Philips SHC1300-61 – страница 2

Инструкция к Philips SHC1300-61

Installation Audioanschlüsse

Kopfhörer-Batteriewechsel

Grundlegende Funktionsweise

(Abbildung 3)

Wenn der IR-Sender an Folgendes

angeschlossen ist einen

1 Öffnen Sie des Kopfhörers

Kopfhörerausgang einer Audioquelle.

Batteriefach.

1 Schalten Sie Ihren IR-Sender ein und

2 Nehmen Sie die Batterien heraus und

stellen Sie ihn auf dieselbe Höhe wie

entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.

oder etwas höher als die

3 Legen Sie neue Batterien ein.

Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.

4 Vergewissern Sie sich, dass die

2 Positionieren Sie die LEDs zum

Batterien richtig eingelegt sind, wie von

Hörbereich hin, wobei sicherzustellen

den gravierten Symbolen im

ist, dass sich keine Hindernisse

Batteriefach angezeigt.

zwischen Sender und Kopfhörer

befinden.

5 Schließen Sie das Batteriefach.

3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.

Audioanschlüsse

4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und

Anschließen des FM-Senders an

erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke

einen Kopfhörerausgang einer

der Audioquelle.

Audioquelle (Abbildung 4)

5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem

1 Schließen Sie den 3,5 mm-

Deutsch

Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den

Stereostecker des Stereo-Audiokabels

gewünschten Pegel ein.

an den Kopfhörerausgang einer

Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi

WICHTIG

oder PC, an.

Weil IR-Licht geradlinig wandert,

Falls Ihre Audioquelle einen

stellen Sie den IR-Sender auf

Kopfhörerausgang 6,3 mm hat,

dieselbe Höhe wie oder etwas

benutzen Sie den mitgelieferten

höher als die Empfangshöhe des

3,5 mm/6,3 mm-

IR-Kopfhörers.

Stereoadapterstecker.

Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.

Sonnenstrahlung und grelle

2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.

Glühlampen drinnen können das

3 Schalten Sie den Kopfhörer und den

Audiosignal abschwächen und

Sender ein.

Störungen verursachen. Falls bei

Ihnen derartige Probleme

4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem

auftreten, verlegen Sie das System

Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den

einfach in einen dunkleren Bereich.

gewünschten Pegel ein.

21

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 21

Fehlersuche

Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu

überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird.

Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können,

sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.

WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das

Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.

Problem Abhilfe

Kein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der

AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder

richtig im 12 Volt DC-Eingangsverbinder auf der

Rückseite des Senders befindlich ist.

– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des

Kopfhörers in Stellung ‚ein‘ befindlich ist.

– Kopfhörer-Batterien geschwächt.

Deutsch

(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)

– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.

Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an

Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel

einstellen.

Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige

bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –

aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten

modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer

SHC1300 kompatibel.

Verzerrter Sound – Kopfhörer-Batterien geschwächt.

(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)

– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/

Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt

ist. Die Lautstärke herabsetzen.

Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum

Sender bewegen.

– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen

Funkquellen.

Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.

Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige

bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –

aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten

modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer

SHC1300 kompatibel.

22

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 22

Fehlersuche Technische Daten

Pflege Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt

wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um

Auslaufen und Korrosion zu verhindern.

– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von

Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter

Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,

Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung

irgendwelcher Art aus.

Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder

Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des

Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas

angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des

Gehäuses.

– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,

Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da

diese das Gehäuse beschädigen können.

Hörsicherheit! Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör

nachhaltig schädigen.

Deutsch

System: Infrarot (IR)

Modulation: Frequenzmodulation (FM)

Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nach

Umgebungs-bedingungen und auf

Sichtlinie in Bezug auf den Sender

begrenzt)

Eingangspegel: 300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)

Stromversorgung – Sender: 12 Volt / 200 mA DC, Mitte positiv

Stromversorgung – Kopfhörer: 2x 1.5 V AAA Batterien

Trägerfrequenz (Kopfhörer): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)

Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet)

Verzerrung: Klirrfaktor < 1%

Kanalabstand: > 30 dB

23

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 23

Inleiding Algemene informatie

Gefeliciteerd!

