Philips Sonicare FlexCare Cepillo dental sónico recargable – страница 3

Инструкция к Philips Sonicare FlexCare Cepillo dental sónico recargable

ESPAÑOL 41

- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño

(en el cabezal del cepillo, en el mango, en el

cargador o en el higienizador). Este aparato

contiene piezas que no son reemplazables. Si el

aparato está dañado, póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips en su

país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).

- Este aparato puede ser usado por niños a partir

de 8 años y por personas con su capacidad

física, psíquica o sensorial reducida y por quienes

no tengan los conocimientos y la experiencia

necesarios, si han sido supervisados o instruidos

acerca del uso del aparato de forma segura y

siempre que sepan los riesgos que conlleva su

uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza

ni el mantenimiento a menos que tengan más de

8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato

y el cable fuera del alcance de los niños menores

de 8 años.

- No permita que los niños jueguen con el aparato.

- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de

rayos UV permanece encendida cuando la puerta

está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para

los ojos y la piel de las personas. Mantenga el

higienizador fuera del alcance de los niños en

todo momento.

Precaución

- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el

cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador

en el lavavajillas.

- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo

dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en

los 2 últimos meses.

- Consulte a su dentista si se produce un sangrado

excesivo después de usar este cepillo dental, o si

el sangrado continúa produciéndose después de

1 semana de uso.

ESPAÑOL42

- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de

seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si

tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado,

consulte a su médico o al fabricante de dichos

dispositivos antes de utilizar el aparato.

- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico

antes de utilizar su Sonicare.

- Este aparato está diseñado para limpiar solo los

dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con

otra nalidad. Deje de utilizar este aparato y

consulte a su médico si experimenta algún tipo de

dolor o molestia.

- El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene

personal y no ha sido concebido para su uso en

múltiples pacientes de clínicas o instituciones.

- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas

aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del

cepillo cada 3 meses o antes si aparecen signos de

desgaste.

- No utilice otros cabezales que no sean los

recomendados por el fabricante.

- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato

sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los

dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal

con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará

la aparición de posibles grietas en el plástico.

- La lámpara de rayos UV está caliente durante e

inmediatamente después del ciclo de higienización.

No toque la lámpara de rayos UV cuando esté

caliente.

- Para evitar el contacto con la lámpara caliente,

no utilice el higienizador si la pantalla protectora

no está colocada en su sitio.

ESPAÑOL 43

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las

normativas aplicables sobre exposición a campos

electromagnéticos.

El cepillo Sonicare (g. 1)

1 Capuchón higiénico

2 Cabezal de cepillado

3 Aro de código de color intercambiable

4 Mango con empuñadura suave

5 Botón de encendido/apagado

6 Botón de Cepillado Personalizado

7 Modos de cepillado

8 Hábitos de cepillado

9 Indicador de recarga de lujo

10 Cargadordelujo(soloenmodelosespecícos)

- 10A Cubierta del cargador con soporte

para cabezales del cepillo (solo en modelos

especícos)

- 10B Cargador de viaje

- 10C Base de carga con recogecable

11 Higienizador por rayos UV con cargador y

recogecable incorporados (solo en modelos

especícos)

- No se muestra: lámpara de rayos UV

- No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador

- No se muestra: pantalla protectora para la

lámpara de rayos UV

ESPAÑOL44

Antes de empezar

Cómo cambiar el aro de código de color

Los cabezales de Sonicare disponen de aros de

código de color intercambiables para identicar su

cabezal del cepillo.

Para cambiar el aro de código de color:

1 Quite el aro de código de color de la parte

inferior del cabezal del cepillo.

2 Coloque un nuevo aro deslizándolo hasta

la parte inferior del cabezal del cepillo.

Coloque primero un lado y luego presione

en el otro para encajarlo en su sitio.

Cómo jar el cabezal del cepillo

1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las

cerdas queden mirando hacia la parte frontal

del mango.

2 Presionermementehaciaabajoelcabezaldel

cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.

Nota: Hay un pequeño espacio entre el aro de código

de color y el mango.

Carga de Sonicare

1 Enchufe el cargador o el higienizador a la toma

de corriente.

