás" fejezet)

A piros lámpa villog (GC3260 típusnál)

A biztonsági kikapcsoló funkció

Mozdítsa meg a vasalót, hogy

kikapcsolta a vasalót (lásd a "Jellemzők"

kikapcsolja az automata kikapcsoló

c. részt).

funciót.A lámpa elalszik.

Vízcseppek jönnek ki a vasalótalpból

A vasaló vízszintes pozicióban van és a

Ürítse ki a víztartályt és állítsa a

miután a vasaló lehült, vagy tárolás

víztartályban maradt víz.

gőzszabályozót 0 pozicióba használat

közben.

után. Állítsa a vasalót függőleges

helyzetbe.

51SLOVENSKY

Dôležité upozornenie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si

ho na neskoršie použitie.

Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie

uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s

napätím v sieti.

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.

Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení

viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z

neho uniká voda, nesmiete ho používať.

Pravidelne kontrolujte stav kábla.

Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, poškodený napájací kábel

zariadenia smie výmeniť jedine personál spoločnosti Philips,

servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips prípadne

iná oprávnená osoba.

Pokým je žehlička pripojená do siete nesmiete ju nikdy nechať bez

dozoru.

Žehličku nikdy neponárajte do vody.

Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.

Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku

spôsobiť popáleniny.

Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.

Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo

vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len

na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0,

postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.

Žehličku položte a používajte na stabilnej doske na žehlenie, alebo

na stole.

Ak je súčasťou žehličky podstavec, postarajte sa, aby stál na

stabilnej podložke.

Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.

Pred prvým použitím

1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky, fólie, alebo

C

plastový kryt.

B

Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však

čoskoro stratí.

52 SLOVENSKY

Príprava na použitie

Plnenie zásobníka na vodu

1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.

2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).

C

3 Otvorte kryt plniaceho otvoru.

4 Žehličku nakloňte dozadu a pomocou odmerky po značku

C

maxima naplňte jej zásobník vodou z vodovodu.

Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX.

Do zásobníka nepridávajte parfém, ocot, škrob, prostriedky na

zmäkčenie vody, prísady na žehlenie, chemicky zmäkčenú vodu ani iné

chemické prísady.

5 Zatvorte veko plniaceho otvoru ("kliknutie").

Nastavenie teploty

1 Žehličku postavte vzpriamene a nastavte požadovanú teplotu

C

žehlenia tak, že ovládač teploty otočíte do príslušnej polohy.

Skontrolujte, či nastavená teplota zodpovedá údaju na štítku odevu.

- 1 Syntetické vlákna (napr. akryl, viskóza, polyamid, polyester)

- 1 Hodváb

- 2 Vlna

- 3 Bavlna, ľan

Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu teplotu

žehlenia určíte tak, že ožehlíte časť oblečenia, ktorú pri nosení alebo

používaní nebude vidieť.

Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu

oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto

oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny.

Začnite žehliť odevy, ktoré vyžaduje najnižšiu teplotu, akými sú odevy

zo syntetického vlákna.

2 Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.

3 Keď zhasne kontrolka teploty jantárovej farby, chvíľu počkajte a

C

potom začnite so žehlením.

Kontrolné svetlo jantárovej farby sa počas žehlenia občas rozsvieti.

53SLOVENSKY

Použitie zariadenia

Naparovanie

1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.

2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava

na použitie", časť "Nastavenie teploty").

3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že nastavenie

C

naparovania je vhodné pre zvolenú teplotu žehlenia:

- 1 - 2 ak stačí menšie množstvo pary

(nastavenie teploty 2 3)

- 3 - 4 maximálne množstvo pary (nastavenie teploty 3 až MAX)

B

Žehlička začne produkovať paru hneď, ako sa dosiahne nastavená

teplota.

B

Ak nastavíte príliš nízku teplotu žehlenia (MIN až 2), z otvorov v

žehliacej ploche môže unikať voda (viď časť "Funkcia Drip stop").

Žehlenie bez naparovania

1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).

C

2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava

na použitie", časť "Nastavenie teploty").

*alšie vlastnosti

Funkcia kropenia

Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri

ľubovoľnej teplote.

1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.

2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú

C

látku.

Impulz pary

Silný impulz pary pomáha pri vyhladení pokrčených miest, ktoré

odolávajú bežnému žehleniu.

Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi

2 a MAX.

54

SLOVENSKY

1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.

C

Koncentrovaný impulz pary zo špeciálneho otvoru Steam Tip

(len modely GC3260 a GC3240)

Dopredu smerujúci koncentrovaný impulz pary zlepšuje distribúciu

pary do celej žehlenej látky.Túto funkciu môžete použiť len pri

nastavení teploty medzi 2 a MAX.

1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.

C

Impulz pary vo zvislej polohe

1 Impulz pary môžete použiť aj vo zvislej polohe.

C

Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.

Otvory žehliacej platne nikdy nenasmerujte na ľudí.

