Philips AVENT SCH580 – страница 3

Инструкция к Увлажнителю Воздуха Philips AVENT SCH580

 41

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Indikator napajanja se ne

Ovlaživač nije (ispravno)

Pazite da utikač bude ispravno umetnut

uključuje i ovlaživač ne radi.

priključen na napajanje.

u zidnu utičnicu i provjerite je li utičnica

pod naponom.

Indikator napajanja je

Spremnik za vodu je prazan ili je

Napunite spremnik za vodu svježom

uključen, ali para ne izlazi iz

razina vode preniska.

vodom

izlaza za paru.

Postavka je preniska. Pokušajte s višom postavkom.

Ovlaživač stoji na nestabilnoj

Stavite ovlaživač na glatku, ravnu i

površini.

stabilnu površinu.

Ovlaživač

Ovlaživač je nov. Skinite poklopac spremnika za vodu

proizvodi neugodan miris.

i ostavite ga otvorenim na hladnom

mjestu najmanje 12 sati.

Voda u spremniku za vodu

Očistite spremnik za vodu i napunite ga

nije čista ili je predugo stajala u

svježom vodom.

spremniku za vodu.

Indikator napajanja svijetli,

U posudi za vodu je previše

Izlijte vodu iz posude za vodu. Čvrsto

ali ovlaživač ne radi.

vode.

zategnite poklopac na spremniku

za vodu.

Ovlaživač ne proizvodi

Na generatoru pare ima

Uklonite kamenac s generatora pare.

dovoljno pare.

kamenca.

Voda u spremniku za vodu

Očistite spremnik za vodu i napunite ga

nije čista ili je predugo stajala u

svježom vodom.

spremniku za vodu.

Ovlaživač proizvodi

Prestanite koristiti ovlaživač i obratite se

čudne zvukove kada je

servisnom centru tvrtke Philips.

uključen.

42





Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT

által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.

philips.com/welcome oldalon. A Philips olyan megbízható és gondoskodó

termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot

biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips AVENT párásítókészülék

a megfelelő páratartalom beállításával javítja a levegő minőségét a

gyermekszobában. A megfelelő páratartalom védi a baba nyálkahártyáját az

irritációtól, bőrét a kiszáradástól, az ajka nem lesz cserepes és a torka sem

fájdul meg. A nyálkahártya gyenge funkciója nem biztosít teljes védelmet

a különböző fertőzések ellen. Ilyenkor a baba könnyebben megfázik,

inuenzás lesz, és romlik a gombás és bakteriális fertőzésekkel szembeni

ellenállóképessége.

A termék használatakor mindig tartsa be a „Fontos!” című fejezetben

található a biztonsági előírásokat, hogy ne tegye ki gyermekét semmilyen

kockázatnak.

Relatív páratartalom

A páratartalom hozzájárul a megfelelő kényelemérzethez. A párologtató

használata biztosítja a megfelelő, 40 és 60% közötti beltéri páratartalmat. A

30% alatti páratartalmat már száraznak és kellemetlennek érezzük. A Philips

AVENT termékhez mellékelt légnedvességmérő/hőmérő segítségével

rendszeresen ellenőrizheti a páratartalmat és a hőmérsékletet.

A levegőben lévő pára mennyisége rendszerint alacsonyabb a szükségesnél.

A relatív páratartalom a levegő aktuális vízpáratartalmának és az adott

hőmérsékleten potenciálisan felvehető páratartalom aránya.



A Philips AVENT párologtató ultrahangos, nagy frekvenciájú oszcillátorral

apró részecskékre bontja a vizet. A szellőzőrendszer befújja ezeket a

vízrészecskéket (vízködöt) a száraz levegőbe, ahol azok elpárolognak, és

megteremtik a szükséges páratartalmat. Az ultrahangos technológia előnye,

hogy teljesen zajtalan, és nem befolyásolja a szobahőmérsékletet, valamint

nem okoz páralecsapódást az ablakon, falakon vagy bútorokon.

A párologtató tartály körülbelül 2 liter vizet képes tárolni, és a szoba

páratartalmától és hőmérsékletétől függően óránként mintegy 400 ml párát

termel.

A fertőtlenítő egység egy antibakteriális anyagból (ABS) készül, ami

meggátolja a baktériumok elszaporodását a víztartályban.





1 Víztartály fedele

2 Párakibocsátás

3 Markolat

4 Víztartály

5 Működésjelző csík

6 Biztonsági kapcsoló

7 Bekapcsolás jelzőfény

8 Talpazat

9 Ki/be forgókapcsoló párakibocsátás-vezérléssel

10 Fertőtlenítő egység

 43

11 Víztartálysapka vízkimenettel

12 Vízmedence

13 Gőzfejlesztő

14 Hálózati kábel

15 Billenőkapcsoló

B 

1 Páratartalom-kijelző

2 Hőmérsékletjelző

Fontos!

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati

útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.



-

Ne merítse a talpazatot vízbe, és kerülje el, hogy a talpazatba víz

kerüljön.

-

Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne szerelje szét a

talpazatot.



-

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett

feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

-

A készülék 220 és 240 V közötti feszültséggel használható.

-

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében

Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

-

Tartsa a hálózati kábelt távol a forró felületektől.

-

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem

beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a

készüléket.

