Philips SalonStraight Pro HP4667/00 – страница 5
Инструкция к Philips SalonStraight Pro HP4667/00

81
81
3 Pentruauscaecareşuviţă,treceţioperiede-alungulei.Apoi
treceţiperiaşiuscătoruldepărcuduzaîndreptatăsprevârfurile
relordepăr.
4 Dupăceaţiterminatdeuscatecareşuviţă,setaţiuscătoruldepăr
laaerrecepentruunultimjetdeaerrece.Acestaînchidecuticulele
şiadaugăstrălucirepărului.
Sugestie: Uscătoarele de păr Philips Salon Pro sunt dotate cu o temperatură
mai mică pentru uscare şi un ux de aer mai puternic decât la uscătoarele
obişnuite. Datorită acestei combinaţii, acestea usucă părul la fel de repede ca
uscătoarele de păr obişnuite dar într-un mod mai blând.
Nulăsaţiniciodatăaparatulnesupravegheatcândesteconectat.
Aşezaţiîntotdeaunaaparatulpeosuprafaţătermorezistentăcândse
încălzeşteşicândesteerbinte.
Îndreptare
Aparatele de îndreptat părul sunt instrumente de coafare puternice şi
trebuie utilizate întotdeauna cu grijă. Deoarece este similar aparatelor
profesionale de îndreptat părul care ating temperaturi înalte, nu utilizaţi
frecvent aparatul pentru a evita deteriorarea părului.
-
Dacă utilizaţi incorect aparatul de îndreptat părul sau dacă îl utilizaţi la
o temperatură greşită, vă puteţi încălzi părul excesiv sau îl puteţi arde.
-
Urmaţi întotdeauna etapele de mai jos:
1 Introduceţiştecherulînpriză.
2 Apăsaţibutonuldepornire/oprire.
,
Peaşajaparesetareapentrutemperatură110(g.2).
,
Deîndatăceaparatuls-aîncălzitlaaceastăsetare,cuvântul‘READY’
(Gata)aparepeaşaj.
Sugestie: Dacă xaţi plăcile în poziţia închis, aparatul de îndreptat părul se
încălzeşte mai repede.
3 Selectaţiotemperaturăpotrivităpentrutipuldvs.depăr.

82
82
-
Selectaţi o temperatură mai mică atunci când utilizaţi aparatul de
îndreptat părul pentru prima dată.
-
Pentru păr aspru, creţ sau dicil de îndreptat, selectaţi o temperatură
medie spre ridicată (170 sau mai mare).
-
Pentru păr n, cu textură medie sau uşor ondulat, selectaţi o
temperatură medie spre joasă (160 sau mai mică).
Fiţifoarteatenţilapăruldeschislaculoare,blond,decoloratsauvopsit,
deoareceacestasepoatedeterioralatemperaturiînalte.
4 Apăsaţibutonul+pentruacreştetemperaturasauapăsaţibutonul
-pentruascădeatemperatura(g.3).
,
Aşajulindicătemperaturaselectată.
,
Dupăîncălzireaaparatuluipânălatemperaturaselectată,cuvântul
‘READY’(Pregătit)aparepeaşaj.
,
Liniiledepeaşajindicătimpuldeutilizarerămasalaparatului.
Perioadatotalădeutilizareestede60deminute.Laecarezece
minutedispareunadinceleşaselinii.
5 Pieptănaţisauperiaţipărulpentruamoaleşidescâlcit.(g.4)
Utilizaţi un pieptene pentru a împărţi părul în şuviţe. Nu faceţi şuviţe prea
groase.
Sugestie: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi,
pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra.
6 Luaţioşuviţăacăreilăţimesănudepăşească5cm.Poziţionaţi
şuviţaîntreplăciledeîndreptareşipresaţimânereleaparatuluicu
putere.
7 Glisaţiaparatuldeîndreptatpărulpelungimeapăruluitimpde
5secunde,delarădăcinăpânălavârf,fărăsăvăopriţi,pentrua
evitasupraîncălzirea.(g.5)
8 Repetaţiprocesuldupă20desecunde,pânălaobţinereaaspectului
dorit.
9 Lăsaţipărulsăserăcească.Nuîlpieptănaţisauperiaţiînaintedea
serăcipentrucăaţiputeadistrugecoafurapecaretocmaiaţi
creat-o.

