Philips AVENT SCH580 – страница 3
Инструкция к Увлажнителю Воздуха Philips AVENT SCH580
41
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Indikator napajanja se ne
Ovlaživač nije (ispravno)
Pazite da utikač bude ispravno umetnut
uključuje i ovlaživač ne radi.
priključen na napajanje.
u zidnu utičnicu i provjerite je li utičnica
pod naponom.
Indikator napajanja je
Spremnik za vodu je prazan ili je
Napunite spremnik za vodu svježom
uključen, ali para ne izlazi iz
razina vode preniska.
vodom
izlaza za paru.
Postavka je preniska. Pokušajte s višom postavkom.
Ovlaživač stoji na nestabilnoj
Stavite ovlaživač na glatku, ravnu i
površini.
stabilnu površinu.
Ovlaživač
Ovlaživač je nov. Skinite poklopac spremnika za vodu
proizvodi neugodan miris.
i ostavite ga otvorenim na hladnom
mjestu najmanje 12 sati.
Voda u spremniku za vodu
Očistite spremnik za vodu i napunite ga
nije čista ili je predugo stajala u
svježom vodom.
spremniku za vodu.
Indikator napajanja svijetli,
U posudi za vodu je previše
Izlijte vodu iz posude za vodu. Čvrsto
ali ovlaživač ne radi.
vode.
zategnite poklopac na spremniku
za vodu.
Ovlaživač ne proizvodi
Na generatoru pare ima
Uklonite kamenac s generatora pare.
dovoljno pare.
kamenca.
Voda u spremniku za vodu
Očistite spremnik za vodu i napunite ga
nije čista ili je predugo stajala u
svježom vodom.
spremniku za vodu.
Ovlaživač proizvodi
Prestanite koristiti ovlaživač i obratite se
čudne zvukove kada je
servisnom centru tvrtke Philips.
uključen.
42
Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT
által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.
philips.com/welcome oldalon. A Philips olyan megbízható és gondoskodó
termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot
biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips AVENT párásítókészülék
a megfelelő páratartalom beállításával javítja a levegő minőségét a
gyermekszobában. A megfelelő páratartalom védi a baba nyálkahártyáját az
irritációtól, bőrét a kiszáradástól, az ajka nem lesz cserepes és a torka sem
fájdul meg. A nyálkahártya gyenge funkciója nem biztosít teljes védelmet
a különböző fertőzések ellen. Ilyenkor a baba könnyebben megfázik,
inuenzás lesz, és romlik a gombás és bakteriális fertőzésekkel szembeni
ellenállóképessége.
A termék használatakor mindig tartsa be a „Fontos!” című fejezetben
található a biztonsági előírásokat, hogy ne tegye ki gyermekét semmilyen
kockázatnak.
Relatív páratartalom
A páratartalom hozzájárul a megfelelő kényelemérzethez. A párologtató
használata biztosítja a megfelelő, 40 és 60% közötti beltéri páratartalmat. A
30% alatti páratartalmat már száraznak és kellemetlennek érezzük. A Philips
AVENT termékhez mellékelt légnedvességmérő/hőmérő segítségével
rendszeresen ellenőrizheti a páratartalmat és a hőmérsékletet.
A levegőben lévő pára mennyisége rendszerint alacsonyabb a szükségesnél.
A relatív páratartalom a levegő aktuális vízpáratartalmának és az adott
hőmérsékleten potenciálisan felvehető páratartalom aránya.
A Philips AVENT párologtató ultrahangos, nagy frekvenciájú oszcillátorral
apró részecskékre bontja a vizet. A szellőzőrendszer befújja ezeket a
vízrészecskéket (vízködöt) a száraz levegőbe, ahol azok elpárolognak, és
megteremtik a szükséges páratartalmat. Az ultrahangos technológia előnye,
hogy teljesen zajtalan, és nem befolyásolja a szobahőmérsékletet, valamint
nem okoz páralecsapódást az ablakon, falakon vagy bútorokon.
A párologtató tartály körülbelül 2 liter vizet képes tárolni, és a szoba
páratartalmától és hőmérsékletétől függően óránként mintegy 400 ml párát
termel.
A fertőtlenítő egység egy antibakteriális anyagból (ABS) készül, ami
meggátolja a baktériumok elszaporodását a víztartályban.
1 Víztartály fedele
2 Párakibocsátás
3 Markolat
4 Víztartály
5 Működésjelző csík
6 Biztonsági kapcsoló
7 Bekapcsolás jelzőfény
8 Talpazat
9 Ki/be forgókapcsoló párakibocsátás-vezérléssel
10 Fertőtlenítő egység
43
11 Víztartálysapka vízkimenettel
12 Vízmedence
13 Gőzfejlesztő
14 Hálózati kábel
15 Billenőkapcsoló
B
1 Páratartalom-kijelző
2 Hőmérsékletjelző
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
-
Ne merítse a talpazatot vízbe, és kerülje el, hogy a talpazatba víz
kerüljön.
-
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne szerelje szét a
talpazatot.
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-
A készülék 220 és 240 V közötti feszültséggel használható.
-
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
Tartsa a hálózati kábelt távol a forró felületektől.
-
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a
készüléket.