-

Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

-

Ne nyúljon a gőzfejlesztőhöz, ha a készülék csatlakoztatva van a

hálózatra.

Figyelem

-

Ha a berendezés furcsa szagot áraszt vagy zajt bocsát ki, azonnal

kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati kábelt, lásd a „Hibaelhárítás” c.

fejezetet. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Philips

szakszervizéhez.

-

Mielőtt elmozdítaná, megtisztítaná vagy feltöltené a készüléket, kapcsolja

ki, és húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.

-

Ne kapcsolja be a párologtatót, ha nincs víz a víztartályban.

-

Az gőzfejlesztő tisztításához ne használjon fém- vagy egyéb kemény

tárgyakat.

-

A párakibocsátást ne irányítsa bútorok vagy elektromos készülékek

irányába.

-

A párologtatót tartsa szobahőmérsékleten, ne használja hidegben (0 °C

alatt).

-

Ügyeljen, hogy a párologtató és a hálózati kábel ne legyen kisgyermekek

számára elérhető (legalább egy méterrel távolabbra helyezze).

-

Ne használja a párologtatót nedves helyen, vagy víz közelében.

-

Ne használja a párologtatót olyan helyen, ahol a páratartalom 50%

felett van.

-

Ne tegye ki a párologtatót túlzott hőnek, hidegnek, vagy közvetlen

napsugárzásnak.

-

A párologtató ne használja a szabadban.

-

A párologtató csak háztartási használatra alkalmas

-

Működés közben ne döntse meg, ne mozgassa, és ne próbálja kiüríteni

a párologtatót.

-

Használat után húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.

-

Ne takarja le törölközővel vagy takaróval a párologtatót.

-

Zajszint: Lc = 35 dB (A).



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)

vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban

foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a

készülék biztonságos.



1

Apárologtatóhasználatbavételekorabekapcsoláselőttfélórávala

légnedvességmérővel/hőmérővelegyüttvigyebeabbaszobába,ahol

használnifogja.

2 Akészüléketszilárd,sima,stabilfelületenhelyezzeel.

-

Ellenőrizze a vízmedence tisztaságát, és hogy nincs-e benne felesleges

tárgy.

-

A babáknak ajánlott szobahőmérséklet 16 - 20 ºC, 40 - 60%

páratartalommal.

3 Amellékeltnedvességmérővelmérjemegapáratartalmat.Haaz40%

aláesik,kövesse„Akészülékhasználata”fejezetbenleírtakat.



1

Ellenőrizze,hogyacsatlakozódugókilegyenhúzvaahálózatból,ésa

be/kiforgókapcsolókilegyenkapcsolva.

2 Vegyeleavíztartályfedelét.

3 Atartálytfogantyújánálfogva,egyenesvonalban,vízszintesenemelje

leatalpazatról.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

44

4 Fordítsamegavíztartályt.Vegyeleatartálysapkátjobbrafordítva(1),

éstöltsemegatartálytkb.2litertisztavízzel(2).

Tipp: Lehűtött forralt vizet vagy desztillált vizet használjon. Ügyeljen, hogy a víz

hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál.

Kizárólagvizetöntsönavíztartályba.Netegyenbelesemmilyen

adalékanyagot(példáulinhalálószertvagyillóolajat).

5 Tegyevisszaatartálysapkátavíztartályra(1),ésforgassabalra(2),

hogyszorosanlegyenbezárva.

6 Tegyevisszaavíztartálytatalpazatraéshelyezzevisszaeredeti

helyzetébe.

A víztartály akkor van megfelelő helyzetben, ha a működésjelző csík egy

vonalban van a be-/kikapcsoló gombbal.

,

Avízrögtönátfolyikavízmedencébe.

7 Tegyevisszaavíztartályfedelét.

A fedél elforgatásával állítsa be a párakibocsátás irányát.

8 Dugjaahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorba.

Ne használjon hosszabbítót.

9 Abe/kiforgókapcsolótforgassajobbrakattanásig;ekkora

párologtatóbekapcsol.

,

Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

 45

10 Abe/kiforgókapcsolótjobbravagybalraforgatvaválasszakiakívánt

párakibocsátást.

11 Hagyjabekapcsolvaapárologtatót,amígaszobapáratartalmaelnem

éria40-60%szintet.

,

Anedvességmérő/hőmérőkészletkijelzőjemutatjaapáratartalmat.

12 TegyeaLégnedvességmérő/hőmérőkészüléketközelababához.A

párologtatóésalégnedvességmérő/hőmérőkészülékközötthagyjon

némitávolságot.

13 Abe/kiforgókapcsolótforgassabalra,amígkattanástnemhall;ekkor

apárologtatókikapcsol.

,

Aműködésjelzőfénykialszik.

14 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.

15 Ürítsekiavíztartálytésatalpazatot,majdtisztítsamegőketpuha

szivaccsalvagynedvesruhával,hakétnapnálhosszabbideignemfogja

használniakészüléket.Hogyatartályteljesenkiszáradjon,hagyja

nyitva.

Ez megelőzi az algásodást és a baktériumok elszaporodását.

Megjegyzés: A víztartály újratöltése előtt mindig húzza ki a berendezést a

hálózatból.



