Philips Sonicare FlexCare Cepillo dental sónico recargable – страница 3
Инструкция к Philips Sonicare FlexCare Cepillo dental sónico recargable

ESPAÑOL 41
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño
(en el cabezal del cepillo, en el mango, en el
cargador o en el higienizador). Este aparato
contiene piezas que no son reemplazables. Si el
aparato está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su
uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que tengan más de
8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato
y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de
rayos UV permanece encendida cuando la puerta
está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para
los ojos y la piel de las personas. Mantenga el
higienizador fuera del alcance de los niños en
todo momento.
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador
en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo
dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en
los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un sangrado
excesivo después de usar este cepillo dental, o si
el sangrado continúa produciéndose después de
1 semana de uso.

ESPAÑOL42
- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de
seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si
tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante de dichos
dispositivos antes de utilizar el aparato.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico
antes de utilizar su Sonicare.
- Este aparato está diseñado para limpiar solo los
dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con
otra nalidad. Deje de utilizar este aparato y
consulte a su médico si experimenta algún tipo de
dolor o molestia.
- El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene
personal y no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas
aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del
cepillo cada 3 meses o antes si aparecen signos de
desgaste.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato
sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los
dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal
con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará
la aparición de posibles grietas en el plástico.
- La lámpara de rayos UV está caliente durante e
inmediatamente después del ciclo de higienización.
No toque la lámpara de rayos UV cuando esté
caliente.
- Para evitar el contacto con la lámpara caliente,
no utilice el higienizador si la pantalla protectora
no está colocada en su sitio.

ESPAÑOL 43
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
El cepillo Sonicare (g. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezal de cepillado
3 Aro de código de color intercambiable
4 Mango con empuñadura suave
5 Botón de encendido/apagado
6 Botón de Cepillado Personalizado
7 Modos de cepillado
8 Hábitos de cepillado
9 Indicador de recarga de lujo
10 Cargadordelujo(soloenmodelosespecícos)
- 10A Cubierta del cargador con soporte
para cabezales del cepillo (solo en modelos
especícos)
- 10B Cargador de viaje
- 10C Base de carga con recogecable
11 Higienizador por rayos UV con cargador y
recogecable incorporados (solo en modelos
especícos)
- No se muestra: lámpara de rayos UV
- No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador
- No se muestra: pantalla protectora para la
lámpara de rayos UV

ESPAÑOL44
Antes de empezar
Cómo cambiar el aro de código de color
Los cabezales de Sonicare disponen de aros de
código de color intercambiables para identicar su
cabezal del cepillo.
Para cambiar el aro de código de color:
1 Quite el aro de código de color de la parte
inferior del cabezal del cepillo.
2 Coloque un nuevo aro deslizándolo hasta
la parte inferior del cabezal del cepillo.
Coloque primero un lado y luego presione
en el otro para encajarlo en su sitio.
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las
cerdas queden mirando hacia la parte frontal
del mango.
2 Presionermementehaciaabajoelcabezaldel
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
Nota: Hay un pequeño espacio entre el aro de código
de color y el mango.
Carga de Sonicare
1 Enchufe el cargador o el higienizador a la toma
de corriente.

ESPAÑOL 45
2 Coloque el mango en el cargador o en el
higienizador.
, El piloto del indicador de batería parpadea para
indicar que el cepillo se está cargando.
Indicador de recarga de lujo:
Indica la carga disponible en la batería
- 3 pilotos LED verdes: 75-100%
- 2 pilotos LED verdes: 50-74%
- 1 piloto LED verde: 25-49%
- 1 piloto LED amarillo parpadeando:
menos del 25%
Nota: Si la carga de la batería de su Sonicare está baja,
oirá 3 pitidos y 1 piloto LED del indicador de carga
parpadeará en amarillo durante 30 segundos.
Nota: Para mantener la batería completamente
cargada, le aconsejamos que deje su Sonicare en
el cargador o en el higienizador cuando no lo esté
utilizando. Se necesitan al menos 24 horas para cargar
completamente la batería.
Uso del cepillo Sonicare
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad
de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los
dientes, formando un ligero ángulo con la línea
de las encías.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender su Sonicare.

