Philips SHC1300-61 – страница 2
Инструкция к Philips SHC1300-61

Installation Audioanschlüsse
Kopfhörer-Batteriewechsel
Grundlegende Funktionsweise
(Abbildung 3)
Wenn der IR-Sender an Folgendes
angeschlossen ist einen
1 Öffnen Sie des Kopfhörers
Kopfhörerausgang einer Audioquelle.
Batteriefach.
1 Schalten Sie Ihren IR-Sender ein und
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
stellen Sie ihn auf dieselbe Höhe wie
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
oder etwas höher als die
3 Legen Sie neue Batterien ein.
Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.
4 Vergewissern Sie sich, dass die
2 Positionieren Sie die LEDs zum
Batterien richtig eingelegt sind, wie von
Hörbereich hin, wobei sicherzustellen
den gravierten Symbolen im
ist, dass sich keine Hindernisse
Batteriefach angezeigt.
zwischen Sender und Kopfhörer
befinden.
5 Schließen Sie das Batteriefach.
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Audioanschlüsse
4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
Anschließen des FM-Senders an
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke
einen Kopfhörerausgang einer
der Audioquelle.
Audioquelle (Abbildung 4)
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
1 Schließen Sie den 3,5 mm-
Deutsch
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
Stereostecker des Stereo-Audiokabels
gewünschten Pegel ein.
an den Kopfhörerausgang einer
Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi
WICHTIG
oder PC, an.
Weil IR-Licht geradlinig wandert,
– Falls Ihre Audioquelle einen
stellen Sie den IR-Sender auf
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat,
dieselbe Höhe wie oder etwas
benutzen Sie den mitgelieferten
höher als die Empfangshöhe des
3,5 mm/6,3 mm-
IR-Kopfhörers.
Stereoadapterstecker.
Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.
Sonnenstrahlung und grelle
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
Glühlampen drinnen können das
3 Schalten Sie den Kopfhörer und den
Audiosignal abschwächen und
Sender ein.
Störungen verursachen. Falls bei
Ihnen derartige Probleme
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
auftreten, verlegen Sie das System
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
einfach in einen dunkleren Bereich.
gewünschten Pegel ein.
21
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 21

Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu
überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können,
sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem Abhilfe
Kein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der
AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder
richtig im 12 Volt DC-Eingangsverbinder auf der
Rückseite des Senders befindlich ist.
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des
Kopfhörers in Stellung ‚ein‘ befindlich ist.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.
Deutsch
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an
Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel
einstellen.
– Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten
modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC1300 kompatibel.
Verzerrter Sound – Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/
Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt
ist. Die Lautstärke herabsetzen.
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum
Sender bewegen.
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen
Funkquellen.
Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.
– Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten
modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC1300 kompatibel.
22
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 22

Fehlersuche Technische Daten
Pflege – Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um
Auslaufen und Korrosion zu verhindern.
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung
irgendwelcher Art aus.
– Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des
Gehäuses.
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da
diese das Gehäuse beschädigen können.
Hörsicherheit! Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör
nachhaltig schädigen.
Deutsch
System: Infrarot (IR)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nach
Umgebungs-bedingungen und auf
Sichtlinie in Bezug auf den Sender
begrenzt)
Eingangspegel: 300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)
Stromversorgung – Sender: 12 Volt / 200 mA DC, Mitte positiv
Stromversorgung – Kopfhörer: 2x 1.5 V AAA Batterien
Trägerfrequenz (Kopfhörer): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet)
Verzerrung: Klirrfaktor < 1%
Kanalabstand: > 30 dB
23
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 23

Inleiding Algemene informatie
Gefeliciteerd!
De voordelen van de
nieuwste draadloze
U heeft zojuist meest gesofisticeerde
technologie van Philips
draadloze infrarood (IR)-
stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor
Draadloos zenden
dit systeem is de nieuwste draadloze IR-
De IR-zender stuurt het stereo
technologie toegepast waardoor u
audiosignaal van uw audio- of videobron
volledige bewegingsvrijheid* heeft terwijl
naar de IR-hoofdtelefoon zonder
u geniet van uw favoriete muziek en
gebruik van snoeren.
films. Geen onhandige kabels en
Ruim zendbereik
hoofdtelefoonsnoeren meer! Leest u
Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen
deze gebruiksaanwijzing grondig zodat u
ontvangen tot op een afstand van
uw draadloze stereo IR-geluidssysteem
maximaal 7 meter. De hoofdtelefoon
optimaal kunt benutten.
moet echter ‘oogcontact’ houden met
*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van
de zender.
de omgevingsfactoren en het vereiste
Eenvoudig zenden
‘oogcontact’ met de zender.
Hoogfrequente IR-golven dragen het
audiosignaal zodat u verzekerd bent van
BELANGRIJK
een heldere en zuivere ontvangst.
Leest u al deze instructies.Alle
Meerdere hoofdtelefoons met
veiligheids- en
één zender
bedieningsvoorschriften dienen
Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen
Nederlands
gelezen te worden voor u het
gebruikt worden met één enkele zender
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
op voorwaarde dat ze dezelfde
gebruik neemt.
frequentie gebruiken.
Controleer of de netspanning op
het typeplaatje van de adapter
Raadpleeg de technische gegevens van
overeenkomt met de plaatselijke
het apparaat om de compatibiliteit te
netspanning voor u de adapter
controleren.
aansluit op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het
Inhoud van de set
batterijvak van de hoofdtelefoon en
Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit
haal de stekker van de adapter uit
de volgende onderdelen:
het stopcontact als u het systeem
gedurende langere tijd niet zult
1 x IR-zender SHC1300
gebruiken.
1 x IR-hoofdtelefoon SHC1300
Voorkom het risico op brand en
een elektrische schok: bescherm dit
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
apparaat tegen vocht, regen, zand
SBC CS030/00
of extreem hoge temperaturen,
2 x niet-oplaadbare batterijen, type
zoals bij verwarmings-apparatuur of
R03/AAA (ZnCl)
in de felle zon.
1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-
stereoadapterstekker
24
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 24