De voordelen van de

nieuwste draadloze

U heeft zojuist meest gesofisticeerde

technologie van Philips

draadloze infrarood (IR)-

stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor

Draadloos zenden

dit systeem is de nieuwste draadloze IR-

De IR-zender stuurt het stereo

technologie toegepast waardoor u

audiosignaal van uw audio- of videobron

volledige bewegingsvrijheid* heeft terwijl

naar de IR-hoofdtelefoon zonder

u geniet van uw favoriete muziek en

gebruik van snoeren.

films. Geen onhandige kabels en

Ruim zendbereik

hoofdtelefoonsnoeren meer! Leest u

Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen

deze gebruiksaanwijzing grondig zodat u

ontvangen tot op een afstand van

uw draadloze stereo IR-geluidssysteem

maximaal 7 meter. De hoofdtelefoon

optimaal kunt benutten.

moet echter ‘oogcontact’ houden met

*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van

de zender.

de omgevingsfactoren en het vereiste

Eenvoudig zenden

‘oogcontact’ met de zender.

Hoogfrequente IR-golven dragen het

audiosignaal zodat u verzekerd bent van

BELANGRIJK

een heldere en zuivere ontvangst.

Leest u al deze instructies.Alle

Meerdere hoofdtelefoons met

veiligheids- en

één zender

bedieningsvoorschriften dienen

Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen

Nederlands

gelezen te worden voor u het

gebruikt worden met één enkele zender

draadloze hoofdtelefoonsysteem in

op voorwaarde dat ze dezelfde

gebruik neemt.

frequentie gebruiken.

Controleer of de netspanning op

het typeplaatje van de adapter

Raadpleeg de technische gegevens van

overeenkomt met de plaatselijke

het apparaat om de compatibiliteit te

netspanning voor u de adapter

controleren.

aansluit op de netvoeding.

Haal de batterijen uit het

Inhoud van de set

batterijvak van de hoofdtelefoon en

Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit

haal de stekker van de adapter uit

de volgende onderdelen:

het stopcontact als u het systeem

gedurende langere tijd niet zult

1 x IR-zender SHC1300

gebruiken.

1 x IR-hoofdtelefoon SHC1300

Voorkom het risico op brand en

een elektrische schok: bescherm dit

1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter

apparaat tegen vocht, regen, zand

SBC CS030/00

of extreem hoge temperaturen,

2 x niet-oplaadbare batterijen, type

zoals bij verwarmings-apparatuur of

R03/AAA (ZnCl)

in de felle zon.

1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-

stereoadapterstekker

24

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 24

Bedieningselementen Installatie

2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-

Zender (figuur 1)

adapter aan op de 12 volt-DC-

1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar

voedingsingang op de achterkant van de

de IR-hoofdtelefoon

zender.

2 DC-voedingsaansluiting – aansluiting

3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter

voor de 12 volt/200 mA AC/DC-

aan op het stopcontact.

adapter

Haal de AC/DC-adapter altijd uit het

3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om

stopcontact als u de zender

in en uit te schakelen

gedurende langere tijd niet zult

gebruiken.

4 3,5 mm-stereohoofdtelefoon-

audio-ingang – om uw IR-zender aan

Voeding van de

te sluiten op een audiobron

hoofdtelefoon

5 Bedieningspaneel

1 Controleer of de aan/uit-knop van de

Hoofdtelefoon (figuur 2)

IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.

6 IR-sensors – om de IR-golven van de

2 Let erop dat de batterijen op de juiste

zender te ontvangen

manier geplaatst worden zoals

7 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het

aangegeven door de symbolen in het

gebruik.

batterijvak.

8 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op

aan of uit om de hoofdtelefoon in/uit te

Opmerking:

schakelen.

Verwijder de batterijen als u de

hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet

9 Volume – zet het volume op het

zult gebruiken.

gewenste luisterniveau.

Batterijen bevatten chemicaliën en

Voeding van de zender

moeten daarom op de juiste manier

Nederlands

ingeleverd worden.

BELANGRIJK

Gebruik enkel de Philips SBC

CS030/00 12 volt/200 mA AC/DC-

adapter.

1 Let erop dat de nominale netspanning

van de adapter overeenkomt met de

netspanning van het stopcontact.

Met het oog op het milieu

Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor

gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is:

karton en polyethyleen.

Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf

gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege

batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.

25

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 25

Installatie Audioaansluitingen

4 Zet het volume op het gewenste niveau

Vervangen van de

met de volumeknop van de

batterijen van de

hoofdtelefoon.

hoofdtelefoon (figuur 3)

Basisbediening

1 Open het batterijvak van de

Als de IR-zender aangesloten is op de

hoofdtelefoon.

hoofdtelefoonuitgang van een

2 Haal de batterijen uit en lever ze op de

audiobron.

juiste manier in.