-
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
-
Ne nyúljon a gőzfejlesztőhöz, ha a készülék csatlakoztatva van a
hálózatra.
Figyelem
-
Ha a berendezés furcsa szagot áraszt vagy zajt bocsát ki, azonnal
kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati kábelt, lásd a „Hibaelhárítás” c.
fejezetet. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Philips
szakszervizéhez.
-
Mielőtt elmozdítaná, megtisztítaná vagy feltöltené a készüléket, kapcsolja
ki, és húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
-
Ne kapcsolja be a párologtatót, ha nincs víz a víztartályban.
-
Az gőzfejlesztő tisztításához ne használjon fém- vagy egyéb kemény
tárgyakat.
-
A párakibocsátást ne irányítsa bútorok vagy elektromos készülékek
irányába.
-
A párologtatót tartsa szobahőmérsékleten, ne használja hidegben (0 °C
alatt).
-
Ügyeljen, hogy a párologtató és a hálózati kábel ne legyen kisgyermekek
számára elérhető (legalább egy méterrel távolabbra helyezze).
-
Ne használja a párologtatót nedves helyen, vagy víz közelében.
-
Ne használja a párologtatót olyan helyen, ahol a páratartalom 50%
felett van.
-
Ne tegye ki a párologtatót túlzott hőnek, hidegnek, vagy közvetlen
napsugárzásnak.
-
A párologtató ne használja a szabadban.
-
A párologtató csak háztartási használatra alkalmas
-
Működés közben ne döntse meg, ne mozgassa, és ne próbálja kiüríteni
a párologtatót.
-
Használat után húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
-
Ne takarja le törölközővel vagy takaróval a párologtatót.
-
Zajszint: Lc = 35 dB (A).
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
1
Apárologtatóhasználatbavételekorabekapcsoláselőttfélórávala
légnedvességmérővel/hőmérővelegyüttvigyebeabbaszobába,ahol
használnifogja.
2 Akészüléketszilárd,sima,stabilfelületenhelyezzeel.
-
Ellenőrizze a vízmedence tisztaságát, és hogy nincs-e benne felesleges
tárgy.
-
A babáknak ajánlott szobahőmérséklet 16 - 20 ºC, 40 - 60%
páratartalommal.
3 Amellékeltnedvességmérővelmérjemegapáratartalmat.Haaz40%
aláesik,kövesse„Akészülékhasználata”fejezetbenleírtakat.
1
Ellenőrizze,hogyacsatlakozódugókilegyenhúzvaahálózatból,ésa
be/kiforgókapcsolókilegyenkapcsolva.
2 Vegyeleavíztartályfedelét.
3 Atartálytfogantyújánálfogva,egyenesvonalban,vízszintesenemelje
leatalpazatról.
hr
hr
5
5
4
4
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
44
4 Fordítsamegavíztartályt.Vegyeleatartálysapkátjobbrafordítva(1),
éstöltsemegatartálytkb.2litertisztavízzel(2).
Tipp: Lehűtött forralt vizet vagy desztillált vizet használjon. Ügyeljen, hogy a víz
hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál.
Kizárólagvizetöntsönavíztartályba.Netegyenbelesemmilyen
adalékanyagot(példáulinhalálószertvagyillóolajat).
5 Tegyevisszaatartálysapkátavíztartályra(1),ésforgassabalra(2),
hogyszorosanlegyenbezárva.
6 Tegyevisszaavíztartálytatalpazatraéshelyezzevisszaeredeti
helyzetébe.
A víztartály akkor van megfelelő helyzetben, ha a működésjelző csík egy
vonalban van a be-/kikapcsoló gombbal.
,
Avízrögtönátfolyikavízmedencébe.
7 Tegyevisszaavíztartályfedelét.
A fedél elforgatásával állítsa be a párakibocsátás irányát.
8 Dugjaahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorba.
Ne használjon hosszabbítót.
9 Abe/kiforgókapcsolótforgassajobbrakattanásig;ekkora
párologtatóbekapcsol.
,
Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.
hr
hr
5
5
4
4
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
45
10 Abe/kiforgókapcsolótjobbravagybalraforgatvaválasszakiakívánt
párakibocsátást.
11 Hagyjabekapcsolvaapárologtatót,amígaszobapáratartalmaelnem
éria40-60%szintet.
,
Anedvességmérő/hőmérőkészletkijelzőjemutatjaapáratartalmat.
12 TegyeaLégnedvességmérő/hőmérőkészüléketközelababához.A
párologtatóésalégnedvességmérő/hőmérőkészülékközötthagyjon
némitávolságot.
13 Abe/kiforgókapcsolótforgassabalra,amígkattanástnemhall;ekkor
apárologtatókikapcsol.
,
Aműködésjelzőfénykialszik.
14 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.
15 Ürítsekiavíztartálytésatalpazatot,majdtisztítsamegőketpuha
szivaccsalvagynedvesruhával,hakétnapnálhosszabbideignemfogja
használniakészüléket.Hogyatartályteljesenkiszáradjon,hagyja
nyitva.
Ez megelőzi az algásodást és a baktériumok elszaporodását.
Megjegyzés: A víztartály újratöltése előtt mindig húzza ki a berendezést a
hálózatból.