ESPAÑOL 45

2 Coloque el mango en el cargador o en el

higienizador.

, El piloto del indicador de batería parpadea para

indicar que el cepillo se está cargando.

Indicador de recarga de lujo:

Indica la carga disponible en la batería

- 3 pilotos LED verdes: 75-100%

- 2 pilotos LED verdes: 50-74%

- 1 piloto LED verde: 25-49%

- 1 piloto LED amarillo parpadeando:

menos del 25%

Nota: Si la carga de la batería de su Sonicare está baja,

oirá 3 pitidos y 1 piloto LED del indicador de carga

parpadeará en amarillo durante 30 segundos.

Nota: Para mantener la batería completamente

cargada, le aconsejamos que deje su Sonicare en

el cargador o en el higienizador cuando no lo esté

utilizando. Se necesitan al menos 24 horas para cargar

completamente la batería.

Uso del cepillo Sonicare

Instrucciones de cepillado

1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad

de pasta de dientes.

2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los

dientes, formando un ligero ángulo con la línea

de las encías.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para

encender su Sonicare.

ESPAÑOL46

4 Ejerza una ligera presión para maximizar

laecaciadeSonicareydejequeéstese

encargue del cepillado.

5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por

todos los dientes con un pequeño movimiento

hacia delante y hacia atrás, de forma que

las cerdas más largas lleguen a los espacios

interdentales. Continúe con este movimiento

durante el ciclo de cepillado.

Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda

la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones

mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo

“Características”).

6 Comience el cepillado por la sección 1

(parteexternadientessuperiores)ycepille

durante 30 segundos antes de pasar a la

sección2(parteinternadientessuperiores).

Continúe con la sección 3 (parte externa

dientesinferiores)ycepílleladurante

30 segundos antes de pasar a la sección 4

(parteinternadientesinferiores).

7 Después de completar el ciclo de cepillado,

puede dedicar un tiempo adicional al cepillado

delasuperciedemasticacióndelosdientes

y las zonas donde se forman manchas. También

puede cepillarse la lengua con el cepillo

encendidooapagado,comopreera.

Puede utilizar Sonicare de forma segura en:

- Aparatos correctores (los cabezales se gastan

antes cuando se utilizan sobre aparatos

correctores)

- Restauraciones dentales (empastes, coronas,

carillas)

ESPAÑOL 47

Personalización del cepillado

Al encender su Sonicare, éste se posiciona

automáticamente en el modo Clean

predeterminado. Para personalizar su cepillado:

1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón

de Cepillado Personalizado para alternar entre

los distintos modos y hábitos.

, El piloto LED verde indica el modo o hábito

seleccionado.

Nota: Una vez encendido el cepillo dental, podrá

cambiar los modos, pero no los hábitos. Éstos se deben

seleccionar antes del cepillado.

Modos de cepillado

Modo Clean (Limpieza)

Modo estándar para una limpieza superior de los

dientes.

Modo Sensitive (Suave)

Limpieza suave y en profundidad para dientes y

encías sensibles.

Modo Massage (Masaje)

Suave estimulación de las encías

Hábitos de cepillado

Hábito Go Care (cepillado Rápido)

Ciclo de cepillado de 1 minuto en modo Clean, para

una limpieza rápida. Oirá la señal del Quadpacer a

intervalos de 15 segundos.

ESPAÑOL48

Hábito Max Care (cepillado Integral)

Ciclo de cepillado de 3 minutos que combina los

modos Clean y Massage en un solo hábito, para

una limpieza completa de la boca. Consta de

30 segundos en modo Clean y 15 segundos en

modo Massage para cada una de las 4 secciones de

la boca. Oirá la señal del Quadpacer a intervalos de

45 segundos.

Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios

clínicos, se debe seleccionar el modo Clean

predeterminado de 2 minutos. El mango

debe estar totalmente cargado. Desactive

la función Easy-start y, en zonas con muchas

manchas, cepille durante 30 segundos más

para ayudar a eliminarlas.

Características

Easy-start

- Este modelo de Sonicare viene con la función

Easy-start activada.

- La función Easy-start aumenta paulatinamente la

potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados,

para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare.

Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener

una duración de al menos 1 minuto para realizar

adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.