Funkcia Drip Stop

(len modely GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230)

Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota

príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje

naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody.

Ak sa tak stane, budete počuť kliknutie.

SLOVENSKY

55

Funkcia elektronického bezpeãnostného vypnutia

(len model GC3260)

Ak ste určitý čas žehličkou nepohli, elektronická bezpečnostná

C

funkcia ju vypne.

Blikajúce červené kontrolné svetlo znamená, že žehličku vypla

elektronická bezpečnostná funkcia.

Aby sa žehlička znovu zohriala, zodvihnite ju, alebo ňou jemne pohýbte.

Červené kontrolné svetlo zhasne.

- Ak sa rozsvieti kontrolné svetlo nastavenia teploty, počkajte kým

nezhasne, a až potom začnite so žehlením.

- Ak sa kontrolné svelo nastavenia teploty nerozsvieti, žehlička je

pripravená na použitie.

Čistenie a údržba

Po žehlení

1 Odpojte zástrčku zo zásuvky el. siete a žehličku nechajte

vychladnúť.

2 Žehličku očistite pomocou navlhčenej tkaniny. Na odstránenie

vodného kameňa, alebo iných nečistôt, zo žehliacej plochy

použite neabrazívny (kvapalný) čistiaci prostriedok.

3 Po čistení vyprázdnite zásobník na vodu.

C

4 Žehličku nechajte ochladiť. Kábel naviňte na odkladaciu cievku

a pomocou svorky ho upevnite.

5 Žehličku odkladajte vždy vo zvislej polohe na bezpečnom a

C

suchom mieste.

Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu

Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu predlžuje životnosť

žehličky.

Tabletky na odstránenie vodného kameňa zabraňujú upchatiu

C

otvorov na paru.Tabletky sú účinné stále a netreba ich meniť.

Funkcia Calc-Clean pomáha odstrániť usadený vodný kameň.

Vodný kameň odstraňujte každé dva týždne.Ak je voda, ktorú

používate príliš tvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni

vychádzajú počas žehlenia šupiny usadenín), funkciu Calc-Clean na

odstránenie vodného kameňa by ste mali používať častejšie.

1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.

56

SLOVENSKY

2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0.

3 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.

Do zásobníka nepridávajte ocot, ani iný prostriedok na odstránenie

vodného kameňa.

4 Nastavte maximálnu teplotu žehlenia.

5 Zariadenie pripojte do siete.

6 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku

odpojte zo siete.

7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte tlačidlo Calc-Clean a

C

jemne potraste žehličkou.

Para a vriaca voda budú vychádzať zo žehliacej platne. Pritom sa

vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú).

8 Akonáhle zo zásobníka vytečia všetká voda, tlačidlo Calc-Clean

uvoľnite.

Ak je v žehličke stále veľa nečistôt, zopakujte postup odstraňovania

vodného kameňa.

Po odstránení vodného kameňa

- Žehličku pripojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu.

- Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo

siete.

- Prejdite žehličkou jemne po kúsku použitej tkaniny, aby ste odstránili

vodné škvrny, ktoré sa vytvorili na žehliacej platni.

- Žehličku nechajte pred uložením ochladiť.

Životné prostredie

Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s

C

bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu

kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste

navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa

obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine

(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom

záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte

sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie

služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

SLOVENSKY

57

Riešenie problémov

V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete

stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach

návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém,

kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo

Vašej krajine.

Problém

Možná príčina

Riešenie

Žehlička je pripojená do siete, ale

Pravdepodobne je prerušený kontakt.

Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a

žehliaca platňa je studená.

sieťovú zásuvku.

Koliesko na nastavenie teploty žehlenia

Krúžok na nastavenie teploty otočte

je v polohe MIN.

do požadovanej polohy.

Žehlička nevytvára paru.

V zásobníku na vodu nie je dostatok

Zásobník naplňte vodou (viď

vody.

kapitola"Príprava na použitie").

Ovládanie naparovania je nastavené na

Ovládanie naparovania nastavte do

polohe 0.

polohy medzi 1 až 4 (viď kapitola

"Použitie zariadenia").

Žehlička nie je dostatočne zohriata

Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete

a/alebo je aktivovaná funkcia Drip

použiť naparovanie (2 až MAX).

stop.

Žehličku postavte do zvislej polohy,

počkajte, kým kontrolné svetlo

nastavenia teploty jantárovej farby

nezhasne, a potom začnite so

žehlením.

Impulz pary, alebo impulz pary vo zvislej

Impulz pary (vo zvislej polohe) ste

Pokračujte v žehlení vo vodorovnej

polohe nefunguje.

použili veľakrát vo veľmi krátkom

polohe a chvíľu počkajte, kým opäť

časovom intervale.

použijete impulz pary (vo zvislej

polohe).

Nepostačujúca teplota žehličky.

Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete

použiť naparovanie (2 až MAX).