83
83
1
Asiguraţi-văcăaparatulesteopritşiscosdinpriză.
2 Lăsaţiaparatulsăserăceascăîntotalitatepeosuprafaţărezistentă
lacăldură.
3 Curăţaţiaparatulcuocârpăuscată.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulaparatului.
1 Asiguraţi-văcăaparatulesteopritşiscosdinpriză.
2 Lăsaţiaparatulsăserăceascăpeosuprafaţărezistentălacăldură
înaintedea-ldepozita.
3 Utilizaţisistemulsimpludeblocarepentruablocaplăcilede
îndreptareînaintedeadepozitaaparatul.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există
un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul
de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

84
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în
legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs.,
contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Informaţii generale
Întrebare Răspuns
De ce nu
Este posibil să existe o cădere de tensiune sau să nu
funcţionează
funcţioneze priza. Vericaţi dacă sursa de alimentare
aparatul?
funcţionează. In caz armativ, conectaţi un alt aparat
în priză pentru a verica dacă priza se aă sub
tensiune.
Probabil că este deteriorat cablul de alimentare. În
cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de
service autorizat Philips sau de personal calicat în
domeniu pentru a se evita orice pericol.
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 6).

85
Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight Pro XL обеспечивает
устойчивые профессиональные результаты. Нагрев прибора до
температуры для профессиональной укладки в сочетании с очень
гладкими турмалиновыми керамическими пластинами и технологией
равномерного распределения тепла обеспечивает превосходные
устойчивые результаты укладки. Регулировка температурного режима
позволяет индивидуально настроить выпрямитель для получения
оптимального результата для вашего типа волос.
A Цифровой светодиодный дисплей
B Выбор температурного режима
C Время использования
D Индикация готовности прибора
E кнопка “-” уменьшает температуру нагрева
F Клавиша Вкл/Выкл
G кнопка “+” увеличивает температуру нагрева
H Kерамические пластины
I Защелка
J Крученый шнур
K Петля для подвешивания
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
-
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается
пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,

86
86
заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации.
-
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь им рядом с
ванной, бассейном, раковиной и т.д. Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки после использования прибора в ванной -
близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.
-
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной
комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен
превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
-
Храните прибор в недоступном для детей месте.
-
Выпрямитель волос и пластиковые части прибора рядом со
щипцами быстро сильно нагреваются. Не допускайте
соприкосновения горячих поверхностей прибора с кожей.
-
Пользуйтесь прибором для укладки сухих или чуть влажных волос.
-
Не держите щипцы на волосах больше нескольких секунд за
один раз, чтобы не повредить волосы.
-
Не подносите прибор к нетермостойким поверхностям. Не
накрывайте горячий прибор (например, полотенцем или материей).
-
Выпрямитель автоматически выключается после работы в
течении часа для безопасности эксплуатации устройства.
-
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
-
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
-
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
-
Следите, чтобы пластины выпрямителя волос были чистыми, и на
них не было пыли, грязи, мусса, спрея или геля для волос. Пыль,
грязь и средства для ухода за волосами могут привести к
повреждению керамического покрытия пластин.
-
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр Philips. Вследствие
неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может
стать чрезвычайно опасной для пользователя.

87
87
-
Пластины выпрямителя имеют керамическое покрытие.
С течением времени керамическое покрытие изнашивается. Это
не влияет на работу прибора.
-
При использовании прибора для окрашенных волос, на пластинах
могут появится пятна.
-
Максимальная температура достигается сразу после окончания
нагрева. Фактическая температура во время использования
может быть ниже.
-
Держите прибор в стороне от легковоспламеняющихся объектов.
Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.
Наилучшие результаты работы выпрямителя получаются на вымытых
волосах. Рекомендуется следовать советам, приведенным ниже.
1 Тщательноувлажнитеволосывтечение30-60секунд.
2 Налейтеналадоньшампунь.Обеимиладонямиравномерно
нанеситеегонаволосы.
3 Мягкомассируйтеволосыикожуголовы.Невзъерошивайте
волосыиневзбивайтедлинныепрядивверх,посколькуэто
можетпривестикспутываниюволос.
4 Массируйтепальцамикожуголовы.Этотспособстимулирует
кровообращениеиполезендляволосяныхлуковиц.
5 Тщательнопромойтеволосы,иначеонимогутстатьтусклыми.
Взавершенииополоснитеволосыпрохладнойводойдля
приданиядополнительногоблеска.