A működésjelző csík mutatja azt a minimális időmennyiséget, ahány óra

a következő újratöltésig el fog telni a párologtató folyamatos működése

mellett. A működésjelzőn egy becsült érték jelenik meg. A készülék

bekapcsolásakor ellenőrizze a működésjelző csíkot.

Megjegyzés: A becsült legrövidebb működési időt 3-as párakibocsátási

fokozaton, 40°C-nál alacsonyabb kőmérsékleti körülmények között és

egy 40%-osnál alacsonyabb páratartalmú szobához képest kalkulálja ki a

készülék.



,

Apárakibocsátásleállításaérdekébenabiztonságikapcsoló

automatikusankikapcsoljaagőzfejlesztőt,amintavízszinttúl

alacsonyracsökken.

,

Apárakibocsátásleállításaérdekébenabillenőkapcsoló

automatikusankikapcsoljaagőzfejlesztőt,amintapárologtatót

megdöntik.

Megjegyzés: Az automatikus párakikapcsolás megakadályozza az gőzfejlesztő

túlmelegedését. A párologtató mindkét esetben továbbra is be van kapcsolva, és

a ventilátor forog.



Nehasználjonsúrolóvagyfolyékonytisztítószereket.

Nemerítseatalpazatot,ahálózativezetéketésahálózati

csatlakozódugótvízbevagymásfolyadékba.

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

46

 47

Azgőzfejlesztőtisztításáhoznehasználjonfém-vagyegyébkemény

tárgyakat.

1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsolót

állítsa„Off”(Ki)állásba.

2 Avíztartálytésatartályfedelétmeleg,mosogatószeresvízbenvagy

mosogatógépbentisztítsa.

3 Avíztartálytisztításáhoztöltsefeltaztvízzel,szorosanrögzítsea

tartálysapkátéstöbbszörrázogassaatartályt.

Megjegyzés: Távolítson el minden tisztítószert a víztartályról vagy a fedélről.

4 Atalpazatotnedvesruhávaltisztítsa.

Tipp: A rendszeres tisztítás megelőzi a vízkőlerakódást.





-

Lehűtött forralt vizet, szűrt vagy desztillált vizet használjon. Ügyeljen,

hogy a víz hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál.

-

Hetente tisztítsa meg a tartály fedelét, a víztartályt, a gőzfejlesztőt és a

vízmedencét.

-

A víztartályt minden használat alkalmával töltse fel friss vízzel.

-

Ha hosszabb ideig nem használja a párologtató, minden részét tisztítsa

meg, ürítse ki a víztartályt és a -medencét, és minden részt szárítson

meg puha, száraz ruhával.



1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsolót

állítsa„Off”(Ki)állásba.

2 Amedencéttöltsefel200mlvízzelés100mlháztartási(4%-os)

ecettel.

A vizet és az ecetet hagyja legalább 4 óráig a medencében (akár egész

éjszaka).

3 Ürítseamedencét,éspuhakendőveltávolítsaelavízkövet.

4 Tegyenegykis(4%-os)ecetetagőzfejlesztőre,majdtöröljelepuha

ronggyal.

5 Mindenalkatrésztöblítsenletisztavízzel.



-

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,

hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet

védelméhez.

48



Ha jatásra vagy informácra van szüksége, vagy ha valamilyen probma

merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.philips.com/AVENT,

vagy forduljon az adott ország Philips AVENT vevőszolgálatához (a

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips AVENT

helyi szaküzletéhez.



Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a készülék

esetleges problémáit, forduljon a Philips szakszervizéhez.

Probléma Lehetségesok Megoldás

A működésjelző fény nem

A párologtató nincs (jól)

Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó

világít, és a párologtató nem

csatlakoztatva a hálózathoz.

megfelelően csatlakozik-e a fali aljzathoz

működik.

és, hogy van-e áram a fali aljzatban.

A működésjelző fény

A víztartály üres vagy a

Töltse fel a víztartályt friss vízzel.

világít, de nem jön ki pára a

vízszint túl alacsony.

párakibocsátási nyíláson.

Túl alacsony fokozat. Próbáljon ki egy magasabb fokozatot.

A párologtató instabil

A készüléket szilárd, sima, stabil felületen

felületen áll.

helyezze el.

A párologtató kellemetlen

A párologtató új. Vegye le a víztartály sapkáját, és legalább

szagot áraszt.

12 óráig hagyja nyitva a tartályt egy

hideg helyen.

A víztartályban nem tiszta víz

Tisztítsa meg a víztartályt és töltse fel

van, vagy a víz túl sokáig állt a

friss vízzel.

tartályban.

A működésjelző fény világít,

Túl sok víz van a

Ürítse a vizet a medencéből. Szorítsa

de a párologtató nem

medencében..

meg erősen a víztartály sapkáját.

működik.

A párologtató nem termel

Vízköves a gőzfejlesztő. Vízkőmentesítse a gőzfejlesztőt.

elég vízpárát.

A víztartályban piszkos víz

Tisztítsa meg a víztartályt és töltse fel

van, vagy a víz túl sokáig állt a

friss vízzel.

tartályban.

A bekapcsolt párologtató

Ne használja tovább a párologtatót, és

furcsa zajokat hallat.

forduljon a Philips szakszervizéhez.