Žehličku postavte do zvislej polohy,

počkajte, kým kontrolné svetlo

nastavenia teploty jantárovej farby

nezhasne, a potom začnite so

žehlením.

Kvapky vody na žehlenej látke.

Kryt plniaceho otvoru nie je riadne

Zatlačte veko, aby sa ozvalo kliknutie.

uzatvorený.

Do vody v zásobníku ste pridali

Zásobník opláchnite a do vody v

prísadu na zníženie tvrdosti vody.

zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu.

Nepostačujúca teplota žehličky.

Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete

použiť naparovanie (medzi 2 a

MAX). Žehličku postavte do zvislej

polohy a počkajte, kým kontrolné

svetlo nastavenia teploty jantárovej

farby nezhasne.

Počas žehlenia z otvorov v žehliacej

Tvrdosť používanej vody spôsobuje

Funkciu Calc-Clean použite ešte jeden

platni vychádzajú usadeniny a nečistoty.

vznik usadenín.

alebo viackrát (viď kapitola "Čistenie a

údržba").

58 SLOVENSKY

Problém

Možná príčina

Riešenie

Bliká červené kontrolné svetlo (len

Bola aktivovaná funkcia automatického

Jemne pohnite žehličkou, aby ste

model GC3260)

vypnutia (viď kapitola "*alšie

deaktivovali funkciu automatického

vlastnosti").

vypnutia. Kontrolné svetlo zhasne.

Počas chladenia, alebo po odložení

Žehlička je vo vodorovnej polohe,

Po použití vyprázdnite zásobník na

žehličky, z otvorov v žehliacej ploche

hoci v zásobníku zostala voda.

vodu a ovládanie naparovania nastavte

uniká voda.

do polohy 0. Žehličku odkladajte vo

zvislej polohe.

59УКРАЇНСЬКА

Увага!

Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою

та зберігайте для подальшого використання.

Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці

характеристик, із напругою у мережі вашого будинку перед

тим, як приєднувати пристрій до мережі.

Під'єднуйте пристрій лише до заземлених розеток.

Не використовуйте пристрій, якщо штепсель, шнур або сам

пристрій мають видимі пошкодження, або якщо з пристрою

крапає або тече вода.

Перевіряйте шнур регулярно на можливе пошкодження.

Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його

треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі,

уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити

кваліфікований спеціаліст.

Ніколи не залишайте підключений до електромережі пристрій

без нагляду.

Ніколи не занурюйте пристрій у воду.

Тримайте пристрій подалі від дітей.

Температура нагрівального елементу може бути дуже високою,

тому торкання до нагрівального елементу може спричинити

опік.

Не допускайте, щоб шнур торкався підошви, коли вона гаряча.

Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли

Ви заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також

якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте

регулятор інтенсивності пари у положення 0, встановлюйте

праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.

Ставте та використовуйте праску на стійкій пральній дошці

або ж на столі.

Якщо із пристроєм додається стійка, переконайтеся, що стійку

поставлено на стійку поверхню.

Цей пристрій призначений виключено для домашнього

використання.

Перед першим використанням праски

1 Зніміть будь-які наліпки, захисну плівку чи пластиковий

C

футляр з підошви.

B

На початку використання праска може давати невеличкий дим.

Це незабаром припиниться.

60 УКРАЇНСЬКА

Підготовка до використання

Заливка води у резервуар праски

1 Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки.

2 Встановіть регулятор пари у положення 0 (= немає пари).

C

3 Відкрийте ковпачок заливного отвору.

4 Нахиліть праску назад, заповніть водяний бачок

C

водопровідною водою до максимального рівня за

допомогаю ковпачка.

Не наливайте воду вище максимального рівня.

Не заливайте у водяного резервуар парфуми, оцет, крохмал

протинакипні засоби, добавки для прасування, воду після хімічно

обробки від накипу чи інші хімікати.

5 Закрийте отвір ковпачком ("клацання").

Налаштування температури

1 Поставте праску на п'яту, встановіть потрібну температуру

C

прасування, повертаючи дисковий регулятор температури в

потрібне положення.

Подивіться припустиму температуру прасування на ярлику на

одежі, прикріпленому до одежі:

- 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід,

поліестер)

- 1 Шовк

- 2 Вовна

- 3 Бавовна, лен.

Якщо ви не знаєте тип тканини, визначте правильну температуру

прасування, прасуючи частину одежі, що зазвичай залишається

невидимою.

Шовкові, вовняні, синтетичні матеріали: прасуйте зворотну сторону

тканини, щоб запобігти лиснінню. Уникайте застосування

розприскування, щоб не виникало плям. Починайте прасування з

найнижчої температури, тобто температури для синтетичних

тканин.

2 Ввімкніть вилку у заземлену розетку.

3 Після того, як жовта лампа температури згасне, зачекайте

C

трохи перед тим, як починати прасування.

Жовтий індикатор температури спалахує час від часу під час

прасування.