Philips AVENT SCH580 – страница 4

Инструкция к Увлажнителю Воздуха Philips AVENT SCH580

13 Norėdamiišjungtidrėkintuvą,sukiteįjungimo/išjungimorankenėlę

priešlaikrodžiorodyklę,kolIšgirsitespragtelėjimą.

,

Pradedašviestiraudonaįjungimolemputė.

14 Ištraukitemaitinimotinklokištukąišsieniniolizdo.

15 Jeinenaudositedrėkintuvodvidienasarilgiau,išpilkitevandenįiš

bakeliobeipagrindoirsausaijuosnušluostykiteskudurėliuirminkšta

kempine.Palikitevandensbakelį,kadjisvisiškaiišdžiūtų.

Tai neleidžia augti dumbliams ir bakterijoms.

Pastaba: Prieš papildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš maitinimo

tinklo.



Veikimo laiko skalė ant vandens bakelio rodo apytikslį minimalų drėkintuvo

veikimo laiką valandomis iki kito pripildymo. Skalė tik pateikia duomenis.

Prieš įjungdami drėkintuvą patikrinkite veikimo laiko skalę.

Pastaba: Apytikslis minimalus veikimo laikas apskaičiuotas įrenginiui veikiant 3

garų išpurškimo režimu kambaryje, kur drėgnumas mažesnis nei 40 %, o

temperatūra yra 40 °C.



,

Saugosjungiklisautomatiškaiišjungiagarųgeneratorių,kadšis

nebeskleistųgarų,kaivandenslygisperžemas.

,

Apvirtimojungiklisautomatiškaiišjungiagarųgeneratorių,kadšis

nebeskleistųgarų,kaidrėkintuvaspasvyra.

Pastaba: Automatinis garų išjungimas apsaugo garų generatorių nuo perkaitimo.

Abiem atvejais drėkintuvas lieka įjungtas ir ventiliatorius dirba toliau.

Valymas

Nenaudokitevalymoaršveitimomedžiagų.

Stovo,maitinimolaidoarkištukonemerkiteįvandenįarkitokįskystį.

Garųgeneratoriuivalytinenaudokitejokiųmetaliniųaraštriųdaiktų.

1 Išjunkitedrėkintuvąišmaitinimotinklo,nustatykiteįjungimo/

išjungimorankenėlęįpadėtį„išjungta“.

2 Vandensbakelįirdangtįišplaukitešiltuvandeniusuplovimoskysčiu

arbaindaplovėje.

3 Vandensbakeliovidųvalykitepripildydamijįvandens,sandariai

uždarydamivandensbakeliodangtelįirkeletąkartųpakratydami.

Pastaba: Įsitikinkite, kad nepaliekate plovimo skysčio vandens bakelyje ar ant jo

dangtelio.

4 Stovąvalykitedrėgnašluoste.

Patarimas: Reguliarus valymas mažina nuosėdų kaupimąsi.

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

 61

62





-

Naudokite virintą, ltruotą ar distiliuotą vandenį. Įsitikinkite, kad vandens

temperatūra neviršija 40 ºC.

-

Valykite dangtį, vandens bakelį, garų generatorių ir vandens dubenį

kiekvieną savaitę.

-

Kiekvieną kartą naudodami drėkintuvą, pripildykite jį nauju vandeniu.

-

Jei drėkintuvo nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite vandens bakelį ir

vandens dubenį ir nusausinkite visas dalis minkšta, sausa šluoste.



1 Išjunkitedrėkintuvąišmaitinimotinklo,nustatykiteįjungimo/

išjungimorankenėlęįpadėtį„išjungta“.

2 Pripildykitevandensdubenį100mlacto(4%actorūgšties)200ml

vandens).

Palikite vandenį ir actą vandens dubenyje mažiausiai 4-ioms valandoms

(geriausia nakčiai).

3 Ištuštinkitevandensdubenįirminkštašluostepašalinkitenuoviras.

4 Antgarųgeneratoriausužpilkitešiektiekbaltojoacto(4%acto

rūgšties)irnušluostykitejįdrėgnašluoste.

5 Paskalaukitevisasdalisšvariuvandeniu.



-

Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,

o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie

aplinkosaugos.



Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų,

apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje

www.philips.com/AVENT arba

susisiekite su savo šalies „Philips AVENT“ klientų aptarnavimo centru (jo

telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).

Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį

„Philips AVENT“ atstovą.



Jei naudojantis prietaisu kilo problemų, kurių negalite pašalinti naudodamiesi

toliau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalyje esantį „Philips“

aptarnavimo centrą.

 63

Problema Galimapriežastis Sprendimas

Neužsidega įjungimo

Drėkintuvas neįjungtas

Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į

lemputė ir drėkintuvas

(tinkamai) į elektros tinklą.

sieninį maitinimo lizdą ir ar lizdas veikia.

neveikia.

Įjungimo lemputė šviečia,

Vandens bakelis tuščias arba

Vandens bakelį pripildykite šviežio

bet migla iš išleidimo angos

vandens jame per mažai.

vandens.

nepasirodo.

Nustatymas per mažas. Pabandykite didesnį nustatymą.

Drėkintuvas stovi ant netvirto

Pastatykite drėkintuvą ant kieto,

pagrindo.

plokščio, stabilaus paviršiaus.

Drėkintuvas skleidžia

Drėkintuvas naujas.