49



Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT өнімдеріне

қош келдіңіз дейміз! Philips AVENT компаниясы ұсынатын қолдауды

толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-

сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға сенімділік

пен қамқоршылық сыйлайтын өнімдерді шығаруға мүдделі. Бұл Philips

AVENT дымқылдатқышы лайықты ылғалдылық деңгейін орнату үшін

ауаға ылғалдылық қосу арқылы сәбиіңіздің бөлмесіндегі ауаның сапасын

жақсартуға көмектеседі. Ылғалдылықтың тиісті деңгейі балаңызды

былжыр қабығының тітіркенуінен, терінің құрғақ болуынан әрі

қышуынан, еріннің жарылуынан және тамақтың құрғақ болуынан әрі

ауруынан сақтайды. Былжыр қабықтар дұрыс істемеген жағдайда, олар

сәбиіңізді микробтардан толығымен қорғай алмайды. Бұл сәбиіңізге

суық тиіп қалу немесе грипп жұғу қаупін өсіріп, сәбидің бактерияларға

қарсы төзімділігін азайтады.

Сәбиіңізге еш қауіп төндірмеу үшін, дымқылдатқышты қолданғанда

“Маңызды” тарауындағы қауіпсіздік нұсқауларын ұстаныңыз.



Адамдар жайбарақат сезіну үшін оларға нақты ылғал деңгейі қажет.

Дымқылдатқыш үй ішіндегі ауа ылғалдығын қажетті деңгейде сақтайды.

Ылғалдылықтың деңгейі әдетте 40 пен 60% аралығында болуы тиіс.

30% дан төмен ылғалдылық құрғақ болып, адамға жағымсыз болуы

мүмкін. Philips AVENT дымқылдатқышы әрдайым бөлме температурасы

мен ылғалдығын тексеріп отыру мүмкіндігін беретін гидрометр/

термометр жинағымен бірге беріледі.

Ауадағы су буының мөлшері әдетте ауаны қанықтыруға талап етілетін

деңгейден төмен болып келеді. Қажетті ылғалдық деңгейі дегеніміз ол

ауадағы су буының мөлшері сол сәттегі температура ауасының ұстай

алатын су буының мөлшеріне сәкес келуі тиіс.



Philips AVENT дымқылдатқышы ультрадыбыстық, жиілігі жоғары

бу генерераторын қолданып, суды кішкентай бөлшектерге бөледі.

Вентилятор жүйесі осы су бөлшектерін (буды) құрғақ ауаға үрлеп

тұрады, ал олар ауада буланып, керекті ылғалдылықты қамтамасыз етеді.

Осы ультрадыбыстық техниканың ең жақсы жері, ол дыбыссыз, бөлме

температурасына әсерін тигізбей, және терезелерді, қабырғалар мен

жиһазды буландырмай жұмыс жасайды.

Дымқылдатқыштың су ыдысына шамамен 2 литр су сияды және бөлме

ылғалдылығы мен температурасына байланысты, бір сағат ішінде ол 400

мл ылғал шығарып отырады.

Ингибитор су ыдысында бактерияның өсуіне жол бермейтін

антибактериялық материалдан (ABS) жасалады.





1 Ыдыс жапқышы

2 Бу шығатын жер

3 Тұтқа

4 Суға арналған сыйымдылық

5 Жұмыс уақытының көрсеткіші

50

6 Қауіпсіздік түймесі

7 Тоққа қосылулы деген жарық

8 Табаны/негізі

9 Бу шығаруын бақылайтын қосу/өшіру түймесі

10 Ингибитор

11 Су ағатын жері бар суға арналған сыйымдылық қақпағы

12 Су ыдысы

13 Бу шығарушы

14 Қуат кабелі

15 Аударылатын түйме

B 

1 Ылғал көрсеткіші

2 Температура көрсеткіші



Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият

оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.



-

Дымқылдатқыштың негізін суға батырмаңыз және оның негізіне

су тигізбеңіз.

-

Электір есеңгіреуін болдырмас үшін, ешқашан құрал негізін

бөлшектерге бөлмеңіз.



-

Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған

жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің

кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.

-

Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.

-

Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,

оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет көрсету

орталығында немесе сол тәріздес деңгейі бар маман ғана

ауыстыруы тиіс.

-

Тоқ сымын ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.

-

Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері

төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі

жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне

жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құрылғы қалай

қолданылатынын түсіндіруі тиіс.

-

Балаларды бақылап, олардың құрылғымен ойнамауы қадағалынуы

керек.

-

Құрылғы тоққа қосулы болғанда бу генераторына тиіспеңіз.



-

Егер құрылғыдан бөтен иіс немесе әдеттегіден тыс дыбыс шықса,

оны дереу тоқтан ағытыңыз. “Ақаулықтарды шешу” тарауын

қараңыз. Егер мәселе шешілмесе, Philips қызмет көрсету орталығына

хабарласыңыз.

-

Дымқылдатқышты жылжытар, тазалар немесе толтырар алдында,

оны міндетті түрде сөндіріп, розеткадан суырыңыз.

-

Суға арналған сыйымдылықта су жоқ болса, дымқылдатқышты

қосуға болмайды.

-

Бу генераторын тазалау үшін металдан жасалған немесе қатты

заттарды қолдануға болмайды.