A működésjelző csík mutatja azt a minimális időmennyiséget, ahány óra
a következő újratöltésig el fog telni a párologtató folyamatos működése
mellett. A működésjelzőn egy becsült érték jelenik meg. A készülék
bekapcsolásakor ellenőrizze a működésjelző csíkot.
Megjegyzés: A becsült legrövidebb működési időt 3-as párakibocsátási
fokozaton, 40°C-nál alacsonyabb kőmérsékleti körülmények között és
egy 40%-osnál alacsonyabb páratartalmú szobához képest kalkulálja ki a
készülék.
,
Apárakibocsátásleállításaérdekébenabiztonságikapcsoló
automatikusankikapcsoljaagőzfejlesztőt,amintavízszinttúl
alacsonyracsökken.
,
Apárakibocsátásleállításaérdekébenabillenőkapcsoló
automatikusankikapcsoljaagőzfejlesztőt,amintapárologtatót
megdöntik.
Megjegyzés: Az automatikus párakikapcsolás megakadályozza az gőzfejlesztő
túlmelegedését. A párologtató mindkét esetben továbbra is be van kapcsolva, és
a ventilátor forog.
Nehasználjonsúrolóvagyfolyékonytisztítószereket.
Nemerítseatalpazatot,ahálózativezetéketésahálózati
csatlakozódugótvízbevagymásfolyadékba.
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
46
47
Azgőzfejlesztőtisztításáhoznehasználjonfém-vagyegyébkemény
tárgyakat.
1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsolót
állítsa„Off”(Ki)állásba.
2 Avíztartálytésatartályfedelétmeleg,mosogatószeresvízbenvagy
mosogatógépbentisztítsa.
3 Avíztartálytisztításáhoztöltsefeltaztvízzel,szorosanrögzítsea
tartálysapkátéstöbbszörrázogassaatartályt.
Megjegyzés: Távolítson el minden tisztítószert a víztartályról vagy a fedélről.
4 Atalpazatotnedvesruhávaltisztítsa.
Tipp: A rendszeres tisztítás megelőzi a vízkőlerakódást.
-
Lehűtött forralt vizet, szűrt vagy desztillált vizet használjon. Ügyeljen,
hogy a víz hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál.
-
Hetente tisztítsa meg a tartály fedelét, a víztartályt, a gőzfejlesztőt és a
vízmedencét.
-
A víztartályt minden használat alkalmával töltse fel friss vízzel.
-
Ha hosszabb ideig nem használja a párologtató, minden részét tisztítsa
meg, ürítse ki a víztartályt és a -medencét, és minden részt szárítson
meg puha, száraz ruhával.
1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsolót
állítsa„Off”(Ki)állásba.
2 Amedencéttöltsefel200mlvízzelés100mlháztartási(4%-os)
ecettel.
A vizet és az ecetet hagyja legalább 4 óráig a medencében (akár egész
éjszaka).
3 Ürítseamedencét,éspuhakendőveltávolítsaelavízkövet.
4 Tegyenegykis(4%-os)ecetetagőzfejlesztőre,majdtöröljelepuha
ronggyal.
5 Mindenalkatrésztöblítsenletisztavízzel.
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
48
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.philips.com/AVENT,
vagy forduljon az adott ország Philips AVENT vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips AVENT
helyi szaküzletéhez.
Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a készülék
esetleges problémáit, forduljon a Philips szakszervizéhez.
Probléma Lehetségesok Megoldás
A működésjelző fény nem
A párologtató nincs (jól)
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó
világít, és a párologtató nem
csatlakoztatva a hálózathoz.
megfelelően csatlakozik-e a fali aljzathoz
működik.
és, hogy van-e áram a fali aljzatban.
A működésjelző fény
A víztartály üres vagy a
Töltse fel a víztartályt friss vízzel.
világít, de nem jön ki pára a
vízszint túl alacsony.
párakibocsátási nyíláson.
Túl alacsony fokozat. Próbáljon ki egy magasabb fokozatot.
A párologtató instabil
A készüléket szilárd, sima, stabil felületen
felületen áll.
helyezze el.
A párologtató kellemetlen
A párologtató új. Vegye le a víztartály sapkáját, és legalább
szagot áraszt.
12 óráig hagyja nyitva a tartályt egy
hideg helyen.
A víztartályban nem tiszta víz
Tisztítsa meg a víztartályt és töltse fel
van, vagy a víz túl sokáig állt a
friss vízzel.
tartályban.
A működésjelző fény világít,
Túl sok víz van a
Ürítse a vizet a medencéből. Szorítsa
de a párologtató nem
medencében..
meg erősen a víztartály sapkáját.
működik.
A párologtató nem termel
Vízköves a gőzfejlesztő. Vízkőmentesítse a gőzfejlesztőt.
elég vízpárát.
A víztartályban piszkos víz
Tisztítsa meg a víztartályt és töltse fel
van, vagy a víz túl sokáig állt a
friss vízzel.
tartályban.
A bekapcsolt párologtató
Ne használja tovább a párologtatót, és
furcsa zajokat hallat.
forduljon a Philips szakszervizéhez.