1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze

3 Plaats nieuwe batterijen.

op dezelfde hoogte als de

ontvangsthoogte van de IR-

4 Let erop dat de batterijen op de juiste

hoofdtelefoon of iets hoger.

manier geplaatst worden zoals

aangegeven door de symbolen in het

2 Richt de led’s naar de luisterplek en let

batterijvak.

erop dat er niets in de weg staat tussen

de zender en de hoofdtelefoon.

5 Sluit het batterijvak.

3 Schakel de hoofdtelefoon in.

4 Schakel uw audiobron in en zet

voorzichtig het volume van de

audiobron harder.

5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon

op het gewenste niveau met de

Nederlands

volumeknop van de hoofdtelefoon.

Audioaansluitingen

BELANGRIJK

Aangezien IR-licht zich in een rechte

Aansluiten van de FM-zender op

lijn voortbeweegt, moet u de IR-

de hoofdtelefoonuitgang van een

zender op dezelfde hoogte als de

audiobron (figuur 4)

ontvangst-hoogte van de IR-

1 Sluit de 3,5 mm-stereostekker van de

hoofdtelefoon plaatsen of iets

stereo-audiokabel aan op de

hoger.

hoofdtelefoonuitgang van een

Licht met een hoog aandeel

audiobron, bijvoorbeeld een tv, hi-fi of

infraroodlicht, zoals zonlicht of felle

pc.

gloeilampen binnenshuis, kan het

Heeft uw audiobron een 6,3 mm-

audiosignaal verzwakken en storing

hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de

veroorzaken.Als dit probleem zich

bijgeleverde 3,5 mm tot 6,3 mm-

voordoet, dient u het systeem naar

stereoadapterstekker.

een iets donkerdere plek te

2 Schakel uw audiobron in en zet

verplaatsen.

voorzichtig het volume van de

audiobron harder.

3 Schakel de hoofdtelefoon en de zender

in.

26

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 26

Verhelpen van storingen

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de

onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.

Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,

raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want

dan vervalt de garantie.

Probleem Oplossing

Geen geluid – Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten

is op het stopcontact en of de DC-stekker goed

aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de

achterkant van de zender.

– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon

ingeschakeld is.

– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.

(zie Voeding van de hoofdtelefoon)

– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.

– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de

audiobron/ hoofdtelefoon harder.

– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde

technologieën die gebruikt werden bij de

hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde

zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur

niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.

Vervormd geluid – De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.

(zie Voeding van de hoofdtelefoon)

Nederlands

– Controleer of het volume van de audiobron/

hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume

zachter.

– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de

buurt van de zender.

– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.

Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.

– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde

technologieën die gebruikt werden bij de

hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde

zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur

niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.

27

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 27

Verhelpen van storingen Techn. gegevens

Onderhoud Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet

zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om te

voorkomen dat ze gaan lekken waardoor corrosie

ontstaat.

– Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van

warmtebronnen. Bescherm dit apparaat tegen felle zon,

stof, vocht, regen en mechanische schokken.

– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met

alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U

kunt de apparaten schoonmaken met een licht

bevochtigde zeemlap.

– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,

spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die

kunnen de apparaten beschadigen.

Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume

kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.

Nederlands

Systeem: InfraRood (IR)

Modulatie: Frequentiemodulatie (FM)

Effectief zendbereik: maximale bereik 7 meter (afhankelijk

van de omgevingsfactoren en het

vereiste ‘oogcontact’ met de zender)

Ingangsniveau: 300 mVrms (1 kHz sinusgolf )

Voeding – zender: 12 Volt/ 200 mA DC, middenpen plus

Voeding – hoofdtelefoon: 2 x 1.5V AAA batterijen

Zendfrequentie (Hoofdtelefoon): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)

Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)

Vervorming: < 1% THD

Kanaalscheiding: > 30 dB

28

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 28

Introduzione Informazioni generali

Congratulazioni!

Vantaggi della più recente

tecnologia senza fili

Avete appena acquistato il più sofisticato

sistema audio stereo InfraRed (IR) senza

Trasmissione senza fili

fili. Questo sistema utilizza la più recente

La trasmittente IR trasmette il segnale

tecnologia IR senza fili, che vi offre

audio stereo dalla sorgente audio o

completa libertà di movimento* mentre

video alla vostra cuffia IR senza fili.

vi godete la vostra favorita musica e film.