Cómo desactivar o activar la función Easy-

start

1 Fije el cabezal del cepillo al mango.

2 Coloque el mango en el cargador o en el

higienizador enchufados.

ESPAÑOL 49

- Para desactivar la función Easy-start:

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado

durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se

ha desactivado la función Easy-start.

- Para activar la función Easy-start:

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado

durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que

se ha activado la función Easy-start.

Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start

más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce

la ecacia de Sonicare en la eliminación de la placa.

Smartimer

El temporizador Smartimer indica que el ciclo

de cepillado se ha completado, apagando

automáticamente el cepillo dental al nalizar el ciclo.

Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al

menos durante 2 minutos 2 veces al día.

Quadpacer

- Quadpacer es un temporizador de intervalos que

utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a

cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo

del modo o hábito de cepillado que haya

seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá

pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de

cepillado. Consulte las secciones “Instrucciones de

cepillado” y “Personalización del cepillado”.

La función Quadpacer de este modelo ha sido

activada. Para desactivar o volver a activar esta

función:

1 Coloque el mango, con el cabezal del cepillo

puesto, en el cargador o en el higienizador

enchufados.

ESPAÑOL50

2 Para desactivar la función Quadpacer:

mantenga pulsado el botón de Cepillado

Personalizado durante 5 segundos. Oirá

1 pitido que indica que la función Quadpacer

se ha desactivado.

, Para volver a activar la función Quadpacer:

mantenga pulsado el botón de Cepillado

Personalizado durante 5 segundos hasta que oiga

2 pitidos. Esto indica que la función Quadpacer

vuelve a estar activa.

Nota: La función Quadpacer no se puede desactivar

en los hábitos de cepillado preprogramados Go Care y

Max Care.

Recogecable del cargador de lujo

(solo en modelos especícos)

Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador

de lujo, el cargador de viaje estará preinstalado

dentro de la cubierta. Si lo desea, puede guardar el

exceso de cable en el recogecable situado en la base

del cargador.

1 Para separar la cubierta del cargador de la base

del mismo, presione en las dos pestañas grises

de la base y tire hacia arriba de la cubierta

blanca.

2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base

gris del cargador tal y como se muestra en la

imagen. Asegúrese de enrollar el cable dentro

de las 2 palancas.

3

Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el

cable a través de la pequeña ranura situada en

la parte posterior de la base gris del cargador.

ESPAÑOL 51

4 Vuelva a colocar la cubierta del cargador

presionándola sobre la base hasta que encaje

en su sitio.

Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes,

puede retirar el cargador de viaje y utilizarlo sin la

cubierta y sin la base del cargador.

Recogecable en el higienizador

(solo en modelos especícos)

- Si su modelo incluye higienizador, puede guardar

el cable sobrante en el recogecable situado en la

parte inferior del mismo.

Higienizador (solo en modelos especícos)

- Con el higienizador puede limpiar el cabezal del

cepillo después de cada uso.

Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de

rayos UV permanece encendida cuando la puerta

está abierta, o si el logotipo Philips está roto o

se ha desprendido del higienizador. La luz UV

puede ser perjudicial para los ojos y la piel de

las personas. Mantenga el higienizador fuera del

alcance de los niños en todo momento.

Desenchufe el higienizador y llame al Servicio de

Atención al Cliente si el aparato desprende humo

o si hay un olor a quemado mientras está en

funcionamiento.

1 Después del cepillado, enjuague el cabezal

del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso

de agua.

ESPAÑOL52

No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo

durante la higienización.

2 Para abrir la puerta del higienizador, pulse el

botón de liberación de la puerta.

3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los

2 soportes del higienizador.

- Asegúrese de que las cerdas del cabezal del

cepillo estén frente a la lámpara de luz UV.

Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales

Sonicare ProResults.

4 Asegúrese de que el higienizador esté

enchufado a la toma de corriente.

5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de

encendido/apagado una vez para seleccionar el

ciclo de limpieza de rayos UV.

Nota: El higienizador solo se puede encender si la

puerta está bien cerrada.

Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta

durante el ciclo de limpieza por rayos UV.

Nota: El ciclo del higienizador dura 10 minutos y luego

se apaga automáticamente.