ESPAÑOL46
4 Ejerza una ligera presión para maximizar
laecaciadeSonicareydejequeéstese
encargue del cepillado.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por
todos los dientes con un pequeño movimiento
hacia delante y hacia atrás, de forma que
las cerdas más largas lleguen a los espacios
interdentales. Continúe con este movimiento
durante el ciclo de cepillado.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda
la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones
mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo
“Características”).
6 Comience el cepillado por la sección 1
(parteexternadientessuperiores)ycepille
durante 30 segundos antes de pasar a la
sección2(parteinternadientessuperiores).
Continúe con la sección 3 (parte externa
dientesinferiores)ycepílleladurante
30 segundos antes de pasar a la sección 4
(parteinternadientesinferiores).
7 Después de completar el ciclo de cepillado,
puede dedicar un tiempo adicional al cepillado
delasuperciedemasticacióndelosdientes
y las zonas donde se forman manchas. También
puede cepillarse la lengua con el cepillo
encendidooapagado,comopreera.
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan
antes cuando se utilizan sobre aparatos
correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas,
carillas)

ESPAÑOL 47
Personalización del cepillado
Al encender su Sonicare, éste se posiciona
automáticamente en el modo Clean
predeterminado. Para personalizar su cepillado:
1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón
de Cepillado Personalizado para alternar entre
los distintos modos y hábitos.
, El piloto LED verde indica el modo o hábito
seleccionado.
Nota: Una vez encendido el cepillo dental, podrá
cambiar los modos, pero no los hábitos. Éstos se deben
seleccionar antes del cepillado.
Modos de cepillado
Modo Clean (Limpieza)
Modo estándar para una limpieza superior de los
dientes.
Modo Sensitive (Suave)
Limpieza suave y en profundidad para dientes y
encías sensibles.
Modo Massage (Masaje)
Suave estimulación de las encías
Hábitos de cepillado
Hábito Go Care (cepillado Rápido)
Ciclo de cepillado de 1 minuto en modo Clean, para
una limpieza rápida. Oirá la señal del Quadpacer a
intervalos de 15 segundos.

ESPAÑOL48
Hábito Max Care (cepillado Integral)
Ciclo de cepillado de 3 minutos que combina los
modos Clean y Massage en un solo hábito, para
una limpieza completa de la boca. Consta de
30 segundos en modo Clean y 15 segundos en
modo Massage para cada una de las 4 secciones de
la boca. Oirá la señal del Quadpacer a intervalos de
45 segundos.
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios
clínicos, se debe seleccionar el modo Clean
predeterminado de 2 minutos. El mango
debe estar totalmente cargado. Desactive
la función Easy-start y, en zonas con muchas
manchas, cepille durante 30 segundos más
para ayudar a eliminarlas.
Características
Easy-start
- Este modelo de Sonicare viene con la función
Easy-start activada.
- La función Easy-start aumenta paulatinamente la
potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados,
para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener
una duración de al menos 1 minuto para realizar
adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Cómo desactivar o activar la función Easy-
start
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador o en el
higienizador enchufados.

ESPAÑOL 49
- Para desactivar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se
ha desactivado la función Easy-start.
- Para activar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que
se ha activado la función Easy-start.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start
más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce
la ecacia de Sonicare en la eliminación de la placa.
Smartimer
El temporizador Smartimer indica que el ciclo
de cepillado se ha completado, apagando
automáticamente el cepillo dental al nalizar el ciclo.
Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al
menos durante 2 minutos 2 veces al día.
Quadpacer
- Quadpacer es un temporizador de intervalos que
utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a
cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo
del modo o hábito de cepillado que haya
seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá
pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de
cepillado. Consulte las secciones “Instrucciones de
cepillado” y “Personalización del cepillado”.
La función Quadpacer de este modelo ha sido
activada. Para desactivar o volver a activar esta
función:
1 Coloque el mango, con el cabezal del cepillo
puesto, en el cargador o en el higienizador
enchufados.

ESPAÑOL50
2 Para desactivar la función Quadpacer:
mantenga pulsado el botón de Cepillado
Personalizado durante 5 segundos. Oirá
1 pitido que indica que la función Quadpacer
se ha desactivado.
, Para volver a activar la función Quadpacer:
mantenga pulsado el botón de Cepillado
Personalizado durante 5 segundos hasta que oiga
2 pitidos. Esto indica que la función Quadpacer
vuelve a estar activa.
Nota: La función Quadpacer no se puede desactivar
en los hábitos de cepillado preprogramados Go Care y
Max Care.
Recogecable del cargador de lujo
(solo en modelos especícos)
Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador
de lujo, el cargador de viaje estará preinstalado
dentro de la cubierta. Si lo desea, puede guardar el
exceso de cable en el recogecable situado en la base
del cargador.
1 Para separar la cubierta del cargador de la base
del mismo, presione en las dos pestañas grises
de la base y tire hacia arriba de la cubierta
blanca.
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base
gris del cargador tal y como se muestra en la
imagen. Asegúrese de enrollar el cable dentro
de las 2 palancas.
3
Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el
cable a través de la pequeña ranura situada en
la parte posterior de la base gris del cargador.