Vasta gamma di trasmissione

Niente più fastidi derivanti da cavi o fili

La vostra cuffia IR può ricevere segnali

della cuffia! Al fine di assicurarsi di

fino ad un massimo di 7 metri di

ottenere la migliore performance dal

distanza.Tuttavia è necessario che la

vostro sistema audio stereo vi

cuffia sia in linea di visione della

preghiamo di leggere attentamente il

trasmittente.

presente manuale.

Facile trasmissione

*) fino ad un massimo di 7 metri,

Le onde IR ad alta frequenza portano il

secondo le condizioni dell’ambiente e

segnale audio onde garantire una

limitato alla linea di visione relativa alla

ricezione marcata e nitida.

trasmittente.

Cuffie multiple con una sola

trasmittente

IMPORTANTE

Si può usare un numero addizionale di

Leggete queste istruzioni. Prima di

cuffie con una singola trasmittente se

usare il sistema di cuffie senza fili

esse funzionano alla stessa frequenza.

bisogna leggere le istruzioni per

Vi preghiamo di consultare la scheda

l’uso e di sicurezza.

della specifica tecnica dell’apparecchio

Prima di collegare

per confermare la compatibilità.

all’alimentazione di rete, controllate

che la tensione indicata sulla

Contenuto del kit

targhetta dati dell’adattatore

corrisponda alla tensione della rete

Questo sistema di cuffia IR consiste dei

locale.

seguenti accessori:

Se il sistema non deve essere

1 x trasmittente IR, SHC1300

usato per un lungo periodo di

Italiano

tempo, togliete le batterie dal loro

1 x cuffia IR, SHC1300

scomparto e scollegate l’adattatore

1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,

dalla rete.

SBC CS30/00

Prevenzione di incendi o di scosse

elettriche: non esporre

2 x batterie R03/AAA (ZnCl)

l’apparecchio a umidità, pioggia,

non ricaricabili

sabbia o eccessivo calore derivanti

1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a

da attrezzature di riscaldamento o

6,3 mm

dalla luce solare diretta.

29

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 29

Comandi Installazione

Trasmittente (figura 1)

Alimentazione della

1 I LED di trasmissione IR

trasmittente

trasmettono segnali audio alle cuffie IR.

IMPORTANTE

2 Alimentazione CC – collegate

Usare solamente l’adattatore

l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA.

Philips CA/CC 12 volt/200 mA, SBC

CS30/00

3 Interruttore d’accensione

interruttore accensione/spegnimento.

1 Assicuratevi che la tensione nominale

dell’adattatore corrisponda a quella della

4 Ingresso mm audio cuffia stereo di

presa.

3,5 – collega la trasmittente IR ad una

sorgente audio.

2 Collegate il connettore CC

dell’adattatore CA/CC al connettore

5 Pannello di controllo

d’ingresso dell’alimentazione CC che si

Cuffia (figura 2)

trova sul retro della trasmittente.

6 Sensori IR – per ricevere onde IR dalla

3 Collegate l’adattatore CA/CC di

trasmittente.

12 Volt/200 mA alla presa della rete.

7 Indicazione di alimentazione

Scollegate sempre l’adattatore

si accende quando in uso.

CA/CC se la trasmittente non viene

usata per un lungo periodo di tempo.

8 Alimentazione inserita/disinserita

– mettete il selettore in posizione

Alimentazione della cuffia

acceso/ spento per accendere/spegnere

la cuffia.

1 Controllate che il tasto

dell’alimentazione della cuffia IR sia in

9 Volume – regolate il volume al livello di

posizione.

ascolto desiderato.

2 Assicuratevi che le batterie vengano

inserite correttamente come indicato

dai simboli incisi nella sede delle

Italiano

batterie.

Nota:

Rimuovete sempre le batterie se la

cuffia non viene usata per un lungo

periodo di tempo.

Le batterie contengono delle

sostanze chimiche, quindi vi

raccomandiamo di smaltirle nel

modo adeguato.

30

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 30

Installazione Collegamenti audio

Sostituzione delle batterie

Funzionamento di base

della cuffia (figura 3)

Quando la trasmittente IR è collegata a

un’uscita di cuffia di una sorgente audio.

1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.