 51

-

Бу шығаратын жерді жиһазға немесе электр құралдарына

бағыттауға болмайды.

-

Дымқылдатқышты әдеттегі бөлме температурасында сақтаңыз

және оны тым төмен температурада қолдануға болмайды (0°C

төмен).

-

Дымқылдатқыш пен оның тоқ сымы нәрестенің қолы жетпейтін

жерде болсын (кем дегенде бір метр).

-

Дымқылдатқышты ылғалды жерде немесе суға жақын жерде

қолдануға болмайды.

-

Дымқылдатқышты ауа ылғалдығы деңгейі 50%дан артық жерде

қолдануға болмайды.

-

Дымқылдатқышты өте қатты ыстыққа, суыққа немесе тікелей күн

сәулесіне бағыттамаңыз.

-

Дымқылдатқышты далада қолдануға болмайды.

-

Дымқылдатқыш тек үй ішінде қолдануға жасалған.

-

Дымқылдатқыш жұмыс жасап тұрғанда, оны қозғауға, еңкейтуге,

немесе оның суын төгуге болмайды.

-

Дымқылдатқышты қолданып болғаннан соң, оны тоқтан

ажыратыңыз.

-

Дымқылдатқышта ешқашан сүлгімен немесе көрпемен жаппаңыз

-

Шу деңгейі: Lc= 35 dB(A)



Philips компаниясының бұл құрылғысы электрмагниттік өрістерге

(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы

пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі

кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны қолдану

қауіпсіз деуге болады.



1

Дымқылдатқыштыалғашқыретқолданаралдында,оны

қолданғалыжатқанбөлмегеқосаралдындажартысағатбұрын

апарып,гигрометр/термометрменбіргеқойыңыз.

2 Дымқылдатқыштытегіс,жайлы,орнықтыбеткеорнатыңыз.

-

Су ыдысы таза және онда бөтен заттар жоқ екендігін тексеріңіз.

-

Нәрестелерге ұсынылатын бөлме температурасы 16 мен 20ºC

аралығы, ал ылғалдылық 40 пен 60% болып келеді

3 Қосымшаберілгенгидрометірменбөлмеылғалдылығын

тексеріңіз.Егерылғалдылық40%дантөментүссе,«Құралды

қолдану»тармағындағынұсқаудықолданыңыз.



1

Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,қосу/

өшірутүймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.

2 Суыдысынаныдыстыңжапқышыналыңыз.

3 Суыдысыннегізінентіккөтеруүшінонытұтқасынанұстаңыз.

4 Суыдысынтөңкеріңіз.Ыдысқақпағынсағатбағытынақарсы

бұрап,ашып(1),ыдысқашамамен2литрсуқұйыңыз(2).

Кеңес: Қайнаған салқындатылған суды немесе дисцилляцияланған суды

қолданыңыз. Су температурасы 40ºC тан артық болмау керек.

Суыдысынатексуғанақұйыңыз.Оғанешқашанингаляциянемесе

иістімайсекілдіқоспалардықұюғаболмайды.

5 Ыдысқақпағынқайтажауып(1),қақпақтысағатбағытынатығыз

етіліпжабылғаншабұраңыз(2).

6 Суыдысынқайтаданнегізгеқойып,онынегіздегібастапқы

қалпынабайқапдұрыстаңыз.

Жұмыс уақытының көрсеткіші қосу/өшіру түймесіне дәл келгенде су

ыдысы дұрыс тұр деген сөз.

,

Суыдысынасубірденағабастайды.

7 Ыдыстыңжапқышынқайтадансуыдысынақойыңыз.

Жапқышты бу шығатын орынға дұрыс қою үшін айналдыруыңызға

болады.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

hr

hr

5

5

4

4

52

8 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз.

Ұзартқышты қолданбаңыз.

9 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққанша

бұрап,дымқылдатқыштықосыңыз.

,

Қосылдыдегенжарықжанады.

10 Өзіңізгекеректібушығарубағдарламасынқосу/өшірутүймесін

сағатбағытынанемесеоғанқарсыбағыттабұрауарқылы

таңдаңыз.

11 Бөлмедегікеректіылғалдеңгейіорнағаншадымқылдатқышты

жұмысжасатыңыз(40пен60%аралығы).

,

Гидрометір/термометірқоласпабындағыылғалкөрсеткішылғал

деңгейінкөрсетеді.

12 Гигрометр/термометрқұрылғысынсәбигежақынқойыңыз.Ал

дымқылдатқыштыгигрометр/термометрқұрылғысынансондай

қашықтыққаалысқойыңыз.

13 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққаншабұрап,

дымқылдатқыштыөшіріңіз.

,

Қосылдыдегенжарықсөнеді.

14 Штепсельдірозеткаданағытыңыз.

15 Дымқылдатқыштыекінемесебірнешекүнқолданбайтын

болсаңыз,суыдысыменнегіздібосатып,олардышүберекпен

немесежұмсақгубкаменсүртіңіз.Суыдысынтолығыменқұрғату

үшін,оныашыпқойыңыз.

Бұл зиянкестер мен бактерия пайда болуынан сақтайды.

Ескертпе: Суға араналған сыйымдылыққа суды қайтадан құятынның

алдында, құралды әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.