49
Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT өнімдеріне
қош келдіңіз дейміз! Philips AVENT компаниясы ұсынатын қолдауды
толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-
сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға сенімділік
пен қамқоршылық сыйлайтын өнімдерді шығаруға мүдделі. Бұл Philips
AVENT дымқылдатқышы лайықты ылғалдылық деңгейін орнату үшін
ауаға ылғалдылық қосу арқылы сәбиіңіздің бөлмесіндегі ауаның сапасын
жақсартуға көмектеседі. Ылғалдылықтың тиісті деңгейі балаңызды
былжыр қабығының тітіркенуінен, терінің құрғақ болуынан әрі
қышуынан, еріннің жарылуынан және тамақтың құрғақ болуынан әрі
ауруынан сақтайды. Былжыр қабықтар дұрыс істемеген жағдайда, олар
сәбиіңізді микробтардан толығымен қорғай алмайды. Бұл сәбиіңізге
суық тиіп қалу немесе грипп жұғу қаупін өсіріп, сәбидің бактерияларға
қарсы төзімділігін азайтады.
Сәбиіңізге еш қауіп төндірмеу үшін, дымқылдатқышты қолданғанда
“Маңызды” тарауындағы қауіпсіздік нұсқауларын ұстаныңыз.
Адамдар жайбарақат сезіну үшін оларға нақты ылғал деңгейі қажет.
Дымқылдатқыш үй ішіндегі ауа ылғалдығын қажетті деңгейде сақтайды.
Ылғалдылықтың деңгейі әдетте 40 пен 60% аралығында болуы тиіс.
30% дан төмен ылғалдылық құрғақ болып, адамға жағымсыз болуы
мүмкін. Philips AVENT дымқылдатқышы әрдайым бөлме температурасы
мен ылғалдығын тексеріп отыру мүмкіндігін беретін гидрометр/
термометр жинағымен бірге беріледі.
Ауадағы су буының мөлшері әдетте ауаны қанықтыруға талап етілетін
деңгейден төмен болып келеді. Қажетті ылғалдық деңгейі дегеніміз ол
ауадағы су буының мөлшері сол сәттегі температура ауасының ұстай
алатын су буының мөлшеріне сәкес келуі тиіс.
Philips AVENT дымқылдатқышы ультрадыбыстық, жиілігі жоғары
бу генерераторын қолданып, суды кішкентай бөлшектерге бөледі.
Вентилятор жүйесі осы су бөлшектерін (буды) құрғақ ауаға үрлеп
тұрады, ал олар ауада буланып, керекті ылғалдылықты қамтамасыз етеді.
Осы ультрадыбыстық техниканың ең жақсы жері, ол дыбыссыз, бөлме
температурасына әсерін тигізбей, және терезелерді, қабырғалар мен
жиһазды буландырмай жұмыс жасайды.
Дымқылдатқыштың су ыдысына шамамен 2 литр су сияды және бөлме
ылғалдылығы мен температурасына байланысты, бір сағат ішінде ол 400
мл ылғал шығарып отырады.
Ингибитор су ыдысында бактерияның өсуіне жол бермейтін
антибактериялық материалдан (ABS) жасалады.
1 Ыдыс жапқышы
2 Бу шығатын жер
3 Тұтқа
4 Суға арналған сыйымдылық
5 Жұмыс уақытының көрсеткіші
50
6 Қауіпсіздік түймесі
7 Тоққа қосылулы деген жарық
8 Табаны/негізі
9 Бу шығаруын бақылайтын қосу/өшіру түймесі
10 Ингибитор
11 Су ағатын жері бар суға арналған сыйымдылық қақпағы
12 Су ыдысы
13 Бу шығарушы
14 Қуат кабелі
15 Аударылатын түйме
B
1 Ылғал көрсеткіші
2 Температура көрсеткіші
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
-
Дымқылдатқыштың негізін суға батырмаңыз және оның негізіне
су тигізбеңіз.
-
Электір есеңгіреуін болдырмас үшін, ешқашан құрал негізін
бөлшектерге бөлмеңіз.
-
Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған
жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
-
Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.
-
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет көрсету
орталығында немесе сол тәріздес деңгейі бар маман ғана
ауыстыруы тиіс.
-
Тоқ сымын ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
-
Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі
жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құрылғы қалай
қолданылатынын түсіндіруі тиіс.
-
Балаларды бақылап, олардың құрылғымен ойнамауы қадағалынуы
керек.
-
Құрылғы тоққа қосулы болғанда бу генераторына тиіспеңіз.
-
Егер құрылғыдан бөтен иіс немесе әдеттегіден тыс дыбыс шықса,
оны дереу тоқтан ағытыңыз. “Ақаулықтарды шешу” тарауын
қараңыз. Егер мәселе шешілмесе, Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
-
Дымқылдатқышты жылжытар, тазалар немесе толтырар алдында,
оны міндетті түрде сөндіріп, розеткадан суырыңыз.
-
Суға арналған сыйымдылықта су жоқ болса, дымқылдатқышты
қосуға болмайды.
-
Бу генераторын тазалау үшін металдан жасалған немесе қатты
заттарды қолдануға болмайды.
51
-
Бу шығаратын жерді жиһазға немесе электр құралдарына
бағыттауға болмайды.