1 Accendere la trasmittente IR e

2 Estraete le batterie e smaltitele in modo

posizionarla alla stessa altezza o

adeguato.

leggermente più alta dell’altezza di

3 Inserite nuove batterie.

ricezione della cuffia IR.

4 Assicuratevi che le batterie vengano

2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di

inserite correttamente come indicato

ascolto, assicurandosi che non vi siano

dai simboli incisi nella sede delle

ostacolitra la trasmittente e la cuffia.

batterie.

3 Accendete la cuffia.

5 Chiudete lo scomparto batterie.

4 Accendete la sorgente audio ed

aumentatene cautamente il volume.

Collegamenti audio

5 Regolate il volume, della cuffia IR, al

Collegamento della trasmittente

livello desiderato, utilizzando il controllo

MF all’uscita della cuffia di una

del volume della cuffia.

sorgente audio (figura 4)

1 Collegate la spina stereo di 3,5 mm del

IMPORTANTE

cavo audio stereo all’uscita della cuffia di

Poiché la luce IR viaggia in linea

una sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.

retta, posizionare la trasmittente IR

In caso la sorgente audio abbia

alla stesa altezza, o leggermente più

un’uscita cuffia di 6,3 mm, usate la

alta dell’altezza di ricezione della

spina adattatrice stereo da 3,5 mm a

cuffia IR.

6,3 mm.

Alto contenuto di luce IR come la

luce del sole e brillante

2 Accendete la sorgente audio ed

illuminazione incandescente interna

aumentatene cautamente il volume.

potrebbe degradare il segnale audio

3 Accendete la cuffia e la trasmittente.

e causare interferenza. Se si

riscontrano tali problemi, basta

4 Regolate il volume al livello desiderato,

semplicemente spostare il sistema in

utilizzando il controllo del volume della

un’area più scura.

Italiano

cuffia.

Informazione ecologica

Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo

fatto il nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi

di materiali mono: cartone e polietilene.

L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da

un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti

lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi

apparecchi.

31

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 31

Ricerca dei guasti

In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i

punti sottoelencati.

Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti,

rivolgetevi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.

AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare

personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.

Problema Rimedio

Assenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto

inserito nella presa CA e che il connettore CC

sia inserito correttamente nel connettore

d’ingresso di 12 Volt CC che si trova sul retro

della trasmittente.

– Controllate che l’interruttore di alimentazione

della cuffia sia acceso.

La batteria della cuffia è scarica.

(Vedi alimentazione della cuffia)

– Controllate che la sorgente audio sia accesa.

Volume non regolato. Regolate il volume della

sorgente audio/cuffia ad un livello più alto.

– Utilizzate la trasmittente SHC1300. Alcune

trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura

potrebbero non essere compatibili con la cuffia

SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata

in questo modello.

Suono distorto La batteria della cuffia è scarica.

(Vedi alimentazione della cuffia)

Italiano

– Controllate che il volume della sorgente

audio/cuffia non sia stato impostato ad un livello

troppo alto. Riducete il volume.

– La distanza dalla trasmittente è troppo

grande. Portatevi più vicino alla trasmittente.

– Interferenza da lampade fluorescenti/altre

sorgenti radio. Spostate la trasmittente o la

cuffia ad un altro posto.

– Utilizzate la trasmittente SHC1300. Alcune

trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura

potrebbero non essere compatibili con la cuffia

SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata

in questo modello.

32

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 32

Ricerca dei guasti Caratteristiche*

Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un

lungo periodo di tempo, vi preghiamo togliere

le batterie per impedire perdite e corrosione.

– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non

esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva

polvere, alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto

meccanico.

– Non usate alcool, diluente o sostanze a base

di petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente.

Usate un panno di pelle di camoscio per pulire

l’alloggiamento.

– Non usate detersivi che contengono alcool,

alcool depurato, ammoniaca o abrasivi poiché

potrebbero danneggiare l’alloggiamento.

Sicurezza d'ascolto! Un uso continuo ad alto volume può

provocare danni permanenti all'udito.

Sistema: InfraRed (IR)

Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)

Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni

effettiva: dell’ambiente e limitato alla linea di visione

relativa alla trasmittente)

Italiano

Livello d’ingresso: 300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)

Alimentazione – trasmittente: 12 Volt/ 200 mA CC, positivo al centro

Alimentazione – cuffia: 2x 1.5 V AAA batterie

Frequenza vettore (Cuffia): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)

Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale,

ponderato A)

Distorsione: < 1% THD

Separazione dei canali: > 30 dB

33

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 33

Introdução Informação geral

Parabéns!