Išimkite dangtelį iš vandens bakelio

nemalonų kvapą.

ir palikite bakelį atvirą mažiausiai 12

valandų.

Vanduo vandens bakelyje nėra

Išvalykite vandens bakelį pripildykite

švarus arba išbuvo vandens

šviežio vandens.

bakelyje per ilgai.

Įjungimo lemputė šviečia,

Per daug vandens dubenyje. Nupilkite vandens iš dubens.

bet drėkintuvas neveikia.

Užsandarinkite vandens bakelio dangtelį.

Drėkintuvas nepagamina

Ant garų generatoriaus yra

Pašalinkite nuosėdas nuo garų

pakankamai miglos.

nuosėdų.

generatoriaus.

Vanduo vandens bakelyje yra

Išvalykite vandens bakelį pripildykite

nešvarus arba išbuvo vandens

šviežio vandens.

bakelyje per ilgai.

Drėkintuvas veikdamas

Nebenaudokite drėkintuvo ir kreipkitės

skleidžia keistą triukšmą.

į „Philips“ aptarnavimo centrą.

64



Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu

labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu

www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas

izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis

Philips AVENT mitrinātājs palīdz uzlabot jūsu mazuļa istabas gaisa kvalitāti,

mitrinot to un nodrošinot komfortablu mitruma līmeni. Atbilstošs mitruma

līmenis palīdz novērst jūsu mazuļa gļotādas kairinājumu, novērš sausu

un sakairinātu ādu, appūstas lūpas un sausu, appūstu kakliņu. Ja gļotāda

optimāli nefunkcionē, tā nevar nodrošināt jūsu mazulim pilnīgu aizsardzību

pret visa veida baktērijām. Tas vairo jūsu mazuļa saaukstēšanās iespējas vai

saslimšanu ar gripu un samazina mazuļa imunitāti pret dažādām infekcijām

un baktērijām.

Pārliecinieties, ka izmantojot mitrinātāju jūs ievērojat sadaļā “Svarīgi”

aprakstītos drošības norādījumus, lai nepakļautu savu mazuli nekādam

riskam.



Lai cilvēki justos komfortabli, tiem ir nepieciešams noteikts mitruma

līmenis. Ar mitrinātāju jūs varat uzturēt komfortablu iekštelpu mitruma

līmeni. Ieteicamais mitruma līmenis ir no 40 līdz 60%. Mitruma līmenis

zem 30% var būt sauss un nekomfortabls. Philips AVENT mitrinātājs nāk

komplektācijā ar termometra/higrometra komplektu, kas ļauj jums regulāri

pārbaudīt mitruma līmeni un temperatūru.

Ūdens iztvaikojumu daudzums gaisā parasti ir mazāks nekā ir nepieciešams,

lai piesūcinātu gaisu. Relatīvais mitrums ir ūdens iztvaikojuma daudzums

gaisā pret ūdens iztvaikojumu daudzumu, ko gaiss var uzturēt pašreizējā

temperatūrā.



Lai sadalītu ūdeni sīkās daļiņās, Philips AVENT mitrinātājs izmanto

ultraskaņas, augstfrekvences tvaika ģeneratoru. Ventilācijas sistēma izmet

šīs ūdens daļiņas (dūmaku) sausā gaisā, kur tās iztvaikojas, lai nodrošinātu

nepieciešamo mitrumu. Ultraskaņas tehnikas milzīgā priekšrocība ir tāda,

ka tā darbojas ļoti klusi, neietekmējot istabas temperatūru vai neradot

kondensātu uz logiem, sienām vai mēbelēm.

Mitrinātāja tvertnē ietilpst apmēram 2 litri ūdens un atkarībā no istabas

mitruma un temperatūras tas saražo līdz pat 400ml mitruma stundā.

Inhibitors ir izgatavots no antibakteriāla materiāla (ABS), kas novērš

baktēriju vairošanos ūdens tvertnē.





1 Tvertnes vāks

2 Mitruma izvade

3 Rokturis

4 Ūdens tvertne

5 Darbības laika skala

6 Drošības slēdzis

7 Ieslēgts indikators

8 Pamatne

9 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar mitruma izvades vadību

 65

10 Inhibitors

11 Ūdens tvertnes vāks ar ūdens izvadi

12 Ūdens trauks

13 Tvaika ģenerators

14 Elektrības vads

15 Pārvietojams slēdzis

B Higrometra/termometra komplekts

1 Mitruma indikators

2 Temperatūras indikators



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

-

Neiegremdējiet mitrinātāja pamatni ūdenī un neļaujiet ūdenim

iekļūt pamatnē.

-

Nekad neatveriet pamatni, lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena.



-

Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa

plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla

spriegumam.

-

Ierīcei atbilstošs spriegums ir no 220 līdz 240V.

-

Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa

centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām

situācijām.

-

Neglabājiet elektrības vadu tuvu karstām virsmām.

-

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu

vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,

kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi

izmantot šo ierīci.

-

Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

-

Nepieskarieties tvaika ģeneratoram, īpaši ja ierīce ir pievienota

elektrotīklam.



-

Nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet to no barošanas,

ja tā rada dīvainu smaku vai neparastu troksni. Skatiet sadaļu

‘Traucējummeklēšana’. Ja problēma nepazūd, sazinieties ar Philips servisa

centru.

-

Pirms mitrinātāja kustināšanas vai tīrīšanas, izslēdziet to un atvienojiet

no barošanas avota.