88
88
Для получения очень гладкой причёски крайне важно подготовить
волосы к распрямлению. Правильно высушите волосы, используя фен,
чтобы гарантировать профессиональное выполнение гладкой причёски.
1 Послемытьяволосслегкаотожмитеихруками,чтобыудалить
лишнююводу,затемвытритеголовуполотенцем.Осторожно
расчешитеволосырасчёскойповсейдлине.
2 Разделитеволосынапрядиспомощьюзаколок.Начнитес
затылка.
3 Высушитекаждуюпрядь,расчёсываяеещёткойдля
выпрямленияволосповсейдлине.Затемпросушитеволосы
феном,направляянасадкуфенаккончикамволос.
4 Когдавсепрядивысушены,установитефенврежимхолодного
обдува.Этоспособствуетзакрытиюволосяныхлуковици
сохранитблесквашихволос.
Совет: Фены Philips Salon Pro сушат волосы при более низкой
температуре, в то же время создавая более сильный по сравнению с
другими фенами поток воздуха. Благодаря такому сочетанию они
сушат волосы так же быстро, как и обычные фены, но в более
щадящем тепловом режиме.
Запрещаетсяоставлятьподключенныйприборбезприсмотра.
Обязательнокладитеразогретыйилинагревающийсяприборна
термостойкуюповерхность.
Выпрямитель волос — это мощный инструмент, которым нужно
пользоваться осторожно. Поскольку выпрямитель разогревается до
такой же температуры, что и профессиональные парикмахерские
устройства, не пользуйтесь им часто, чтобы не повредить волосы.

89
89
-
Неверное использование выпрямителя или использование
неверного температурного режима может привести к
пересушиванию волос или даже сжечь их.
-
Всегда выполняйте следующую последовательность действий:
1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
2 Нажмитекнопкувключения/выключения.
,
Надисплееотобразитсятемпературныйрежим:110(Рис.2).
,
Кактолькоприборнагреетсядоустановленнойтемпературы,на
дисплееотобразитсясообщениеREADY(Готовкработе).
Совет: Если пластины закрыты с помощью фиксатора, прибор
нагревается быстрее.
3 Выберитетемпературныйрежим,наиболееподходящую
вашемутипуволос.
-
При первом использовании прибора выберите низкий
температурный режим.
-
Для жестких, вьющихся или трудновыпрямляемых волос
выберите средний температурный режим (170 и выше).
-
Для тонких, среднежестких или мягких волнистых волос выберите
средний или низкий температурный режим (160 и ниже).
Особеннобережнонужнообходитьсясосветлыми,
обесцвеченнымиилиокрашеннымиволосами,таккакони
наиболеечувствительныквысокимтемпературам.
4 Нажмитекнопку“+”дляувеличениятемпературынагрева,или
“-”дляееуменьшения(Рис.3).
,
Надисплееотобразитсявыбранныйтемпературныйрежим.
,
Когдаприборнагреетсядоустановленнойтемпературы,на
дисплееотобразитсясообщениеREADY(Готовкработе).
,
Делениянадисплееуказываютнаоставшеесявремя
использованияприбора.Общеевремяработыприбора-
60минут.Каждыедесятьминутодноизшестиделенийисчезает.
5 Расчешитеволосырасчёскойилищёткой,чтобыраспутатьихи
сделатьгладкими.(Рис.4)

90
90
Расчёской разделите волосы на пряди. Не собирайте в одну прядь
слишком много волос.
Сове: Лучше собрать волосы на макушке, начав с распрямления волос
нижней части головы. После этого распрямите волосы верхней части
головы.
6 Возьмитепрядьволосшириной5см.Поместитееёмежду
пластинамивыпрямителяиплотносожмитерукояткиприбора.
7 Плавноперемещайтевыпрямительповсейдлиневолосот
корнейдокончиковвтечение5секунд.Непрекращайте
движение,чтобынеперегретьволосы.(Рис.5)
8 Через20секундповторитеэтупроцедуру,поканеполучите
требуемыйрезультат.
9 Дайтеволосамостыть.Нерасчёсывайтеволосырасчёскойили
щёткой,покаонинеостынут,чтобыненарушитьсозданную
укладку.
1
Прибордолженбытьвыключениотсоединенотэлектросети.
2 Положитеприборостыватьнатермостойкуюповерхность.
3 Протритеприборвлажнойтканью.
Необматывайтесетевойшнурвокругприбора.
1 Прибордолженбытьвыключениотсоединенотэлектросети.
2 Преждечемубратьприбор,подождите,покаонполностьюне
остынет,положивприборнатермостойкуюповерхность.
3 Преждечемубратьприборнахранение,соединитевместеи
зафиксируйтепластиныщипцовспомощьюфиксаторапластин.