Vantagens da mais recente

tecnologia sem fios da

Acaba de comprar o mais sofisticado

Philips

sistema de som de Infravermelhos (IR)

estereo sem fios. Este sistema utiliza a

Transmissão sem fios

mais recente tecnologia IR sem fios, que

O transmissor de IR transmite o sinal de

lhe dá uma completa liberdade de

áudio estereo da fonte de áudio ou de

movimentos* enquanto desfruta da sua

vídeo para os seus auscultadores IR sem

música e dos seus filmes favoritos.

fios.

Acabou-se o incómodo dos cabos ou

Longo alcance de transmissão

dos fios dos auscultadores!

Os auscultadores IR recebem os sinais

Para assegurar que obtém o melhor

até uma distância máxima de 7 metros.

desempenho possível do seu sistema de

Os auscultadores têm, no entanto, de

som IR estereo sem fios, queira, por

ter uma linha de visão desobstruída

favor, ler cuidadosamente este manual.

relativamente ao transmissor.

*) Alcance máximo de 7 m,

Transmissão fácil

dependendo das condições de ambiente

O sinal de áudio é conduzido por ondas

e desde que exista uma linha de visão

de Infravermelhos de alta frequência

desobstruída entre o aparelho e o

para assegurar uma recepção nítida e

transmissor.

cristalina.

Vários auscultadores com um

IMPORTANTE

único transmissor

Leia estas instruções. Deve ler todas

Podem ser usados com um único

as instruções relativas a segurança e

transmissor auscultadores adicionais,

utilização antes de usar o sistema

desde que estes aparelhos se operam na

de auscultadores sem fios.

mesma frequência.

Verifique se a tensão indicada na

Queira consultar as folhas de

placa de tipo do transformador

especificações eléctricas dos aparelhos

corresponde à tensão da rede local

para confirmar a compatibilidade.

antes de o ligar à tomada da rede.

Tire as pilhas do respectivo

Conteúdo do kit

compartimento e desligue o

transformador da tomada se não vai

Este sistema de auscultadores IR

utilizar o sistema senão passado um

consiste nos seguintes acessórios:

Português

período longo.

1 x transmissor de IR SHC1300

Evite incêndios ou o perigo de

choque: não exponha o equipamento

1 x auscultadores de IR SHC1300

a humidade, chuva,areia,ou a calor

1 x transformador CA/CC SBC

excessivo provocado por equipamento

CS030/00 de 12 volts/200 mA

de aquecimento ou pela luz directa do

sol.

2 x pilhas R03/AAA (ZnCl)

não recarregáveis

1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm

para 6,3 mm

34

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 34

Comandos Instalação

3 Ligue o transformador CA/CC de

Transmissor (figura 1)

12 volts/200 mA à tomada da rede.

1 LEDS transmissores de

Desligue sempre o transformador

Infravermelhos – transmitem o sinal

CA/CC se não vai usar o transmissor

de áudio para os auscultadores de

senão passado muito tempo.

Infravermelhos.

2 Corrente CC – ligue ao

Alimentação de corrente

transformador CA/CC de 12 volts/200

para os auscultadores

mA.

1 Verifique se o botão de ligar/desligar

3 Interruptor de corrente

dos auscultadores IR se encontra na

interruptor para ligar/desligar.

posição de ligado.

4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos

2 Certifique-se de que as pilhas ficam

auscultadores estereo – liga o

correctamente colocadas, de acordo

transmissor de IR a uma fonte de áudio.

com as indicações gravadas no

respectivo compartimento.

5 Placa de comandos

Auscultadores (figura 2)

Nota:

6 Sensores de Infravermelhos

Tire sempre as pilhas dos auscultadores

para receber ondas de Infravermelhos

se não vai usá-los senão passado muito

do transmissor.

tempo.

7 Indicador de corrente – acende

As pilhas contêm substâncias

durante a utilização.

químicas, pelo que deverão ser

8 Ligar/desligar – faça deslizar o

deitadas fora com as devidas

interruptor para a posição on ou off

precauções.

para ligar e desligar os auscultadores.

Substituição das pilhas dos

9 Volume – regule o volume para o nível

auscultadores (figura 3)

de escuta desejado.

1 Abra o compartimento das pilhas do

Alimentação de corrente

auscultador.

para o transmissor

2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os

IMPORTANTE

procedimentos adequados.