-
Дымқылдатқышты әдеттегі бөлме температурасында сақтаңыз
және оны тым төмен температурада қолдануға болмайды (0°C
төмен).
-
Дымқылдатқыш пен оның тоқ сымы нәрестенің қолы жетпейтін
жерде болсын (кем дегенде бір метр).
-
Дымқылдатқышты ылғалды жерде немесе суға жақын жерде
қолдануға болмайды.
-
Дымқылдатқышты ауа ылғалдығы деңгейі 50%дан артық жерде
қолдануға болмайды.
-
Дымқылдатқышты өте қатты ыстыққа, суыққа немесе тікелей күн
сәулесіне бағыттамаңыз.
-
Дымқылдатқышты далада қолдануға болмайды.
-
Дымқылдатқыш тек үй ішінде қолдануға жасалған.
-
Дымқылдатқыш жұмыс жасап тұрғанда, оны қозғауға, еңкейтуге,
немесе оның суын төгуге болмайды.
-
Дымқылдатқышты қолданып болғаннан соң, оны тоқтан
ажыратыңыз.
-
Дымқылдатқышта ешқашан сүлгімен немесе көрпемен жаппаңыз
-
Шу деңгейі: Lc= 35 dB(A)
Philips компаниясының бұл құрылғысы электрмагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы
пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі
кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны қолдану
қауіпсіз деуге болады.
1
Дымқылдатқыштыалғашқыретқолданаралдында,оны
қолданғалыжатқанбөлмегеқосаралдындажартысағатбұрын
апарып,гигрометр/термометрменбіргеқойыңыз.
2 Дымқылдатқыштытегіс,жайлы,орнықтыбеткеорнатыңыз.
-
Су ыдысы таза және онда бөтен заттар жоқ екендігін тексеріңіз.
-
Нәрестелерге ұсынылатын бөлме температурасы 16 мен 20ºC
аралығы, ал ылғалдылық 40 пен 60% болып келеді
3 Қосымшаберілгенгидрометірменбөлмеылғалдылығын
тексеріңіз.Егерылғалдылық40%дантөментүссе,«Құралды
қолдану»тармағындағынұсқаудықолданыңыз.
1
Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,қосу/
өшірутүймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
2 Суыдысынаныдыстыңжапқышыналыңыз.
3 Суыдысыннегізінентіккөтеруүшінонытұтқасынанұстаңыз.
4 Суыдысынтөңкеріңіз.Ыдысқақпағынсағатбағытынақарсы
бұрап,ашып(1),ыдысқашамамен2литрсуқұйыңыз(2).
Кеңес: Қайнаған салқындатылған суды немесе дисцилляцияланған суды
қолданыңыз. Су температурасы 40ºC тан артық болмау керек.
Суыдысынатексуғанақұйыңыз.Оғанешқашанингаляциянемесе
иістімайсекілдіқоспалардықұюғаболмайды.
5 Ыдысқақпағынқайтажауып(1),қақпақтысағатбағытынатығыз
етіліпжабылғаншабұраңыз(2).
6 Суыдысынқайтаданнегізгеқойып,онынегіздегібастапқы
қалпынабайқапдұрыстаңыз.
Жұмыс уақытының көрсеткіші қосу/өшіру түймесіне дәл келгенде су
ыдысы дұрыс тұр деген сөз.
,
Суыдысынасубірденағабастайды.
7 Ыдыстыңжапқышынқайтадансуыдысынақойыңыз.
Жапқышты бу шығатын орынға дұрыс қою үшін айналдыруыңызға
болады.
hr
hr
5
5
4
4
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
hr
hr
5
5
4
4
52
8 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз.
Ұзартқышты қолданбаңыз.
9 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққанша
бұрап,дымқылдатқыштықосыңыз.
,
Қосылдыдегенжарықжанады.
10 Өзіңізгекеректібушығарубағдарламасынқосу/өшірутүймесін
сағатбағытынанемесеоғанқарсыбағыттабұрауарқылы
таңдаңыз.
11 Бөлмедегікеректіылғалдеңгейіорнағаншадымқылдатқышты
жұмысжасатыңыз(40пен60%аралығы).
,
Гидрометір/термометірқоласпабындағыылғалкөрсеткішылғал
деңгейінкөрсетеді.
12 Гигрометр/термометрқұрылғысынсәбигежақынқойыңыз.Ал
дымқылдатқыштыгигрометр/термометрқұрылғысынансондай
қашықтыққаалысқойыңыз.
13 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққаншабұрап,
дымқылдатқыштыөшіріңіз.
,
Қосылдыдегенжарықсөнеді.
14 Штепсельдірозеткаданағытыңыз.
15 Дымқылдатқыштыекінемесебірнешекүнқолданбайтын
болсаңыз,суыдысыменнегіздібосатып,олардышүберекпен
немесежұмсақгубкаменсүртіңіз.Суыдысынтолығыменқұрғату
үшін,оныашыпқойыңыз.
Бұл зиянкестер мен бактерия пайда болуынан сақтайды.
Ескертпе: Суға араналған сыйымдылыққа суды қайтадан құятынның
алдында, құралды әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.