Су ыдысындағы жұмыс уаұытының көрсеткіші келесі толтыруға дейін

қалған дымқылдатқыштың ең аз жұмыс уақытын шамалап көрсетеді.

Көрсеткіш тек көрсетеді. Құрылғыны қоспас бұрын жұмыс уақытының

көрсеткішін тексеріңіз.

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

 53

54

Ескертпе: 40%-тан төмен ылғалдылық пен 40°C-тан төмен

температурадағы бөлмеде, бу шығаруының 3-деңгейде құрылғының қолд

анылуына негізделіп ең аз жұмыс істеу уақытын шамалап анықталады.



,

Судеңгейітымтөменболса,қауіпсіздіктүймесіавтоматтытүрде

бугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.

,

Егердымқылдатқышеңкейтілсе,айқарылматүймесіавтоматты

түрдебугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.

Ескертпе: Автоматты түрде тұманды тоқтату мүмкіндігі

шығарушының қатты қызып кетуінен сақтайды. Қай жағдайда

болмасын, дымқылдатқыш қосулы болады, және желдеткіш жұмысын

жалғастыра береді.



Тазалайтыннемесеқыратынзаттардықолдануғаболмайды.

Негізін,тоқсымыннемесешанышқынысуғанемесебасқа

сұйықтыққабатыруғаболмайды.

Бугенераторынтазалауүшінметалданжасалғаннемесеқатты

заттардықолдануғаболмайды.

1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/

өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.

2 Суғаарналғансыйымдылықпеныдысжапқышыныстықсумен

жуғышсұйықтықпеннемесеыдысжуғыштажуыңыз.

3 Суыдысыныңішінтазалауүшін,ішінесутолтырып,оның

қақпағынтығыздапбұрапбекітіңізде,сыйымдылықтыбірнеше

ретшайқаңыз.

Ескертпе: Су ыдысы мен ыдыстың жапқышында шаятын судың

қалмағанына көз жеткізіңіз.

4 Негізіндымқылсуменсүртіптазалаңыз.

Кеңес: Құралды әрдайым тазалап тұрсаңыз, қаспақтың пайда болу

мүмкіндігін азайтасыз.





-

Қайнатылып салқындатылған, сүзгіден өткізілген суды немесе

дисцилляцияланған суды қолданыңыз. Су температурасы 40ºC-тан

артық болмауы керек.

-

Ыдыс жапқышын, су ыдысын, бу генераторые және су легенін әр

апта сайын тазалап тұрыңыз.

-

Дымқылдатқышты қолданған сайын суға арналған сыйымдылыққа

таза қунақы су құйып тұрыңыз.

-

Дымқылдатқышпен ұзақ уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз,

оның барлық бөлшектерін тазалаңыз, суға арналған сыйымдылықты

және су ыдысын босатып, барлық бөлшектерді жұмсақ құрғақ

шүберекпен кептіріңіз.

 55



1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/

өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.

2 Сулегеніне100млсіркесуын(200млсуда4%сіркеқышқылы)

құйыңыз.

Суды және сірке суын суға арналған сыйымдылықта кем дегенде 4

сағатқа қалдырыңыз (түнімен қалдырғаныңыз дұрыс болады).

3 Суғаарналғансыйымдылықтыбосатып,жұмсақ

шүберекпенқаспақтыалыптастаңыз.

4 Біразсіркесуын(4%сіркесуы)бугенераторынақұйып,дымқыл

шүберекпенсіркесуынсүртіпалыңыз.

5 Барлықбөлшектерінтазасуменшайыпжіберіңіз.



-

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй

қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды

арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.

Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.



Егер сізге қызмет немесе ақпарат керек болса, немесе сізде

шешілмеген мәселе болса, Philips AVENT компаниясының

www.philips.com/AVENT веб-сайтына кіріңіз, немесе өзіңіздің

еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады

(ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан

табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Орталығы жоқ болған жағдайда

өзіңіздің жергілікті Philips AVENT дилеріне арызданыңыз.



Егер құрылғыға қатысты мәселелер туындаса және төменде берілген

ақпараттың көмегімен оларды шешеш алмасаңыз, Philips

компаниясының қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі

Қуатқа қосылулы деген

Дымқылдатқыш қабырғадағы

Шанышқы розеткаға дұрыс

жарық жанбайды және

розеткаға (дұрыстап)

енгізілгеніне және розетка жұмыс

дымқылдатқыш жұмыс

қосылмаған.

істейтініне көз жеткізіңіз.

жасап тұрған жоқ.

56

Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі

Қуатқа қосулы деген

Суға арналған сыйымдылық

Суға арналған сыйымдылықты суық,

жарық жанып тұр, бірақ бу

бос немесе ондағы су

тың сумен толтырыңыз.

шығатын жерден ешқандай

деңгейі тым төмен.

бу шықпайды.

Параметр тым төмен. Жоғарырақ параметр орнатып көріңіз.

Дымқылдатқыш орнықсыз

Дымқылдатқышты тегіс, жайлы,

бетте тұрған болар.

орнықты бетке орнатыңыз.

Дымқылдатқыш жағымсыз

Дымқылдатқыш жаңа.

Суға арналған сыйымдылықтағы

иіс шығарады.