-

Neieslēdziet mitrinātāju, ja tā ūdens tvertnē nav ūdens.

-

Tvaika ģeneratora tīrīšanai neizmantojiet metāla vai cietus priekšmetus.

-

Nevirziet mitruma izdevi pret mēbelēm vai elektroierīcēm.

-

Glabājiet mitrinātāju normālā istabas temperatūrā un neizmantojiet to

ļoti zemās temperatūrās (zem 0°C).

-

Pārliecinieties, ka mazulis nekad nevar aizsniegt ne mitrinātāju, ne vadu

(vismaz viena metra attālumā).

-

Neizmantojiet mitrinātāju drēgnās vietās vai tuvu ūdenim.

-

Neizmantojiet mitrinātāju vietās, kur mitruma līmenis pārsniedz 50%.

-

Nepakļaujiet mitrinātāju pārmērīgam siltumam vai aukstumam,

vai tiešai saules gaismas iedarbībai.

-

Neizmantojiet mitrinātāju ārpus telpām.

-

Mitrinātājs ir paredzēts izmantošanai tikai mājas apstākļos.

-

Nekad neatlieciet, nekustiniet vai nemēģiniet iztukšot mitrinātāju, kad

tas darbojas.

-

Pēc lietošanas atvienojiet mitrinātāju no elektrotīkla.

-

Nekad neapsedziet mitrinātāju ar dvieli vai segu.

-

Trokšņa līmenis: Lc = 35 dB(A).



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem

laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā

rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās

pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Sagatavošana lietošanai

1

Izmantojotmitrinātājupirmoreizi,novietojiettokopāar

higrometra/termometrakomplektuistabā,kurgrasātiestoizmantot,

pusstundupirmstāieslēgšanas.

2 Novietojietierīciuzlīdzenas,plakanasunstabilasvirsmas.

-

Pārliecinieties, ka ūdens trauks ir tīrs un tajā nav svešķermeņu.

-

Mazuļiem ieteicamā istabas temperatūra ir no 16 līdz 20ºC ar relatīvo

mitrumu no 40 līdz 60 %.

3 Pārbaudietuzkomplektāesošāhigrometramitrumu.Jamitruma

līmenispazemināszem40%,ievērojietnodaļā‘Ierīceslietošana’

instrukcijas.



1

Pārliecinieties,kamitrinātājsiratvienotsnoelektrotīklaunka

ieslēgšanas/izslēgšanaspogair‘off’stāvoklī.

2 Noņemietūdenstvertnesvāku.

3 Izmantojietūdenstvertnesrokturi,laipaceltutovertikālitiešālīnijā

nopamatnes.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

66

4 Pagriezietūdenstvertniotrādi.Laitonoņemtu,pagrieziettvertnes

vākupretējipulksteņrādītājakustībasvirzienam(1),unpiepildiet

tvertniarapm.2litriemtīraūdens(2).

Padoms. Izmantojiet aukstu vārītu ūdeni vai destilētu ūdeni. Pārliecinieties,

ka ūdens temperatūra nepārsniedz 40ºC.

Ievietojietūdenitikaiūdenstvertnē.Ūdenstvertnēnepievienojiet

piedevas,piem.,inhalatorusvaiēteriskāseļļas.

5 Novietojiettvertnesvākuatpakaļuzūdenstvertnes(1)unpagrieziet

topulksteņrādītājukustībasvirzienā(2),līdztasciešiaizveras.

6 Novietojietūdenstvertniuzpamatnesunuzmanīginostiprinietto

oriģinālajānovietojumapozīcijā.

Ūdens tvertne ir pareizi nostiprināta, kad darbības laika skala ir uz vienas

līnijas ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.

,

Ūdensuzreizsāksieplūstūdenstraukā.

7 Uzliecietvākuuzūdenstvertnes.

Jūs varat grozīt tvertnes vāku, lai pavērstu mitruma izvadi nepieciešamajā

pozīcijā.

8 Ievietojietkontaktdakšusienaskontaktligzdā.

Neizmantojiet pagarinātāju.

9 Laiieslēgtumitrinātāju,pagriezietieslēgšanas/izslēgšanaspogu

pulksteņrādītājakustībasvirzienā,kamērizdzirdēsitklikšķi.

,

Iedegasbarošanasgaismiņa.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

 67

10 Izvēlietiesvēlamomitrumaizvadi,pagriežotieslēgšanas/izslēgšanas

pogupulksteņrādītājukustībasvirzienāvaipretējipulksteņrādītāju

kustībasvirzienam.

11 Ļaujietmitrinātājamdarbotieslīdzistabābūsnepieciešamaismitruma

līmenis(no40līdz60%).

,

Higrometra/termometrakomplektāesošajāmitrumaindikatorāir

redzamsmitrumalīmenis.

12 Novietojiethigrometra/termometrakomplektumazuļatuvumā.

Novietojietmitrinātājunoteiktāattālumānohigrometra/termometra

komplekta.

13 Laiizslēgtumitrinātāju,pagriezietieslēgšanas/izslēgšanaspogupretēji

pulksteņrādītājakustībasvirzienam,kamērizdzirdēsitklikšķi.

,

Barošanasgaismiņaizslēdzas.

14 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla.