Су ыдысындағы жұмыс уаұытының көрсеткіші келесі толтыруға дейін
қалған дымқылдатқыштың ең аз жұмыс уақытын шамалап көрсетеді.
Көрсеткіш тек көрсетеді. Құрылғыны қоспас бұрын жұмыс уақытының
көрсеткішін тексеріңіз.
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
53
54
Ескертпе: 40%-тан төмен ылғалдылық пен 40°C-тан төмен
температурадағы бөлмеде, бу шығаруының 3-деңгейде құрылғының қолд
анылуына негізделіп ең аз жұмыс істеу уақытын шамалап анықталады.
,
Судеңгейітымтөменболса,қауіпсіздіктүймесіавтоматтытүрде
бугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.
,
Егердымқылдатқышеңкейтілсе,айқарылматүймесіавтоматты
түрдебугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.
Ескертпе: Автоматты түрде тұманды тоқтату мүмкіндігі
шығарушының қатты қызып кетуінен сақтайды. Қай жағдайда
болмасын, дымқылдатқыш қосулы болады, және желдеткіш жұмысын
жалғастыра береді.
Тазалайтыннемесеқыратынзаттардықолдануғаболмайды.
Негізін,тоқсымыннемесешанышқынысуғанемесебасқа
сұйықтыққабатыруғаболмайды.
Бугенераторынтазалауүшінметалданжасалғаннемесеқатты
заттардықолдануғаболмайды.
1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/
өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
2 Суғаарналғансыйымдылықпеныдысжапқышыныстықсумен
жуғышсұйықтықпеннемесеыдысжуғыштажуыңыз.
3 Суыдысыныңішінтазалауүшін,ішінесутолтырып,оның
қақпағынтығыздапбұрапбекітіңізде,сыйымдылықтыбірнеше
ретшайқаңыз.
Ескертпе: Су ыдысы мен ыдыстың жапқышында шаятын судың
қалмағанына көз жеткізіңіз.
4 Негізіндымқылсуменсүртіптазалаңыз.
Кеңес: Құралды әрдайым тазалап тұрсаңыз, қаспақтың пайда болу
мүмкіндігін азайтасыз.
-
Қайнатылып салқындатылған, сүзгіден өткізілген суды немесе
дисцилляцияланған суды қолданыңыз. Су температурасы 40ºC-тан
артық болмауы керек.
-
Ыдыс жапқышын, су ыдысын, бу генераторые және су легенін әр
апта сайын тазалап тұрыңыз.
-
Дымқылдатқышты қолданған сайын суға арналған сыйымдылыққа
таза қунақы су құйып тұрыңыз.
-
Дымқылдатқышпен ұзақ уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз,
оның барлық бөлшектерін тазалаңыз, суға арналған сыйымдылықты
және су ыдысын босатып, барлық бөлшектерді жұмсақ құрғақ
шүберекпен кептіріңіз.
55
1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/
өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
2 Сулегеніне100млсіркесуын(200млсуда4%сіркеқышқылы)
құйыңыз.
Суды және сірке суын суға арналған сыйымдылықта кем дегенде 4
сағатқа қалдырыңыз (түнімен қалдырғаныңыз дұрыс болады).
3 Суғаарналғансыйымдылықтыбосатып,жұмсақ
шүберекпенқаспақтыалыптастаңыз.
4 Біразсіркесуын(4%сіркесуы)бугенераторынақұйып,дымқыл
шүберекпенсіркесуынсүртіпалыңыз.
5 Барлықбөлшектерінтазасуменшайыпжіберіңіз.
-
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
Егер сізге қызмет немесе ақпарат керек болса, немесе сізде
шешілмеген мәселе болса, Philips AVENT компаниясының
www.philips.com/AVENT веб-сайтына кіріңіз, немесе өзіңіздің
еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады
(ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Орталығы жоқ болған жағдайда
өзіңіздің жергілікті Philips AVENT дилеріне арызданыңыз.
Егер құрылғыға қатысты мәселелер туындаса және төменде берілген
ақпараттың көмегімен оларды шешеш алмасаңыз, Philips
компаниясының қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Қуатқа қосылулы деген
Дымқылдатқыш қабырғадағы
Шанышқы розеткаға дұрыс
жарық жанбайды және
розеткаға (дұрыстап)
енгізілгеніне және розетка жұмыс
дымқылдатқыш жұмыс
қосылмаған.
істейтініне көз жеткізіңіз.
жасап тұрған жоқ.
56
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Қуатқа қосулы деген
Суға арналған сыйымдылық
Суға арналған сыйымдылықты суық,
жарық жанып тұр, бірақ бу
бос немесе ондағы су
тың сумен толтырыңыз.
шығатын жерден ешқандай
деңгейі тым төмен.
бу шықпайды.
Параметр тым төмен. Жоғарырақ параметр орнатып көріңіз.
Дымқылдатқыш орнықсыз
Дымқылдатқышты тегіс, жайлы,
бетте тұрған болар.
орнықты бетке орнатыңыз.
Дымқылдатқыш жағымсыз
Дымқылдатқыш жаңа.
Суға арналған сыйымдылықтағы
иіс шығарады.