ESPAÑOL 51
4 Vuelva a colocar la cubierta del cargador
presionándola sobre la base hasta que encaje
en su sitio.
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes,
puede retirar el cargador de viaje y utilizarlo sin la
cubierta y sin la base del cargador.
Recogecable en el higienizador
(solo en modelos especícos)
- Si su modelo incluye higienizador, puede guardar
el cable sobrante en el recogecable situado en la
parte inferior del mismo.
Higienizador (solo en modelos especícos)
- Con el higienizador puede limpiar el cabezal del
cepillo después de cada uso.
Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de
rayos UV permanece encendida cuando la puerta
está abierta, o si el logotipo Philips está roto o
se ha desprendido del higienizador. La luz UV
puede ser perjudicial para los ojos y la piel de
las personas. Mantenga el higienizador fuera del
alcance de los niños en todo momento.
Desenchufe el higienizador y llame al Servicio de
Atención al Cliente si el aparato desprende humo
o si hay un olor a quemado mientras está en
funcionamiento.
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal
del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso
de agua.

ESPAÑOL52
No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo
durante la higienización.
2 Para abrir la puerta del higienizador, pulse el
botón de liberación de la puerta.
3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los
2 soportes del higienizador.
- Asegúrese de que las cerdas del cabezal del
cepillo estén frente a la lámpara de luz UV.
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales
Sonicare ProResults.
4 Asegúrese de que el higienizador esté
enchufado a la toma de corriente.
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de
encendido/apagado una vez para seleccionar el
ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador solo se puede encender si la
puerta está bien cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta
durante el ciclo de limpieza por rayos UV.
Nota: El ciclo del higienizador dura 10 minutos y luego
se apaga automáticamente.
, Cuando el higienizador está en funcionamiento,
la luz azul se ve a través del logotipo Philips y el
piloto LED de limpieza por rayos UV parpadea
lentamente.
, Cuando se ha completado el ciclo de
higienización, los pilotos LED de limpieza por
rayos UV se iluminan en verde de forma continua
y el higienizador se apaga automáticamente.

ESPAÑOL 53
Limpieza
No lave los cabezales del cepillo, el mango,
el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni
el higienizador en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague el eje
metálico con agua caliente.
No empuje la junta de goma del eje metálico con
ningúnobjetoalado,yaquepodríadañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la
superciedelmango.
Cabezal de cepillado
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal del cepillo al
menos una vez a la semana con agua caliente.
Cargador de viaje y cargador de lujo
(solo en modelos especícos)
1 Desenchufe el cargador.
2 Soloenmodelosespecícos:Desmonteel
cargador de lujo y quite el cargador de viaje.
3 Utilice un paño húmedo para limpiar la
superciedelcargador.

ESPAÑOL54
Higienizador (solo en modelos especícos)
No limpie el higienizador cuando la lámpara de
rayos UV está caliente.
Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie
el higienizador una vez a la semana.
1 Desenchufe el higienizador.
2 Levante ligeramente la bandeja antigoteo y
extráigala. Enjuáguela y límpiela con un paño
húmedo.
3 Limpietodaslassuperciesreectorasconun
paño húmedo.
4 Extraiga la pantalla protectora situada delante
de la lámpara de rayos UV.
Para quitar la pantalla, levántela suavemente (1)
y extráigala (2).
5 Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y
sáquela del casquillo metálico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de
rayos UV con un paño húmedo.
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte
inferior de la misma con el casquillo metálico y
empújela para introducirla en el mismo.
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes
de la pantalla con las ranuras de la supercie
reectora junto a la lámpara de rayos UV. Inserte
los salientes en las ranuras y deslice la pantalla hacia
abajo para jarla en el higienizador.

ESPAÑOL 55
Almacenamiento
- Si no va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar
fresco y seco, alejado de la luz directa del sol.
Puede utilizar el recogecable para guardar
cómodamente el cable de alimentación.
- Puede guardar los cabezales del cepillo en los
soportes de la parte posterior del cargador de
lujo (solo en modelos especícos).
Sustitución
Cabezal de cepillado
- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses
para conseguir unos resultados óptimos.
- Utilice únicamente cabezales de repuesto
Sonicare ProResults.
Lámpara de rayos UV
- Puede pedir las lámparas de rayos UV de
repuesto en el Servicio de Atención al Cliente
de Philips de su país o en un centro de servicio
autorizado por Philips.
Cómo deshacerse del aparato
- Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU.