15 Iztukšojietūdenstvertniuntāspamatiunnotīriettāsardrānuvai

mīkstusūkli,janeplānojatizmantotgaisamitrinātājudivasvaivairāk

dienas.Atstājietūdenstvertniatvērtu,laitāpilnībāizžūtu.

Tas neļauj vairoties aļģēm un baktērijām.

Piezīme: Pirms ūdens tvertnes atkārtotas uzpildīšanas, vienmēr atvienojiet ierīci

no elektrotīkla.



Darbības laika skala uz ūdens tvertnes norāda aptuveno minimālo

mitrinātāja darbības laiku stundās līdz nākamajai uzpildīšanas reizei. Šī skala

sniedz tikai norādījumus. Pārbaudiet darbības laika skalu pirms ierīces

ieslēgšanas.

Piezīme: Aptuvenais minimālais darbības laiks tiek aprēķināts, balstoties uz

ierīces izmantošanas ar 3. mitruma izvades līmeni istabā, kurā mitruma līmenis

ir zem 40% un temperatūra ir 40°C.



,

Drošībasslēdzisautomātiskiizslēdztvaikaģeneratoru,lai

apturētumitrumaizvadi,kadūdenslīmenisirpārākzems.

,

Pārvietojamsslēdzisautomātiskiizslēdztvaikaģeneratoru,lai

apturētumitrumaizvadi,kadmitrinātājsirsaliekts.

Piezīme: Automātiskā mitruma izvades apturēšana pasargā tvaika

ģeneratoru no pārkaršanas. Abos gadījumos mitrinātājs joprojām ir ieslēgts un

ventilators turpina darboties.



Nelietojiettīrīšanasvaimazgāšanaslīdzekļus.

Neiegremdējietpamatni,elektrībasvaduvaikontaktdakšuūdenīvaikādā

citāšķidrumā.

Tvaikaģeneratoratīrīšanaineizmantojietmetālavaicietuspriekšmetus.

hr

5

4

3

2

1

hr

5

4

3

2

1

68

 69

1 Atvienojietmitrinātājunoelektrotīklauniestatietieslēgšanas/

izslēgšanaspogu‘off’pozīcijā.

2 Izmazgājiettvertniuntvertnesvākukarstāūdenī,kampievienots

kādstraukumazgāšanaslīdzeklis,vaiarītraukumazgājamajāmašīnā.

3 Izmazgājietūdenstvertnesiekšpusi,iegremdējottoūdenī,stingri

pievelkottvertnesvākuunatkārtotipakratotto.

Piezīme: Pārliecinieties, ka ūdens tvertnē vai uz tās vāka nav palicis trauku

mazgājamais līdzeklis.

4 Tīrietpamatniarmitrudrāniņu.

Padoms. Regulāra tīrīšana samazina katlakmens veidošanos.





-

Izmantojiet aukstu vārītu, ltrētu vai destilētu ūdeni. Pārliecinieties,

ka ūdens temperatūra nepārsniedz 40ºC.

-

Tīriet tvertnes vāku, ūdens tvertni, tvaika ģeneratoru un ūdens trauku

katru nedēļu.

-

Katru reizi, kad izmantojat mitrinātāju, piepildiet ūdens tvertni ar svaigu

ūdeni.

-

Ja negrasāties izmantot mitrinātāju ilgu laiku, iztīriet visas mitrinātāja

detaļas, iztukšojiet ūdens tvertni un ūdens trauku un izsusiniet visas

detaļas ar mīkstu, sausu drāniņu.



1 Atvienojietmitrinātājunoelektrotīklauniestatietieslēgšanas/

izslēgšanaspogu‘off’pozīcijā.

2 Uzpildietūdenstraukuar100mletiķa(4%etiķskābes)uz200ml

ūdens).

Atstājiet ūdens un etiķa maisījumu traukā vismaz 4 stundas (labāk uz nakti).

3 Iztukšojietūdenstraukuunnoņemietkatlakmeniarmīkstudrāniņu.

4 Uzlejietnedaudzbaltāetiķa(4%etiķskābes)uztvaikaģeneratoraun

tadnoslaukietetiķiarmitrudrāniņu.

5 Izskalojietvisasdetaļasartīruūdeni.



-

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves

atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā

veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.

70



Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet

Philips AVENT tīmekļa vietni

www.philips.com/AVENT vai sazinieties ar

Philips AVENT Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs

atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas

centra, vērsieties pie vietējā Philips AVENT preču izplatītāja.



Ja ierīces darbībā rodas kļūmes, kuras nav iespējams novērst,

izmantojot turpmāk minētos norādījumus, lūdzu, sazinieties ar Philips servisa

centru.

Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums

Barošanas gaismiņa

Mitrinātājs nav (atbilstoši)

Pārliecinieties, ka kontaktdakša ir pareizi

neieslēdzas, un mitrinātājs

pieslēgts elektrotīklam.

iesprausta sienas kontaktligzdā un tā

nestrādā.

darbojas.

Barošanas gaismiņa

Ūdens tvertne ir tukša vai

Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni.

ir ieslēgusies, bet no

ūdens līmenis ir pārāk zems.

mitruma izvades mitrums

neizplūst.

Iestatītais līmenis ir pārāk

Mēģiniet iestatīt augstāku līmeni.

zems.

Mitrinātājs neatrodas uz

Novietojiet ierīci uz līdzenas, plakanas

stabilas virsmas.

un stabilas virsmas.