91
91
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и
ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует,
обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Общее описание
Вопрос Ответ
Почему
Возможна неисправность в сети питания или в
прибор
сетевой розетке. Проверьте исправность сети
не
питания. Если сеть исправна, проверьте сетевую
работает?
розетку, подключив к ней другой электроприбор.
Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае
повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, замена должна производится только в
торговой организации Philips, в авторизованном
сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
-
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 6).

92
Úvod
Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight Pro XL poskytuje pri
vyrovnávaní vlasov dlhotrvajúce výsledky ako v kaderníckom salóne.
Teplota na vytváranie profesionálnych účesov v kombinácii s výnimočne
hladkými keramickými platňami a technológiou rovnomerného ohrievania
zabezpečuje dokonalé a dlhotrvajúce rovné účesy. Nastaviteľná teplota
Vám umožní prispôsobiť vlasovú žehličku tak, aby ste dosiahli optimálne
výsledky, ktoré budú vyhovovať Vášmu typu vlasov.
A Digitálny LED displej
B Voliteľné nastavenie teploty
C Čas používania
D Ukazovateľ pripravenosti
E Tlačidlo – na zníženie nastavenia teploty
F Vypínač
G Tlačidlo + na zvýšenie nastavenia teploty
H Keramické platne
I Zatvárací zámok
J Guľový otočný kĺb
K Očko na zavesenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
-
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na
zariadení a napätie v sieti je rovnaké.
-
Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je adaptér, kábel alebo
samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.
-
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový
kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná
osoba.
-
Toto zariadenie nesmie prísť do styku s vodou. Nepoužívajte ho v
blízkosti alebo nad vodou vo vani, umývadle, dreze, a pod. Keď

93
zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte zo siete. Blízkosť
vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté.
-
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelne
odporúčame nainštalovať prúdový chránič (RCD) s menovitým
zvyškovým prúdom neprekračujúcim úroveň 30 mA. Pri jeho inštalácii
požiadajte o pomoc odborníka.
-
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
-
Vyrovnávacie platne a plastové diely v blízkosti platní rýchlo dosiahnu
vysokú teplotu. Zabráňte kontaktu pokožky s horúcimi časťami
zariadenia.
-
Zariadenie použite len na úpravu suchých alebo navlhčených vlasov.
-
Platne nikdy nenechávajte medzi vlasmi dlhšie ako pár sekúnd,
pretože v opačnom prípade si môžete poškodiť vlasy.
-
Zariadenie nepoložte na povrchy, ktoré nie sú teplovzdorné. Kým je
zariadenie horúce, nikdy ho ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
-
Z bezpečnostných dôvodov sa vlasová žehlička po 1 hodine
automaticky vypne.
-
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
-
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
-
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
-
Vyrovnávacie platne udržujte čisté, bez prachu, nečistôt a zvyškov
prostriedkov na úpravu účesov, ako sú penové tužidlo, sprej alebo gél
na vlasy. Prach, nečistoty a prostriedky na úpravu účesov môžu
zapríčiniť poškodenie keramických vyrovnávacích platní.
-
Revíziu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké
nebezpečenstvo.
-
Platne sú potiahnuté keramickou vrstvou. Táto vrstva sa časom
opotrebuje. To však nijako neovplyvní funkciu zariadenia.
-
Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, vyrovnávacie
platne sa môžu znečistiť.
-
Maximálnu teplotu platne dosiahnu hneď po zohriatí. Skutočná
teplota počas používania môže byť nižšia.
-
Zariadenie sa nesmie odkladať do blízkosti horľavých predmetov.