Utilize apenas o transformador

3 Coloque pilhas novas.

CA/CC Philips SBC CS030/00 de

12 volts/200 mA.

4 Certifique-se de que as pilhas ficam

correctamente colocadas, de acordo

1 Certifique-se de que a tensão nominal

com as indicações gravadas no

do transformador corresponde à da

respectivo compartimento.

Português

tomada da rede de alimentação.

5 Feche o compartimento das pilhas.

2 Ligue o conector CC do transformador

CA/CC ao conector de entrada de

12 volts CC, que se encontra na parte

de trás do transmissor.

35

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 35

Instalação Ligações de áudio

2 Posicione os LEDs na direcção da área

Collegamenti audio

de escuta e certifique-se de que não há

Ligação do transmissor de IR à

obstáculos entre o transmissor e os

saída de auscultadores de uma

auscultadores.

fonte de áudio (figura 4)

3 Ligue os auscultadores.

Ligação do transmissor de FM à

saída de auscultadores de uma

4 Ligue a fonte de áudio e levante

fonte de áudio (figura 4)

cuidadosamente o volume dessa fonte.

1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio

5 Regule o volume dos auscultadores IR

estereo à saída de linha de uma fonte

para o nível desejado utilizando o

de áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:

comando de volume dos auscultadores.

Caso a fonte de áudio possua uma

saída de auscultadores de 6,3 mm,

IMPORTANTE

utilize a ficha adaptadora estereo de

Dado que a luz Infravermelha é

3,5 mm para 6,3 mm, fornecida.

propagada em linha recta, coloque

o transmissor de Infravermelhos à

2 Ligue a fonte de áudio e levante

mesma altura ou ligeiramente

cuidadosamente o volume dessa fonte.

acima da altura de recepção dos

3 Ligue o transmissor e os auscultadores.

auscultadores de Infravermelhos.

A luz com elevado teor de

4 Regule o volume para o nível desejado

Infravermelhos, como seja a luz

utilizando o comando de volume dos

solar e a luz incandescente forte

auscultadores.

para iluminação interior, pode

Funcionamento básico

degradar o sinal de áudio e causar

Quando o transmissor de IR estiver

interferência. Se deparar com

ligado a saída de auscultadores de uma

problemas deste tipo, desloque

fonte de áudio.

simplesmente o sistema para uma

área mais escura.

1 Ligue o transmissor de Infravermelhos e

coloque-o à mesma altura ou

ligeiramente acima da altura de

recepção dos auscultadores de

Infravermelhos.

Português

Informação relativa ao ambiente

Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente

necessário. Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar

em dois materiais: cartão e polietileno.

A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam

desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as

regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem,

pilhas gastas e equipamento obsoleto.

36

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 36

Resolução de problemas

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes

de levar o aparelho para reparação.

Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o

revendedor ou o centro encarregado da assistência.

ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o

aparelho, já que tal invalidaria a garantia.

Problema Solução

Não há som Verifique se a ficha do transformador CA/CC está

completamente inserida na tomada CA e se o conector

CC está correctamente inserido no conector de entrada

de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do

transmissor.

Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos

auscultadores se encontra na posição de ligado.

As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.

(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)

Verifique se a fonte de áudio está ligada.

– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte

de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.

Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.

– Utilize o transmissor SHC1300. Alguns transmissores já

incorporados noutro equipamento poderão não ser

compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à

tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300

utilizam.

Som com distorção As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.

(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)

– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos

auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.

– Está demasiado longe do transmissor.

Aproxime-se mais do transmissor.

– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras

fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os

auscultadores para outro local.

– Utilize o transmissor SHC1300. Alguns transmissores já

incorporados noutro equipamento poderão não ser

Português

compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à

tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300

utilizam.

37

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 37

Resolução Especificações*

Manutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muito

tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga

de químicos e corrosão.

Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.

Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a

humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.

– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de

petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.

Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para

limpar a caixa.

– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que

contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou

abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.

Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto

pode danificar permanentemente a sua audição.