Mitrinātājs izdala nepatīkamu

Mitrinātājs ir jauns.

Noņemiet ūdens tvertnes vāku un

smaku.

atstājiet tvertni atvērtu vēsā vietā

vismaz 12 stundas.

Ūdens tvertnes ūdens nav tīrs

Iztīriet ūdens tvertni un piepildiet ar

vai ir atstāts ūdens tvertnē

svaigu ūdeni.

pārāk ilgi.

Barošanas gaismiņa

Ūdens traukā ir pārāk daudz

Izlejiet ūdeni no ūdens trauka.

ir ieslēgusies,

ūdens.

Pievelciet ciešāk ūdens tvertnes vāciņu.

bet mitrinātājs nestrādā.

Mitrinātājs nerada pietiekami

Uz tvaika ģeneratora ir

Atkaļķojiet tvaika ģeneratoru.

daudz mitruma.

katlakmens.

Ūdens tvertnes ūdens nav tīrs

Iztīriet ūdens tvertni un piepildiet ar

vai ir atstāts ūdens tvertnē

svaigu ūdeni.

pārāk ilgi.

Ja mitrinātājs ir ieslēgts, tas

Pārtrauciet izmantot mitrinātāju un

rada dīvainu troksni.

sazinieties ar Philips servisa centru.



71

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips

AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips

pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Podstawowym celem rmy Philips AVENT jest wytwarzanie niezawodnych

produktów, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność

bezpieczeństwa. Nawilżacz powietrza Philips AVENT poprawia jakość

powietrza w pokoju dziecka, zwiększając poziom wilgotności. Odpowiedni

poziom wilgotności powietrza pomaga chronić dziecko przed zapaleniem

gardła, podrażnieniem błon śluzowych, wysuszeniem i podrażnieniem skóry

oraz pierzchnięciem ust. Gdy błony śluzowe nie funkcjonują prawidłowo,

nie chronią dziecka przed zarazkami. Dziecko jest wtedy bardziej podatne

na przeziębienia i grypę oraz ma obniżoną odporność na bakterie i

drobnoustroje.

Podczas korzystania z nawilżacza powietrza należy stosować się do zasad

bezpieczeństwa przedstawionych w rozdziale „Ważne”, aby nie narażać

dziecka na żadne niebezpieczeństwo.



Do dobrego samopoczucia ludzie potrzebują odpowiedniego poziomu

wilgotności, a korzystanie z nawilżacza powietrza pomaga utrzymać

wilgotność na przyjemnym poziomie. Zalecany poziom wilgotności

wynosi 40–60%, gdyż wilgotność poniżej 30% powoduje uczucie suchości

i dyskomfortu. Wilgotnościomierz/termometr dołączony do nawilżacza

powietrza Philips AVENT umożliwia regularne sprawdzanie wilgotności i

temperatury.

Ilość pary wodnej w powietrzu jest z reguły zbyt mała, aby odpowiednio

nawilżyć powietrze. Względna wilgotność to stosunek ilości pary wodnej

w powietrzu i maksymalnej ilości pary wodnej w powietrzu w danej

temperaturze.



Nawilżacz powietrza Philips AVENT wykorzystuje ultradźwiękowy

generator pary wykorzystujący wysokie częstotliwości, który rozbijają wodę

na drobne cząstki. System nadmuchu wyrzuca cząstki wody (mgiełkę) w

powietrze, gdzie wyparowują, zapewniając właściwą wilgotność. Wielką

zaletą metody ultradźwiękowej jest to, że jest wyjątkowo cicha i nie wpływa

na zmianę temperatury pokoju ani nie powoduje zaparowania okien, ścian

czy mebli.

Nawilżacz powietrza ma 2-litrowy zbiornik wody i wytwarza do

400 ml wilgoci na godzinę, w zależności od wilgotności i temperatury

pomieszczenia.

Inhibitor jest wykonany z materiału antybakteryjnego (ABS), który hamuje

rozwój bakterii w zbiorniku wody.





1 Pokrywa zbiornika

2 Wylot pary

3 Uchwyt

4 Zbiornik wody

5 Skala czasu działania

72

6 Przycisk bezpieczeństwa

7 Wskaźnik zasilania

8 Podstawa

9 Pokrętło wyłącznika z regulacją ilości pary

10 Inhibitor

11 Nasadka zbiornika wody z wylotem wody

12 Miska na wodę

13 Generator pary

14 Przewód sieciowy

15 Czujnik przechyłu

B Higro-termometr

1 Wskaźnik wilgotności

2 Wskaźnik temperatury



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

przyszłości.



-

Nie zanurzaj podstawy nawilżacza powietrza w wodzie i uważaj, aby

woda nie dostała się do jej wnętrza.

-

Nigdy nie otwieraj podstawy urządzenia, gdyż grozi to porażeniem

prądem.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na

tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

-

Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 220 V do 240 V.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips

lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

-

Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub

umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Nie dotykaj generatora pary, gdy wtyczka urządzenia jest włożona do

gniazdka elektrycznego.



-

Jeśli urządzenie emituje dziwny zapach lub dźwięk, natychmiast

wyłącz je i odłącz od sieci elektrycznej. Patrz rozdział „Rozwiązywanie

problemów”. Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z

autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.

-

Przed przenoszeniem, czyszczeniem lub napełnianiem nawilżacza

powietrza zawsze należy go wyłączyć i wyjąć jego wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

-

Nie włączaj nawilżacza powietrza, jeśli w zbiorniku nie ma wody.