94
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak si pred použitím vlasovej žehličky riadne
umyjete vlasy. Odporúčame Vám, aby ste postupovali podľa ďalej
uvedených tipov na umývanie vlasov:
1 Dôkladnenamočtevlasyna30až60sekúnd.
2 Nadlaňnanestetrochušampónu.Rozotritehomedzidlaňamia
rovnomerne ho naneste do vlasov.
3 Jemnemasírujtevlasyapokožkuhlavy.Vlasynestrapaťteadlhé
vlasyneprikladajtekhlave,lebobysteichmohlipochlpiť.
4 Pokožkumasírujtešpičkamiprstov.Podnecujetocirkuláciukrviaje
tojemnejšiekupokožkehlavy.
5 Vlasyriadneopláchnite,pretoženedostatočnéopláchnutiemôže
spôsobiť,ževlasybudúmatné.Oplachovanieskončitestudenou
vodou,abysavlasyešteviacrozžiarili.
Sušenie
Aby ste vlasy vyrovnali čo najdokonalejšie, musíte ich pripraviť pre
vyrovnanie. Vlasy riadne osušte pomocou fénu, aby ste zaistili ich
profesionálnu a jemnú úpravu.
1 Poumývanínajskôrspomedzivlasovpomocoudlanívytlačte
prebytočnúvoduapotomichosušteuterákom.Následneich
hrebeňomrozčešteodkorienkovkukončekom.
2 Pomocousponiekrozdeľtevlasydoprameňov.Začnitepritom
odzadu.

95
3 Každýprameňosuštetak,žehopocelejdĺžkeprejdete
vyrovnávacoukefouahneďzaňoupostupujtesfénom,ktorého
hubicasmerujekukončekomvlasov.
4 Povysušenívšetkýchprameňov,vzhľadvlasovxujteprúdom
studenéhovzduchu.Tenuzavriepóryavlasomdodálesk.
Tip: Fény Philips Salon Pro využívajú na sušenie vlasov nižšiu teplotu a silnejší
prúd vzduchu ako bežné fény. Vďaka tejto kombinácii dokážu vlasy usušiť
rovnako rýchlo ako bežné fény, a pritom jemnejšie.
Kýmjezariadeniezapojenédosiete,nenechávajtehobezdozoru.
Keďsazariadeniezohrievaalebojehorúce,vždyhoodkladajtena
teplovzdornúpodložku.
Vyrovnávanie vlasov
Vlasové žehličky sú veľmi účinné a preto pri ich používaní treba dávať
pozor. Rovnako, ako v prípade ostatných vlasových žehličiek, Vám kvôli
vysokej pracovnej teplote neodporúčame žehličku používať veľmi často,
aby ste predišli poškodeniu vlasov.
-
Ak žehličku používate nesprávne alebo ak je nastavená nesprávna
teplota, môžu sa vlasy prehriať alebo dokonca spáliť.
-
Preto vždy dodržiavajte nasledujúce kroky:
1 Koncovkukáblapripojtedosieťovejzástrčky.
2 Stlačtevypínač.
,
Nadisplejisazobrazínastavenieteploty110(Obr.2).
,
Akonáhlesazariadeniezohrejenatútoteplotu,nadisplejisazobrazí
slovo„READY“(PRIPRAVENÉ).
Tip: Ak platne uzamknete zatváracím zámkom, žehlička sa zohreje rýchlejšie.
3 Nastavteteplotu,ktorájevhodnápreVáštypvlasov.
-
Ak vlasovú žehličku používate po prvýkrát, vyberte nízke nastavenie
teploty.

96
-
Pri nepoddajných, kučeravých vlasoch alebo vlasoch, ktoré sa dajú len
ťažko vyrovnať, zvoľte stredné až vysoké (170 a viac) nastavenie
teploty.
-
Pri jemných, stredne kučeravých alebo mierne zvlnených vlasoch
vyberte stredné až nízke nastavenie teploty (160 a menej).
Zvlášťopatrníbuďteprisvetlých,blond,odfarbenýchalebozafarbených
vlasoch,pretožesúviacnáchylnénapoškodenieprivysokejteplote.
4 Stlačenímtlačidla+zvýštenastavenieteplotyalebotlačidlom–
znížtenastavenieteploty(Obr.3).
,
Displej zobrazuje zvolené nastavenie teploty.
,
Keďsazariadeniezohrejenanastavenúteplotu,nadisplejisazobrazí
slovo„READY“(PRIPRAVENÉ).
,
Paličkynadisplejizobrazujúzostávajúcičaspoužívaniazariadenia.
Celkovýčaspoužívaniaje60minút.Každýchdesaťminútsastratí
jednazošiestichpaličiek.
5 Hrebeňomalebokefousirozčeštevlasy,abybolihladké.(Obr.4)
Hrebeňom rozdeľte vlasy do prameňov. Prameň by nemal obsahovať
priveľa vlasov.
Tip: Vhodnejšie je rozdeliť vlasy na temene do prameňov a najskôr vyrovnať
vlasy pod nimi. Potom vyrovnajte aj vlasy na temene.
6 Prameňvlasovužšíako5cmvložtemedzivyrovnávacieplatnea
pevnestlačterúčkyzariadeniaksebe.
7 Vpriebehu5sekúndpomalyposúvajtevlasovúžehličkuod
korienkov ku koncom vlasov. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy
naniektorommiesteneprehriali.(Obr.5)
8 Po20sekundáchpostupzopakujte,abystedosiahlipožadovaný
vzhľadúčesu.
9 Počkajte,kýmvlasyvychladnú.Nečešteichhrebeňomanikefou
skôr,akovychladnú,pretožebystezničiliprávevytvorenýúčes.