Sistema: Infravermelhos (IR)

Modulação: Modulação de Frequência (FM)

Alcance de transmissão efectivo: máximo de 7 metros (dependendo das

condições de ambiente e desde que

exista uma linha de visão desobstruída

entre o aparelho e o transmissor)

Nível de entrada: 300 mVrms (1 kHz onda senoidal)

Alimentação de corrente –

transmissor: 12 volts / 200 mA CC, centro positivo

Português

Alimentação de corrente –

auscultadores: 2 x pilhas 1.5V AAA

Frequência portadora

(Auscultadores): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)

Relação sinal/ruído: > 55 dB (1 kHz onda senoidal,A-

ponderado)

Distorção: < 1% THD

Separação de canais: > 30 dB

38

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 38

Inledning Allmän information

Grattis!

Fördelarna med Philips

senaste trådlösa teknologi

Du har just köpt ett ytterst avancerat

stereosystem med infraröd (IR) trådlös

Trådlös sändning

överföring inom det infraröda

IR-sändaren sänder stereosignalen från

spektrumet. Systemet använder sig av

din ljud- eller videokälla till dina IR-

den senaste trådlösa IR-teknologin, som

hörlurar utan sladdar.

ger dig fullständig rörelsefrihet* medan

Brett sändningsområde

du lyssnar på din favoritmusik och dina

Dina IR-hörlurar kan ta emot signaler

favoritfilmer. Inga mer kablar och

från upp till 7 meter bort. Hörlurarna

hörlurssladdar som kommer i vägen! För

måste emellertid ha siktlinje till

att du ska få ut mesta möjliga av ditt

sändaren.

trådlösa IR-stereosystem, ber vi dig att

läsa denna handbok noggrant.

Enkel sändning

Ljudsignalen bärs på högfrekventa

*) 7 m max. men beroende av

infraröda vågor (IR), vilket ger klar och

förhållandena och förutsatt att du har

skarp mottagning.

siktlinje till sändaren.

Flera hörlurar med en sändare

VIKTIGT

Du kan använda flera hörlurar med en

Läs dessa anvisningar. Du måste läsa

enda sändare om de används på samma

alla säkerhets- och bruksanvisningar

frekvens.

innan du använder det trådlösa

hörlurssystemet.

Läs i specifikationerna för den extra

Kontrollera att spänningen som

enheten för att se om den är

anges på adapterns märkplåt

kompatibel med denna.

överensstämmer med den lokala

nätspänningen innan du ansluter

Satsen innehåll

systemet till nätet.

Detta IR-baserade hörlursystem består

Ta ut batterierna ur hörlurarnas

av följande delar:

batterifack och koppla bort

adaptern från nätet, om systemet

1 x IR-sändare SHC1300

inte ska användas under en längre

1 x IR-hörlurar SHC1300

tid.

Förhindra brand eller risk för

1 x Nätadapter på 12 V/200 mA

stötar genom att inte utsätta

SBC CS030/00

utrustningen för fuktighet, regn,

2 x Ej laddningsbara batterier av typ

sand eller för stark värme från ett

R03/AAA (ZnCl)

värmeelement eller i direkt solljus.

1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till

6,3 mm-kontakt

Svenska

39

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 39

Reglage Installation

Sändaren (figur 1)

Strömmatning för sändaren

1 IR-lysdioder – sänder ljudsignaler till

VIKTIGT

IR-hörlurarna.

Använd bara Philips nätadapter

2 DC power – ansluter till nätadaptern

SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.

12 V/200 mA.

1 Se till att adapterns märkspänning

3 Strömbrytare – för att stänga av och

överensstämmer med spänningen

koppla på strömmen.

i väggkontakten.

4 Ljudingång för 3,5 mm

2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till

stereohörlurar – ansluter din

DC-ingången baktill på sändaren.

IR-sändare till en ljudkälla.

3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.

5 Reglageplåt

Koppla alltid från nätadaptern om

sändaren inte ska användas under en

Hörlurar (figur 2)

längre tid.

6 IR.mottagare – tar emot IR-vågor

från sändaren.

Strömmatning för hörlurar

7 Strömindikator – lyser när systemet

1 Kontrollera att strömbrytaren på

är i användning.

IR-hörlurarna står i påslaget läge.

8 Strömbrytare On/Off – ställ

2 Se till att du lägger i batterierna i den

knappen i läget på respektive av för att

riktning som anges av de ingraverade

koppla på/av hörlurarna.

symbolerna i batterifacket.

9Volym– ställ in volymen på önskad nivå.

Observera:

Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska

användas under en längre tid.

Batterier innehåller kemikalier och

måste därför kasseras på rätt sätt.

Miljöinformation

Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa

för att göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material:

papp och polyeten.

Svenska

Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av

ett specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med

förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.

40

SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 40