-

Do czyszczenia generatora pary nie należy używać żadnych

metalowych ani twardych przedmiotów.

 73

-

Nie kieruj strumienia pary na meble i urządzenia elektryczne.

-

Przechowuj nawilżacz powietrza w temperaturze pokojowej i nie

używaj go w bardzo niskich temperaturach (poniżej 0°C).

-

Upewnij się, że nawilżacz powietrza i przewód sieciowy zawszę znajdują

się w miejscu niedostępnym dla dziecka (w odległości co najmniej 1 m

od dziecka).

-

Nie korzystaj z nawilżacza powietrza w wilgotnych miejscach ani w

pobliżu wody.

-

Nie korzystaj z nawilżacza powietrza w miejscach, w których wilgotność

przekracza 50%.

-

Nie wystawiaj nawilżacza powietrza na działanie wyjątkowo wysokich

lub niskich temperatur oraz promieni słonecznych.

-

Nie korzystaj z nawilżacza powietrza na dworze.

-

Nawilżacz powietrza jest przeznaczony wyłącznie do użytku

domowego.

-

Nigdy nie przechylaj, nie przenoś, ani nie próbuj opróżniać nawilżacza

powietrza, gdy jest włączony.

-

Po zakończeniu korzystania z nawilżacza powietrza wyjmij wtyczkę

urządzenia z gniazdka elektrycznego.

-

Nigdy nie przykrywaj nawilżacza powietrza ręcznikiem ani kocem.

-

Poziom hałasu: Lc = 35 dB (A)

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące

pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie

z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w

użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień

dzisiejszy.



1

Napółgodzinyprzedwłączeniemnawilżaczapowietrzaporaz

pierwszyustawgowpokoju,wktórymbędziedziałałwrazz

wilgotnościomierzem/termometrem.

2 Ustawnawilżaczpowietrzanagładkiej,płaskiejistabilnejpowierzchni.

-

Upewnij się, że miska na wodę jest czysta i nie ma w niej żadnych

przedmiotów.

-

Zalecana temperatura w pokoju dzieci powinna wynosić od 16 do

20ºC, a względna wilgotność od 40 do 60%.

3 Sprawdźwilgotnośćpowietrzazapomocąhigrometru.Jeślipoziom

wilgotnościspadnieponiżej40%,postępujzgodniezewskazówkami

zamieszczonymiwrozdziale„Zasadyużywania”.



1

Upewnijsię,żenawilżaczpowietrzajestodłączonyodzasilaniai

pokrętłowyłącznikajestustawionewpozycji„off”.

2 Zdejmijpokrywęzezbiornikawody.

3 Trzymajączauchwyt,wyjmijzbiornikwodyzpodstawy,podnoszącgo

pionowowgórę.

4 Odwróćzbiornikwodydogórydnem.Odkręćnasadkęzbiornikaw

lewo,abyjązdjąć(1)iwlejdozbiornikaokoło2lczystejwody(2).

Wskazówka: Używaj zimnej przegotowanej wody lub wody destylowanej.

Temperatura wody nie powinna przekraczać 40ºC.

Dozbiornikamożnawlewaćtylkowodę.Niewrzucajdozbiornika

żadnychdodatkównp.środkówdoinhalacjilubolejkóweterycznych.

5 Załóżzpowrotemnasadkęnazbiornikwody(1)iprzekręćjąw

prawo(2),ażzbiornikbędzieszczelniezamknięty.

6 Umieśćzbiornikwodyzpowrotemwpodstawieiostrożnie

wyrównajgodojegopierwotnegopołożenia.

Zbiornik wody jest prawidłowo ustawiony, gdy skala czasu działania znajduje

się w jednej linii z pokrętłem wyłącznika.

,

Wodazacznieprzelewaćsiędomiskinawodę.

7 Załóżpokrywęzpowrotemnazbiornikwody.

Pokrywkę można obracać w celu ustawienia wylotu pary w odpowiedniej

pozycji.

hr

5

4

hr

5

4

3

2

1

hr

5

4

74

8 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.

Nie używaj przedłużacza.

9 Abywłączyćnawilżaczpowietrza,przekręćpokrętłowyłącznikaw

prawo,ażusłyszyszkliknięcie.

,

Zaświecisięwskaźnikzasilania.

10 Przekręcającpokrętłowyłącznikawprawolubwlewo,wybierzilość

wytwarzanejpary.

11 Nawilżaczpowietrzapowiniendziałaćdomomentu,gdywpokoju

będzieodpowiedniawilgotność(pomiędzy40a60%).

,

Wskaźnikwilgotnościnahigro-termometrzewskazujepoziom

wilgotności.

12 Umieśćzestawwilgotnościomierzaitermometruwpobliżu

dziecka.Umieśćnawilżaczwpewnejodległościodzestawu

wilgotnościomierza/termometru.

13 Abywyłączyćnawilżaczpowietrza,przekręćpokrętłowyłącznikaw

lewo,ażusłyszyszkliknięcie.

,

Wskaźnikzasilaniazgaśnie.

14 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.

15 Jeśliniezamierzaszużywaćnawilżaczaprzezconajmniejdwadni,

opróżnijzbiornikwodyipodstawęiwyczyśćjeszmatkąimiękką

gąbką.Pozostawzbiornikwodyotwartydocałkowitegowyschnięcia.