, Cuando el higienizador está en funcionamiento,

la luz azul se ve a través del logotipo Philips y el

piloto LED de limpieza por rayos UV parpadea

lentamente.

, Cuando se ha completado el ciclo de

higienización, los pilotos LED de limpieza por

rayos UV se iluminan en verde de forma continua

y el higienizador se apaga automáticamente.

ESPAÑOL 53

Limpieza

No lave los cabezales del cepillo, el mango,

el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni

el higienizador en el lavavajillas.

Mango del cepillo

1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague el eje

metálico con agua caliente.

No empuje la junta de goma del eje metálico con

ningúnobjetoalado,yaquepodríadañarla.

2 Utilice un paño húmedo para limpiar la

superciedelmango.

Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas

después de cada uso.

2 Quite el cabezal del cepillo del mango y

enjuague la conexión del cabezal del cepillo al

menos una vez a la semana con agua caliente.

Cargador de viaje y cargador de lujo

(solo en modelos especícos)

1 Desenchufe el cargador.

2 Soloenmodelosespecícos:Desmonteel

cargador de lujo y quite el cargador de viaje.

3 Utilice un paño húmedo para limpiar la

superciedelcargador.

ESPAÑOL54

Higienizador (solo en modelos especícos)

No limpie el higienizador cuando la lámpara de

rayos UV está caliente.

Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie

el higienizador una vez a la semana.

1 Desenchufe el higienizador.

2 Levante ligeramente la bandeja antigoteo y

extráigala. Enjuáguela y límpiela con un paño

húmedo.

3 Limpietodaslassuperciesreectorasconun

paño húmedo.

4 Extraiga la pantalla protectora situada delante

de la lámpara de rayos UV.

Para quitar la pantalla, levántela suavemente (1)

y extráigala (2).

5 Quite la lámpara de rayos UV.

Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y

sáquela del casquillo metálico.

6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de

rayos UV con un paño húmedo.

7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.

Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte

inferior de la misma con el casquillo metálico y

empújela para introducirla en el mismo.

8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.

Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes

de la pantalla con las ranuras de la supercie

reectora junto a la lámpara de rayos UV. Inserte

los salientes en las ranuras y deslice la pantalla hacia

abajo para jarla en el higienizador.

ESPAÑOL 55

Almacenamiento

- Si no va a utilizar el aparato durante mucho

tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.

Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar

fresco y seco, alejado de la luz directa del sol.

Puede utilizar el recogecable para guardar

cómodamente el cable de alimentación.

- Puede guardar los cabezales del cepillo en los

soportes de la parte posterior del cargador de

lujo (solo en modelos especícos).

Sustitución

Cabezal de cepillado

- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses

para conseguir unos resultados óptimos.

- Utilice únicamente cabezales de repuesto

Sonicare ProResults.

Lámpara de rayos UV

- Puede pedir las lámparas de rayos UV de

repuesto en el Servicio de Atención al Cliente

de Philips de su país o en un centro de servicio

autorizado por Philips.

Cómo deshacerse del aparato

- Este símbolo en un producto signica que el

producto cumple con la directiva europea

2012/19/EU.

ESPAÑOL56

- Este símbolo signica que el producto contiene

una batería recargable integrada cubierta por la

directiva europea 2006/66/CE, que no se debe

tirar con la basura normal del hogar. Siga las

instrucciones de la sección “Cómo extraer la

batería recargable” para extraer la batería.

- Infórmese sobre el sistema local de recogida

selectiva de baterías recargables y productos

eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y

no deseche el producto ni la batería recargable

con la basura normal del hogar. El correcto

desecho de los productos antiguos y las baterías

recargables ayuda a evitar consecuencias negativas

para el medio ambiente y la salud humana.

Cómo extraer la batería recargable

Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que

estánaladas.

1 Para agotar la carga de la batería recargable,

quite el mango del cargador o del higienizador,

encienda su Sonicare y déjelo funcionar hasta

que se pare.

Repita esto hasta que ya no pueda encender el

cepillo.

2 Introduzca un destornillador plano normal en

la ranura situada en la parte inferior del mango

y gírelo en sentido contrario al de las agujas

del reloj para liberar la tapa inferior.