ESPAÑOL56
- Este símbolo signica que el producto contiene
una batería recargable integrada cubierta por la
directiva europea 2006/66/CE, que no se debe
tirar con la basura normal del hogar. Siga las
instrucciones de la sección “Cómo extraer la
batería recargable” para extraer la batería.
- Infórmese sobre el sistema local de recogida
selectiva de baterías recargables y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y
no deseche el producto ni la batería recargable
con la basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos antiguos y las baterías
recargables ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
estánaladas.
1 Para agotar la carga de la batería recargable,
quite el mango del cargador o del higienizador,
encienda su Sonicare y déjelo funcionar hasta
que se pare.
Repita esto hasta que ya no pueda encender el
cepillo.
2 Introduzca un destornillador plano normal en
la ranura situada en la parte inferior del mango
y gírelo en sentido contrario al de las agujas
del reloj para liberar la tapa inferior.
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje
para sacar los componentes del mango.

ESPAÑOL 57
4 Introduzca el destornillador debajo del circuito,
junto a las conexiones de la batería y gírelo
para romper las conexiones. Quite el circuito y
separe la batería de la carcasa de plástico.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre los siguientes
daños:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso inapropiado,
abusos, negligencias o alteraciones.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida
de color.
- Lámpara de rayos UV.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se exponen las preguntas más
frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la
respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país.

58
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-
tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/
welcome.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä kastele laturia ja/tai puhdistuslaitetta. Älä säilytä
laitetta lähellä kylpyammetta tai pesuallasta, jossa
on vettä. Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Varmista puhdistamisen jälkeen, että
laturi ja puhdistuslaite ovat kunnolla kuivuneet,
ennen kuin liität ne verkkovirtaan.
Varoitus
- Tarkasta, että laturin ja/tai puhdistuslaitteen
pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
sähköverkkoon.
- Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos se on vahingoittunut,
hävitä laturi ja/tai puhdistuslaite.
- Vaihda laturi ja/tai puhdistuslaite aina
vaaratilanteiden välttämiseksi alkuperäisen
tyyppiseen laitteeseen.
- Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai
lämmönlähteiden lähellä.
- Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla
vahingoittunut (esimerkiksi harjaspää, runko, laturi
ja/tai puhdistuslaite). Laitteessa ei ole huollettavia
osia. Jos laite on vahingoittunut, ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (katso luku Takuu ja huolto).

SUOMI 59
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä käytä puhdistuslaitetta, jos UV-valo palaa, kun
luukku on auki, UV-valo voi vahingoittaa silmiä ja
ihoa. Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta.
Varoitus
- Älä puhdista harjaspäätä, kahvaa, laturia,
laturin suojusta ja/tai UV-puhdistuslaitetta
astianpesukoneessa.
- Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa
viimeisten kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa
hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta ennen
laitteen käyttöä.
- Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai
hammashoitajalta, jos sähköhammasharjan käyttö
aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos verenvuoto
jatkuu viikon käytön jälkeen.
- Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten
laitteiden turvastandardit. Jos sinulla on
sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite,
kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen
valmistajalta ennen käyttöä.
- Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä,
neuvottele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa.
- Tämä laite on tarkoitettu vain hampaiden,
ikenien ja kielen puhdistamiseen. Älä käytä sitä
muuhun tarkoitukseen. Jos laitteen käyttö tuntuu
epämukavalta tai kivuliaalta, lopeta käyttö ja ota
yhteys lääkäriin.

SUOMI60
- Sonicare-hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole
tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön
hammashoitoloissa tai sairaaloissa.
- Lopeta harjaspään käyttö ja vaihda se 3 kuukauden
välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä
kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita
harjaksia.
- Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia
harjaspäitä.
- Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia,
ruokasoodaa tai bikarbonaattia (yleisiä etenkin
valkaisevissa hammastahnoissa), puhdista harjaspää
huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.
Tämä estää muovin halkeamisen.
- UV-lamppu on kuuma puhdistuksen aikana ja heti
sen jälkeen. Älä kosketa kuumaa UV-lamppua.
- Älä käytä puhdistuslaitetta ilman suojaa, ettet
kosketa kuumaa lamppua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Vaihdettava Sonicare (Kuva 1)
1 Hygieeninen suojus
2 Harjaspää
3 Vaihdettava värirengas
4 Pehmeä kädensija
5 Käynnistyspainike
6 Mukautettu harjauspainike
7 Harjaustilat