97
1
Skontrolujte,čijezariadenievypnutéaodpojenézosiete.
2 Zariadenienechajteúplnevychladnúťnateplovzdornejpodložke.
3 Zariadenieočistitenavlhčenoutkaninou.
Odkladanie
Sieťovýkábelnikdynenavíjajteokolozariadenia.
1 Skontrolujte,čijezariadenievypnutéaodpojenézosiete.
2 Predodloženímnechajtezariadenieúplnevychladnúťna
teplovzdornejpodložke.
3 Predodloženímuzamknitevyrovnávacieplatnedohromady
pomocouzatváraciehozámku.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb
spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

98
Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste
nenašli odpoveď na svoju otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o
zákazníka vo Vašej krajine.
Všeobecné informácie
Otázka Odpoveď
Prečo
Možno nastala porucha napájania alebo zásuvka nie
zariadenie
je pod prúdom. Skontrolujte, či funguje napájanie.
nefunguje?
Ak funguje, zapojte do tejto zásuvky iné zariadenie a
skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom.
Možno je poškodený napájací kábel zariadenia. Ak je
poškodený, musí ho vymeniť kvalikovaný personál
spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo k nebezpečným situáciám.
-
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 6).

99
Novi ravnalnik las Philips SalonStraight Pro XL zagotavlja dolgotrajne in
profesionalne rezultate. Temperatura za profesionalno urejanje las v
kombinaciji z izjemno gladkima keramičnima ploščama in tehnologijo za
enakomerno gretje zagotavlja vrhunske in dolgotrajne rezultate.
Prilagodljivo nastavljanje temperature omogoča prilagajanje ravnalnika tipu
vaših las in s tem optimalni učinek.
Splošni opis (Sl. 1)
A Digitalni LED-zaslon
B Izbrana nastavitev temperature
C Čas uporabe
D Indikator pripravljenosti
E Gumb - za znižanje temperature
F Gumb za vklop/izklop
G Gumb + za zvišanje temperature
H Keramični plošči
I Zaklep
J Vrtljiv kabel
K Obešalna zanka
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih
shranite za poznejšo uporabo.
-
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na
adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
-
Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če
je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat.
-
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
-
Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu vode ali nad vodo
v kadeh, umivalnikih, odtokih, itd. Kadar aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen.

100
-
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo zaščitnega stikala (RCD)
v električni tokokrog kopalnice. Nominalna napetost RCD ne sme
presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na električarja.
-
Aparat hranite izven dosega otrok.
-
Ravnalni plošči in plastični deli ob ploščah hitro dosežejo visoke
temperature. Ne dotikajte se vročih površin aparata.
-
Aparat uporabljajte le na suhih ali vlažnih laseh.
-
Plošč ne puščajte v laseh dlje kot nekaj sekund na enem mestu, ker si
lahko poškodujete lase.
-
Aparata ne približujte površinam, ki niso odporne na vročino in ga z
ničemer ne pokrivajte, ko je vroč (npr. z brisačo ali obleko).
-
Iz varnostnih razlogov se ravnalnik po eni uri uporabe samodejno
izklopi.
-
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
-
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
-
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
-
Plošči ravnalnika naj bosta čisti in brez prahu, umazanije in izdelkov za
oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel. Prah, umazanija in izdelki za
oblikovanje lahko poškodujejo keramični ravnalni plošči.
-
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servisni center. Popravilo s strani neusposobljene osebe je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
-
Plošči imata keramično prevleko. Ta plast se sčasoma obrabi. Ko se to
zgodi, bo aparat še vedno normalno deloval.
-
Če aparat uporabljate na pobarvanih laseh, se ravnalni plošči lahko
umažeta.
-
Najvišja temperatura je dosežena takoj zatem, ko se aparat ogreje.
Dejanska temperatura med uporabo je lahko nižja.
-
Aparata ne približujte vnetljivim predmetom.
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne znanstvene
dokaze, varna.