Chroni to przed rozmnażaniem się glonów i bakterii.

Uwaga: Przed ponownym napełnieniem zbiornika wody zawsze wyjmij wtyczkę

urządzenia z gniazdka elektrycznego.



Skala czasu działania na zbiorniku wody wskazuje w godzinach szacowany

minimalny czas działania nawilżacza przed kolejnym napełnieniem. Skala

przedstawia wyłącznie wskazanie. Sprawdzaj skalę przetwarzania przed

włączeniem urządzenia.

Uwaga: Szacowany minimalny czas działania jest oparty na

użyciu urządzenia przy zastosowaniu ustawienia 3 wytwarzania pary w

pomieszczeniu o poziomie wilgotności poniżej 40% i temperaturze 40°C.

hr

5

4

3

2

1

hr

5

4

3

2

1

hr

5

4

3

2

1

 75

76



,

Wyłącznikbezpieczeństwaautomatyczniewyłączageneratorpary,

abyzatrzymaćwytwarzaniepary,gdypoziomwodyjestzbytniski.

,

Czujnikprzechyłuautomatyczniewyłączageneratorpary,aby

zatrzymaćwytwarzaniepary,gdynawilżaczjestprzechylony.

Uwaga: Automatyczne wyłączanie pary zabezpiecza generator pary przed

przegrzaniem. W obu przypadkach nawilżacz pozostaje włączony, a wentylator

nadal działa.

Czyszczenie

Nieużywajżadnychśrodkówdoczyszczeniaaniszorowania.

Niezanurzajpodstawy,przewodusieciowegoijegowtyczkiwwodzieani

winnympłynie.

Doczyszczeniageneratoraparynienależyużywaćżadnychmetalowych

anitwardychprzedmiotów.

1 Odłącznawilżaczpowietrzaodsiecielektrycznejiustawpokrętło

wyłącznikawpozycji„off”.

2 Umyjzbiornikwodyijegopokrywęwgorącejwodziezdodatkiem

płynudomycianaczyńlubwzmywarce.

3 Wyczyśćwnętrzezbiornikawody,napełniajączbiornikwodą,

szczelniedokręcającnasadkęikilkakrotniewstrząsajączbiornikiem.

Uwaga: Pamiętaj, aby nie pozostawiać płynu do mycia naczyń w zbiorniku

wody lub na pokrywie zbiornika.

4 Wytrzyjpodstawęwilgotnąszmatką.

Wskazówka: Regularne czyszczenie ogranicza osadzanie się kamienia.





-

Używaj zimnej przegotowanej wody, przeltrowanej wody lub wody

destylowanej. Temperatura wody nie powinna przekraczać 40ºC.

-

Co tydzień czyść zbiornik wody, jego pokrywę, generator pary i miskę

na wodę.

-

Zawsze nalewaj świeżej wody do zbiornika wody przed użyciem

nawilżacza powietrza.

-

Umyj wszystkie części nawilżacza, opróżnij zbiornik wody i miskę na

wodę, a następnie wytrzyj wszystkie części miękką, suchą szmatką, jeśli

nie masz zamiaru używać nawilżacza powietrza przez dłuższy czas.



1 Odłącznawilżaczpowietrzaodsiecielektrycznejiustawpokrętło

wyłącznikawpozycji„off”.

2 Wlejdomiskinawodę100mloctu(4%kwasuoctowego)nakażde

200mlwody.

 77

Zostaw wodę z octem w misce na co najmniej 4 godziny (najlepiej na całą

noc).

3 Opróżnijmiskęnawodęiusuńkamieńzapomocąmiękkiejszmatki.

4 Polejtrochęoctu(4%kwasuoctowego)nageneratorpary,a

następniewytrzyjgowilgotnąszmatką.

5 Opłuczwszystkieczęściczystąwodą.



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki

surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia

pomaga w ochronie środowiska.



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy

odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/AVENT lub

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips AVENT (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania

nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy

produktów rmy Philips AVENT.



Jeśli poniższe informacje okażą się niewystarczające do rozwiązania

problemu z urządzeniem, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym

rmy Philips.

Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie

Wskaźnik zasilania nie

Nawilżacz powietrza nie jest

Sprawdź, czy wtyczka została

zapala się i nawilżacz

(poprawnie) podłączony do

prawidłowo włożona do gniazdka

powietrza nie działa.

sieci elektrycznej.

elektrycznego i czy w gniazdku jest

napięcie.

Wskaźnik zasilania się

Zbiornik wody jest pusty lub

Nalej świeżej wody do zbiornika.

świeci, ale z wylotu pary nie

poziom wody jest zbyt niski.

wydobywa się para.

Ustawienie jest zbyt niskie. Spróbuj ustawić wyższe ustawienie.

Nawilżacz powietrza stoi na

Ustaw nawilżacz powietrza na gładkiej,

niestabilnej powierzchni.

płaskiej i stabilnej powierzchni.

Z nawilżacza powietrza

Nawilżacz powietrza jest nowy. Zdejmij nasadkę ze zbiornika wody i

wydobywa się nieprzyjemny

postaw otwarty zbiornik w chłodnym

zapach.

miejscu na co najmniej 12 godzin.

78

Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie

Woda w zbiorniku nie jest

Wyczyść zbiornik wody i nalej do niego

czysta lub nie była przez zbyt

świeżej wody.

długi czas zmieniana.