қақпақты алып тастап, сыйымдылықты
суық жерге, ашық күйінде, кем
дегенде 12 сағатқа қалдырыңыз.
Суға арналған
Суға арналған сыйымдылыққа таза су
сыйымдылықтағы су таза
құйыңыз.
емес немесе суға арналған
сыйымдылықта тым ұзақ
уақыт бойы қалдырылған.
Қуатқа қосылулы деген
Суға арналған
Суға арналған сыйымдылықтан суды
жарық жанып тұр, алайд
сыйымдылықта су мөлшері
ағызып жіберіңіз. Суға арналған
а дымқылдатқыш жұмыс
тым көп.
сыйымдылық қақпағын тығыздап
жасап тұрған жоқ.
бекітіңіз.
Дымқылдатқыш жеткілікті
Бу генераторында қақ бар. Бу генераторын қақтан тазалаңыз.
түрде бу шығармайды.
Суға арналған
Суға арналған сыйымдылыққа таза су
сыйымдылықтағы су таза
құйыңыз.
емес немесе суға арналған
сыйымдылықта тым ұзақ
уақыт бойы қалдырылған.
Дымқылдатқыш қосылып
Дымқылдатқышты пайдалануды
тұрған кезде бір
доғарып, Philips компаниясының
түрлі дыбыстар шығарады.
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
57
Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
„Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu www.
philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama
rūpestingus, patikimus gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą.
„Philips AVENT“ drėkintuvas padeda pagerinti oro kokybę jūsų kūdikio
kambaryje drėkindamas orą ir užtikrindamas komfortabilų drėgnumo lygį.
Tinkamas drėgnumo lygis saugo jūsų kūdikį nuo gleivinės dirginimo, sausos ir
niežinčios odos, suskilinėjusių lūpų ir sausos, perštinčios gerklės. Kai gleivinės
optimaliai nefunkcionuoja, jos negali iki galo apsaugoti jūsų kūdikio nuo
įvairių bakterijų.Tai padidina jūsų kūdikiui tikimybę peršalti bei sumažina
atsparumą grybelinei ar bakterinei infekcijai.
Naudodami drėkintuvą laikykitės nuorodų skyriuje Svarbu, kad
nesukeltumėte savo kūdikiui pavojaus.
Kad žmonės jaustųsi patogiai, reikalingas tam tikras drėgmės lygis.
Naudodami oro drėkintuvą, galėsite tai užtikrinti. Rekomenduojamas
drėgmės lygis yra nuo 40 iki 60%. Mažesnis nei 30% drėgmės lygis gali
būti sausas ir nemalonus. „Philips AVENT“ drėkintuve yra drėgmėmatis /
termometras, kuris leidžia jums nuolat sekti drėgmę ir temperatūrą.
Paprastai vandens garų kiekis ore yra per mažas prisotinti. Santykinė oro
drėgmė yra vandens garų kiekis ore lyginant su galimu garų kiekiu esant
konkrečiai temperatūrai.
Vandeniui suskaidyti į mažas daleles „Philips AVENT“ naudojamas
ultragarsinis, aukštų dažnių garų generatorius. Vėdinimo sistema išpučia šias
vandens daleles (miglą) į sausą orą, kur jos išgaruoja, užtikrindamos reikiamą
drėgmę. Didelis ultragarsinio metodo pranašumas yra ypač tylus veikimas.
Taip pat neveikiama kambario temperatūra ir neapgaruoja langai, sienos ar
baldai.
Drėkintuvo bakelyje telpa apie 2 litrai vandens ir pagaminama iki 400 ml
drėgmės per valandą, priklausomai nuo kambario drėgmės ir temperatūros.
Slopintuvas pagamintas iš antibakterinės medžiagos (ABS), slopinančios
bakterijų augimą vandens bakelyje.
Bendras aprašymas (Pav. 1)
1 Bakelio dangtelis
2 Miglos išleidimo anga
3 Rankena
4 Vandens bakelis
5 Veikimo laiko skalė
6 Apsauginis jungiklis
7 Įjungimo lemputė
8 Pagrindas
9 Įjungimo/išjungimo rankenėlė su miglos išeigos valdymu
10 Slopintuvas
11 Vandens bakelio dangtelis su vandens išleidimo anga
12 Vandens dubuo
13 Garų generatorius
58
14 Maitinimo tinklo laidas
15 Apvirtimo jungiklis
B
1 Drėgmės indikatorius
2 Temperatūros indikatorius
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad
galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau.
-
Neįmerkite drėkintuvo stovo į vandenį ir neleiskite vandeniui tekėti į
stovą.
-
Niekada neatverkite pagrindo, kad išvengtumėte elektros šoko.
-
Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta
įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.
-
Šis prietaisas pritaikytas 220–240 V maitinimo įtampai.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, kad išvengtumėte rizikos, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
-
Saugokite maitinimo laidą nuo karštų paviršių.
-
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-
Nelieskite garų generatoriaus kai prietaisas įjungtas.
-
Jei prietaisas skleidžia keistą kvapą ar neįprastą triukšmą, iš karto išjunkite
jį ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Žr. skyrių „Trikčių diagnostika“. Jei
problema nedingsta, kreipkitės į „Philips“ aptarnavimo centrą.