қақпақты алып тастап, сыйымдылықты

суық жерге, ашық күйінде, кем

дегенде 12 сағатқа қалдырыңыз.

Суға арналған

Суға арналған сыйымдылыққа таза су

сыйымдылықтағы су таза

құйыңыз.

емес немесе суға арналған

сыйымдылықта тым ұзақ

уақыт бойы қалдырылған.

Қуатқа қосылулы деген

Суға арналған

Суға арналған сыйымдылықтан суды

жарық жанып тұр, алайд

сыйымдылықта су мөлшері

ағызып жіберіңіз. Суға арналған

а дымқылдатқыш жұмыс

тым көп.

сыйымдылық қақпағын тығыздап

жасап тұрған жоқ.

бекітіңіз.

Дымқылдатқыш жеткілікті

Бу генераторында қақ бар. Бу генераторын қақтан тазалаңыз.

түрде бу шығармайды.

Суға арналған

Суға арналған сыйымдылыққа таза су

сыйымдылықтағы су таза

құйыңыз.

емес немесе суға арналған

сыйымдылықта тым ұзақ

уақыт бойы қалдырылған.

Дымқылдатқыш қосылып

Дымқылдатқышты пайдалануды

тұрған кезде бір

доғарып, Philips компаниясының

түрлі дыбыстар шығарады.

қызмет көрсету орталығына

хабарласыңыз.



57



Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti

„Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu www.

philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama

rūpestingus, patikimus gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą.

„Philips AVENT“ drėkintuvas padeda pagerinti oro kokybę jūsų kūdikio

kambaryje drėkindamas orą ir užtikrindamas komfortabilų drėgnumo lygį.

Tinkamas drėgnumo lygis saugo jūsų kūdikį nuo gleivinės dirginimo, sausos ir

niežinčios odos, suskilinėjusių lūpų ir sausos, perštinčios gerklės. Kai gleivinės

optimaliai nefunkcionuoja, jos negali iki galo apsaugoti jūsų kūdikio nuo

įvairių bakterijų.Tai padidina jūsų kūdikiui tikimybę peršalti bei sumažina

atsparumą grybelinei ar bakterinei infekcijai.

Naudodami drėkintuvą laikykitės nuorodų skyriuje Svarbu, kad

nesukeltumėte savo kūdikiui pavojaus.



Kad žmonės jaustųsi patogiai, reikalingas tam tikras drėgmės lygis.

Naudodami oro drėkintuvą, galėsite tai užtikrinti. Rekomenduojamas

drėgmės lygis yra nuo 40 iki 60%. Mažesnis nei 30% drėgmės lygis gali

būti sausas ir nemalonus. „Philips AVENT“ drėkintuve yra drėgmėmatis /

termometras, kuris leidžia jums nuolat sekti drėgmę ir temperatūrą.

Paprastai vandens garų kiekis ore yra per mažas prisotinti. Santykinė oro

drėgmė yra vandens garų kiekis ore lyginant su galimu garų kiekiu esant

konkrečiai temperatūrai.



Vandeniui suskaidyti į mažas daleles „Philips AVENT“ naudojamas

ultragarsinis, aukštų dažnių garų generatorius. Vėdinimo sistema išpučia šias

vandens daleles (miglą) į sausą orą, kur jos išgaruoja, užtikrindamos reikiamą

drėgmę. Didelis ultragarsinio metodo pranašumas yra ypač tylus veikimas.

Taip pat neveikiama kambario temperatūra ir neapgaruoja langai, sienos ar

baldai.

Drėkintuvo bakelyje telpa apie 2 litrai vandens ir pagaminama iki 400 ml

drėgmės per valandą, priklausomai nuo kambario drėgmės ir temperatūros.

Slopintuvas pagamintas iš antibakterinės medžiagos (ABS), slopinančios

bakterijų augimą vandens bakelyje.

Bendras aprašymas (Pav. 1)



1 Bakelio dangtelis

2 Miglos išleidimo anga

3 Rankena

4 Vandens bakelis

5 Veikimo laiko skalė

6 Apsauginis jungiklis

7 Įjungimo lemputė

8 Pagrindas

9 Įjungimo/išjungimo rankenėlė su miglos išeigos valdymu

10 Slopintuvas

11 Vandens bakelio dangtelis su vandens išleidimo anga

12 Vandens dubuo

13 Garų generatorius

58

14 Maitinimo tinklo laidas

15 Apvirtimo jungiklis

B 

1 Drėgmės indikatorius

2 Temperatūros indikatorius



Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad

galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau.



-

Neįmerkite drėkintuvo stovo į vandenį ir neleiskite vandeniui tekėti į

stovą.

-

Niekada neatverkite pagrindo, kad išvengtumėte elektros šoko.



-

Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta

įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.

-

Šis prietaisas pritaikytas 220–240 V maitinimo įtampai.

-

Jei pažeistas maitinimo laidas, kad išvengtumėte rizikos, jį turi pakeisti

„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras

arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.

-

Saugokite maitinimo laidą nuo karštų paviršių.

-

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis

zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,

neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba

naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.

-

Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

-

Nelieskite garų generatoriaus kai prietaisas įjungtas.



-

Jei prietaisas skleidžia keistą kvapą ar neįprastą triukšmą,karto išjunkite

ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Žr. skyrių „Trikčių diagnostika“. Jei

problema nedingsta, kreipkitės į „Philips“ aptarnavimo centrą.