Wskaźnik zasilania się

W misce na wodę jest za dużo

Wylej wodę z miski na wodę. Szczelnie

świeci, ale nawilżacz

wody.

zakręć nasadkę zbiornika wody.

powietrza nie działa.

Nawilżacz nie wytwarza

Na generatorze pary znajduje

Usuń kamień z generatora pary.

wystarczającej ilości pary.

się osad.

Woda w zbiorniku jest brudna

Wyczyść zbiornik wody i nalej do niego

lub nie była przez zbyt długi

świeżej wody.

czas zmieniana.

Włączony nawilżacz

Przerwij korzystanie z nawilżacza

powietrza emituje dziwne

i skontaktuj się z autoryzowanym

dźwięki.

centrum serwisowym rmy Philips.



79

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Philips AVENT! Pentru a

benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă

produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT se consacră realizării

de produse de îngrijire abile pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care

au nevoie. Acest umidicator Philips AVENT permite îmbunătăţirea calităţii

aerului din camera copilului mărind nivelul umidităţii aerului până la un

nivel confortabil. Un nivel de umiditate corespunzător protejează copilul

împotriva iritării membranelor mucoase, uscării şi iritării pielii, crăpării

buzelor şi uscării gâtului. Dacă membranele mucoase nu funcţionează în

condiţii optime, nu vor putea asigura protecţia copilului împotriva diferitelor

tipuri de microbi. Astfel, creşte riscul de răceală sau gripă pentru copilul dvs.

şi scade rezistenţa acestuia la infecţiile produse de mucegai şi bacterii.

Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile de siguranţă din capitolul Important

când utilizaţi umidicatorul, astfel încât să nu vă expuneţi copilul niciunui

risc.



Pentru a se simţi confortabil, oamenii au nevoie de un anumit nivel al

umidităţii. Folosirea unui umidicator vă permite să menţineţi umiditatea

din interiorul locuinţei la un nivel confortabil. Se recomandă un nivel

al umidităţii cuprins între 40 şi 60%. O umiditate sub 30% produce o

senzaţie de uscat şi disconfort. Umidicatorul Philips AVENT este dotat

cu un higrometru/termometru care vă permite să vericaţi cu regularitate

umiditatea şi temperatura.

Cantitatea de vapori de apă din aer este în general mai mică decât cea

necesară pentru a satura aerul. Umiditatea relativă este cantitatea de

vapori de apă din aer raportată la cantitatea de vapori de apă care poate 

menţinută în aer la temperatura dată.



Umidicatorul Philips AVENT foloseşte un generator de abur de mare

frecvenţă cu ultrasunete care separă apa în particule minuscule. Sistemul

de ventilare suă aceste particule (ceaţă) în aerul uscat unde acestea

se evaporă, asigurând umiditatea dorită. Avantajul major al tehnologiei

cu ultrasunete este faptul că este extrem de silenţioasă, fără să afecteze

temperatura din cameră şi fără să aburească ferestrele, pereţii sau mobila.

Umidicatorul stochează aproximativ 2 litri de apă în rezervor şi produce

până la 400 de ml de vapori pe oră, în funcţie de umiditatea şi temperatura

camerei.

Inhibitorul este fabricat din material antibacterian (ABS) care inhibă

dezvoltarea bacteriilor în rezervorul de apă.





1 Capac rezervor

2 Oriciu pentru evacuarea aerului

3 Mâner

4 Rezervor de apă

5 Scală timp de funcţionare

6 Comutatorul de siguranţă

7 Indicator alimentare

80

8 Bază

9 Buton de pornire/oprire cu control cantităţii de aer produse

10 Inhibitor

11 Capac pentru rezervorul de apă cu oriciu pentru evacuarea apei

12 Bazin de apă

13 Generator de abur

14 Cablu de alimentare

15 Comutator pentru răsturnare

B 

1 Indicator de umiditate

2 Indicator de temperatură

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.

Pericol

-

Nu scufundaţi baza umidicatorului în apă şi nu lăsaţi apa să se

scurgă în bază.

-

Nu deschideţi niciodată baza, pentru a evita electrocutarea.



-

Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde

tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.

-

Aparatul poate  utilizat la o tensiune de 220 - 240 V.

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,

acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service

autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita

orice accident.

-

Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe erbinţi.

-

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care

au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de

experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

-

Nu atingeţi generatorul de abur când aparatul este în funcţiune.



-

Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea imediat dacă acesta produce

miros sau zgomot anormal. Consultaţi capitolul ‘Depanare’. Dacă

problema persistă, contactaţi un centru de service Philips.

-

Opriţi umidicatorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l muta, curăţa

sau umple.

-

Nu opriţi umidicatorul dacă nu aveţi apă în rezervor.

-

Nu folosiţi obiecte metalice sau dure pentru a curăţa generatorul de

abur.

-

Nu orientaţi aburul produs spre mobilă sau spre aparate electrice.

-

Păstraţi umidicatorul la temperatura camerei şi nu îl folosiţi la

temperaturi foarte coborâte (sub 0°C).

-

Asiguraţi-vă că umidicatorul şi cablul de alimentare nu se aă niciodată

la îndemâna copilului (cel puţin la un metru distanţă).

-

Nu folosiţi umidicatorul în locuri umede sau în apropierea apei.