3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje

para sacar los componentes del mango.

ESPAÑOL 57

4 Introduzca el destornillador debajo del circuito,

junto a las conexiones de la batería y gírelo

para romper las conexiones. Quite el circuito y

separe la batería de la carcasa de plástico.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite

www.philips.com/support o lea el folleto de

garantía mundial independiente.

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre los siguientes

daños:

- Cabezales del cepillo.

- Deterioros causados por el uso inapropiado,

abusos, negligencias o alteraciones.

- Desgaste normal, incluyendo arañazos,

desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida

de color.

- Lámpara de rayos UV.

Preguntas más frecuentes

En este capítulo se exponen las preguntas más

frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la

respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de su país.

58

SUOMI

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-

tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja

rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/

welcome.

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja

säilytä se myöhempää tarvetta varten.

Vaara

- Älä kastele laturia ja/tai puhdistuslaitetta. Älä säilytä

laitetta lähellä kylpyammetta tai pesuallasta, jossa

on vettä. Älä upota laitetta veteen tai muuhun

nesteeseen. Varmista puhdistamisen jälkeen, että

laturi ja puhdistuslaite ovat kunnolla kuivuneet,

ennen kuin liität ne verkkovirtaan.

Varoitus

- Tarkasta, että laturin ja/tai puhdistuslaitteen

pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista

verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen

sähköverkkoon.

- Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos se on vahingoittunut,

hävitä laturi ja/tai puhdistuslaite.

- Vaihda laturi ja/tai puhdistuslaite aina

vaaratilanteiden välttämiseksi alkuperäisen

tyyppiseen laitteeseen.

- Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai

lämmönlähteiden lähellä.

- Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla

vahingoittunut (esimerkiksi harjaspää, runko, laturi

ja/tai puhdistuslaite). Laitteessa ei ole huollettavia

osia. Jos laite on vahingoittunut, ota yhteys Philipsin

asiakaspalveluun (katso luku Takuu ja huolto).

SUOMI 59

- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja

henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky

on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa

laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen

turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen

käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat eivät saa

puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.

- Älä käytä puhdistuslaitetta, jos UV-valo palaa, kun

luukku on auki, UV-valo voi vahingoittaa silmiä ja

ihoa. Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta.

Varoitus

- Älä puhdista harjaspäätä, kahvaa, laturia,

laturin suojusta ja/tai UV-puhdistuslaitetta

astianpesukoneessa.

- Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa

viimeisten kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa

hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta ennen

laitteen käyttöä.

- Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai

hammashoitajalta, jos sähköhammasharjan käyttö

aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos verenvuoto

jatkuu viikon käytön jälkeen.

- Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten

laitteiden turvastandardit. Jos sinulla on

sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite,

kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen

valmistajalta ennen käyttöä.

- Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä,

neuvottele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa.

- Tämä laite on tarkoitettu vain hampaiden,

ikenien ja kielen puhdistamiseen. Älä käytä sitä

muuhun tarkoitukseen. Jos laitteen käyttö tuntuu

epämukavalta tai kivuliaalta, lopeta käyttö ja ota

yhteys lääkäriin.

SUOMI60

- Sonicare-hammasharja on tarkoitettu

henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole

tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön

hammashoitoloissa tai sairaaloissa.

- Lopeta harjaspään käyttö ja vaihda se 3 kuukauden

välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä

kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita

harjaksia.

- Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia

harjaspäitä.

- Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia,

ruokasoodaa tai bikarbonaattia (yleisiä etenkin

valkaisevissa hammastahnoissa), puhdista harjaspää

huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.

Tämä estää muovin halkeamisen.

- UV-lamppu on kuuma puhdistuksen aikana ja heti

sen jälkeen. Älä kosketa kuumaa UV-lamppua.

- Älä käytä puhdistuslaitetta ilman suojaa, ettet

kosketa kuumaa lamppua.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia

kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Vaihdettava Sonicare (Kuva 1)

1 Hygieeninen suojus

2 Harjaspää

3 Vaihdettava värirengas

4 Pehmeä kädensija

5 Käynnistyspainike

6 Mukautettu harjauspainike

7 Harjaustilat