-
Prieš perkeldami, valydami ar pripildydami drėkintuvą, išjunkite jį ir
ištraukite kištuką iš lizdo.
-
Jei bakelyje nėra vandens, drėkintuvo nejunkite.
-
Garų generatoriui valyti nenaudokite jokių metalinių ar aštrių daiktų.
-
Nenukreipkite miglos srauto į baldus ar elektrinius prietaisus.
-
Drėkintuvą laikykite esant normaliai kambario temperatūrai ir
nenaudokite jo, kai temperatūra yra labai žema (žemesnė nei 0 °C).
-
Užtikrinkite, kad drėkintuvo ir maitinimo laido niekada nebūtų
pasiekiamas kūdikiui (būtų mažiausiai vieno metro atstumu).
-
Nenaudokite drėkintuvo drėgnose vietose ar netoli vandens.
-
Nenaudokite drėkintuvo vietose, kuriose drėgmė viršija 50%.
-
Nelaikykite drėkintuvo, esant dideliam karščiui ar šalčiui
bei tiesioginėje saulės šviesoje.
-
Nenaudokite drėkintuvo lauke.
-
Drėkintuvas tinkamas tik buitiniam naudojimui.
-
Niekada nepaverskite, nebandykite ištuštinti ar pakeisti drėkintuvo
padėties jam veikiant.
-
Po naudojimo drėkintuvo maitinimo laido kištuką ištraukite iš lizdo.
-
Drėkintuvo niekada neuždenkite rankšluosčiu ar apklotu.
-
Triukšmo lygis: Lc = 35 dB (A).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu
naudoti.
Paruošimas naudoti
1
Pirmąkartąnaudodamidrėkintuvą,priešįjungdami,palaikykitejį
kartusutermometru/drėgmėmačiupusęvalandoskambaryje,
kuriamejisbusnaudojamas.
2 Pastatykitedrėkintuvąantkieto,plokščio,stabilauspaviršiaus.
-
Įsitikinkite, kad vandens dubuo yra švarus ir be pašalinių objektų.
-
Rekomenduojama kambario temperatūra kūdikiams yra nuo 16 iki 20
ºC, kai santykinė oro drėgmė yra nuo 40 iki 60%.
3 Drėgmępamatuokitepridedamudrėgmėmačiu.Jeidrėgmė
nukrintažemiaunei40%,vykdykiteskyrelio„Prietaisonaudojimas“
instrukcijas.
1
Įsitikinkite,kaddrėkintuvasneįjungtasįmaitinimotinkląirkad
įjungimo/išjungimorankenėlėyrapadėtyje„išjungta“.
2 Nuovandensbakelionuimkitedangtį.
3 Naudodamivandensbakeliorankenąpakelkitejįvertikaliainuostovo
tiesialinija.
4 Apverskitevandensbakelį.Norėdaminuimtibakeliodangtelį,pasukite
jįpriešlaikrodžiorodyklę(1)irpripildykitebakelįmaždaug2litrais
švarausvandens(2).
Patarimas: Naudokite virintą ar distiliuotą vandenį. Įsitikinkite, kad vandens
temperatūra neviršija 40 ºC.
Įvandensbakelįpilkitetikvandenį.Niekadanepilkitejokiųpriedų,
pavyzdžiui,purškalųareteriniųaliejų,įvandensbakelį.
hr
hr
5
5
4
4
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
59
5 Uždėkitebakeliodangtelįatgalantvandensbakelio(1)irpasukite
bakeliodangtelįpagallaikrodžiorodyklę(2),koljissandariai
užsiksuos.
6 Uždėkitevandensbakelįatgalantpagrindoirrūpestingaiišlygiuokite
jįpagalpradinęjopadėtįantpagrindo.
Vandens bakelis tinkamai išlygiuotas, kai veikimo laiko skalė išlygiuota su
įjungimo / išjungimo rankenėle.
,
Vanduotuojaupatpradedabėgtiįvandensdubenį.
7 Bakeliodangtelįuždėkiteatgalantvandensbakelio.
Norėdami reikiamai nustatyti miglos išleidimo angą, galite sukioti bakelio
dangtelį.
8 Įkiškitelaidąįsieninįel.lizdą.
Nenaudokite ilgintuvo.
9 Norėdamiįjungtidrėkintuvą,pagallaikrodžiorodyklępasukite
įjungimo/išjungimorankenėlę,kolišgirsitespragtelėjimą.
,
Pradedašviestiraudonaįjungimolemputė.
10 Pasirinkitenorimąmiglosišeigą,sukdamiįjungimo/išjungimo
rankenėlępagalarpriešlaikrodžiorodyklę.
11 Leiskitedrėkintuvuiveiktitol,kolkambaryjenusistovėsreikiamas
drėgmėslygis(nuo40iki60%).
,
Drėgmėsindikatoriusdrėgmėmatyje/termometrerododrėgmėslygį.
12 Pastatykitedrėgmėmačio/termometrokomplektąšaliakūdikio.
Pastatykitedrėkintuvątamtikruatstumunuodrėgmėmačio/
termometrokomplekto.
hr
hr
5
5
4
4
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
hr
hr
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1