-

Prieš perkeldami, valydami ar pripildydami drėkintuvą, išjunkite jį ir

ištraukite kištuką iš lizdo.

-

Jei bakelyje nėra vandens, drėkintuvo nejunkite.

-

Garų generatoriui valyti nenaudokite jokių metalinių ar aštrių daiktų.

-

Nenukreipkite miglos srauto į baldus ar elektrinius prietaisus.

-

Drėkintuvą laikykite esant normaliai kambario temperatūrai ir

nenaudokite jo, kai temperatūra yra labai žema (žemesnė nei 0 °C).

-

Užtikrinkite, kad drėkintuvo ir maitinimo laido niekada nebūtų

pasiekiamas kūdikiui (būtų mažiausiai vieno metro atstumu).

-

Nenaudokite drėkintuvo drėgnose vietose ar netoli vandens.

-

Nenaudokite drėkintuvo vietose, kuriose drėgmė viršija 50%.

-

Nelaikykite drėkintuvo, esant dideliam karščiui ar šalčiui

bei tiesioginėje saulės šviesoje.

-

Nenaudokite drėkintuvo lauke.

-

Drėkintuvas tinkamas tik buitiniam naudojimui.

-

Niekada nepaverskite, nebandykite ištuštinti ar pakeisti drėkintuvo

padėties jam veikiant.

-

Po naudojimo drėkintuvo maitinimo laido kištuką ištraukite iš lizdo.

-

Drėkintuvo niekada neuždenkite rankšluosčiu ar apklotu.

-

Triukšmo lygis: Lc = 35 dB (A).

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)

standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove

pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu

naudoti.

Paruošimas naudoti

1

Pirmąkartąnaudodamidrėkintuvą,priešįjungdami,palaikykitejį

kartusutermometru/drėgmėmačiupusęvalandoskambaryje,

kuriamejisbusnaudojamas.

2 Pastatykitedrėkintuvąantkieto,plokščio,stabilauspaviršiaus.

-

Įsitikinkite, kad vandens dubuo yra švarus ir be pašalinių objektų.

-

Rekomenduojama kambario temperatūra kūdikiams yra nuo 16 iki 20

ºC, kai santykinė oro drėgmė yra nuo 40 iki 60%.

3 Drėgmępamatuokitepridedamudrėgmėmačiu.Jeidrėgmė

nukrintažemiaunei40%,vykdykiteskyrelio„Prietaisonaudojimas“

instrukcijas.



1

Įsitikinkite,kaddrėkintuvasneįjungtasįmaitinimotinkląirkad

įjungimo/išjungimorankenėlėyrapadėtyje„išjungta“.

2 Nuovandensbakelionuimkitedangtį.

3 Naudodamivandensbakeliorankenąpakelkitejįvertikaliainuostovo

tiesialinija.

4 Apverskitevandensbakelį.Norėdaminuimtibakeliodangtelį,pasukite

jįpriešlaikrodžiorodyklę(1)irpripildykitebakelįmaždaug2litrais

švarausvandens(2).

Patarimas: Naudokite virintą ar distiliuotą vandenį. Įsitikinkite, kad vandens

temperatūra neviršija 40 ºC.

Įvandensbakelįpilkitetikvandenį.Niekadanepilkitejokiųpriedų,

pavyzdžiui,purškalųareteriniųaliejų,įvandensbakelį.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

 59

5 Uždėkitebakeliodangtelįatgalantvandensbakelio(1)irpasukite

bakeliodangtelįpagallaikrodžiorodyklę(2),koljissandariai

užsiksuos.

6 Uždėkitevandensbakelįatgalantpagrindoirrūpestingaiišlygiuokite

jįpagalpradinęjopadėtįantpagrindo.

Vandens bakelis tinkamai išlygiuotas, kai veikimo laiko skalė išlygiuota su

įjungimo / išjungimo rankenėle.

,

Vanduotuojaupatpradedabėgtiįvandensdubenį.

7 Bakeliodangtelįuždėkiteatgalantvandensbakelio.

Norėdami reikiamai nustatyti miglos išleidimo angą, galite sukioti bakelio

dangtelį.

8 Įkiškitelaidąįsieninįel.lizdą.

Nenaudokite ilgintuvo.

9 Norėdamiįjungtidrėkintuvą,pagallaikrodžiorodyklępasukite

įjungimo/išjungimorankenėlę,kolišgirsitespragtelėjimą.

,

Pradedašviestiraudonaįjungimolemputė.

10 Pasirinkitenorimąmiglosišeigą,sukdamiįjungimo/išjungimo

rankenėlępagalarpriešlaikrodžiorodyklę.

11 Leiskitedrėkintuvuiveiktitol,kolkambaryjenusistovėsreikiamas

drėgmėslygis(nuo40iki60%).

,

Drėgmėsindikatoriusdrėgmėmatyje/termometrerododrėgmėslygį.

12 Pastatykitedrėgmėmačio/termometrokomplektąšaliakūdikio.

Pastatykitedrėkintuvątamtikruatstumunuodrėgmėmačio/

termometrokomplekto.

hr

hr

5

5

4

4

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

hr

hr

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

60