Bedieningselementen Installatie
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-
Zender (figuur 1)
adapter aan op de 12 volt-DC-
1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar
voedingsingang op de achterkant van de
de IR-hoofdtelefoon
zender.
2 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-
aan op het stopcontact.
adapter
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om
stopcontact als u de zender
in en uit te schakelen
gedurende langere tijd niet zult
gebruiken.
4 3,5 mm-stereohoofdtelefoon-
audio-ingang – om uw IR-zender aan
Voeding van de
te sluiten op een audiobron
hoofdtelefoon
5 Bedieningspaneel
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
Hoofdtelefoon (figuur 2)
IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
6 IR-sensors – om de IR-golven van de
2 Let erop dat de batterijen op de juiste
zender te ontvangen
manier geplaatst worden zoals
7 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
aangegeven door de symbolen in het
gebruik.
batterijvak.
8 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op
aan of uit om de hoofdtelefoon in/uit te
Opmerking:
schakelen.
Verwijder de batterijen als u de
hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet
9 Volume – zet het volume op het
zult gebruiken.
gewenste luisterniveau.
Batterijen bevatten chemicaliën en
Voeding van de zender
moeten daarom op de juiste manier
Nederlands
ingeleverd worden.
BELANGRIJK
Gebruik enkel de Philips SBC
CS030/00 12 volt/200 mA AC/DC-
adapter.
1 Let erop dat de nominale netspanning
van de adapter overeenkomt met de
netspanning van het stopcontact.
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is:
karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
25
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 25

Installatie Audioaansluitingen
4 Zet het volume op het gewenste niveau
Vervangen van de
met de volumeknop van de
batterijen van de
hoofdtelefoon.
hoofdtelefoon (figuur 3)
Basisbediening
1 Open het batterijvak van de
Als de IR-zender aangesloten is op de
hoofdtelefoon.
hoofdtelefoonuitgang van een
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
audiobron.
juiste manier in.
1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze
3 Plaats nieuwe batterijen.
op dezelfde hoogte als de
ontvangsthoogte van de IR-
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
hoofdtelefoon of iets hoger.
manier geplaatst worden zoals
aangegeven door de symbolen in het
2 Richt de led’s naar de luisterplek en let
batterijvak.
erop dat er niets in de weg staat tussen
de zender en de hoofdtelefoon.
5 Sluit het batterijvak.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
4 Schakel uw audiobron in en zet
voorzichtig het volume van de
audiobron harder.
5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon
op het gewenste niveau met de
Nederlands
volumeknop van de hoofdtelefoon.
Audioaansluitingen
BELANGRIJK
Aangezien IR-licht zich in een rechte
Aansluiten van de FM-zender op
lijn voortbeweegt, moet u de IR-
de hoofdtelefoonuitgang van een
zender op dezelfde hoogte als de
audiobron (figuur 4)
ontvangst-hoogte van de IR-
1 Sluit de 3,5 mm-stereostekker van de
hoofdtelefoon plaatsen of iets
stereo-audiokabel aan op de
hoger.
hoofdtelefoonuitgang van een
Licht met een hoog aandeel
audiobron, bijvoorbeeld een tv, hi-fi of
infraroodlicht, zoals zonlicht of felle
pc.
gloeilampen binnenshuis, kan het
– Heeft uw audiobron een 6,3 mm-
audiosignaal verzwakken en storing
hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de
veroorzaken.Als dit probleem zich
bijgeleverde 3,5 mm tot 6,3 mm-
voordoet, dient u het systeem naar
stereoadapterstekker.
een iets donkerdere plek te
2 Schakel uw audiobron in en zet
verplaatsen.
voorzichtig het volume van de
audiobron harder.
3 Schakel de hoofdtelefoon en de zender
in.
26
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 26

Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want
dan vervalt de garantie.
Probleem Oplossing
Geen geluid – Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten
is op het stopcontact en of de DC-stekker goed
aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de
achterkant van de zender.
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon
ingeschakeld is.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de
audiobron/ hoofdtelefoon harder.
– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de
hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde
zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.
Vervormd geluid – De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
Nederlands
– Controleer of het volume van de audiobron/
hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume
zachter.
– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de
buurt van de zender.
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.
– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de
hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde
zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.
27
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 27

Verhelpen van storingen Techn. gegevens
Onderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet
zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om te
voorkomen dat ze gaan lekken waardoor corrosie
ontstaat.
– Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van
warmtebronnen. Bescherm dit apparaat tegen felle zon,
stof, vocht, regen en mechanische schokken.
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U
kunt de apparaten schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen de apparaten beschadigen.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume
kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Nederlands
Systeem: InfraRood (IR)
Modulatie: Frequentiemodulatie (FM)
Effectief zendbereik: maximale bereik 7 meter (afhankelijk
van de omgevingsfactoren en het
vereiste ‘oogcontact’ met de zender)
Ingangsniveau: 300 mVrms (1 kHz sinusgolf )
Voeding – zender: 12 Volt/ 200 mA DC, middenpen plus
Voeding – hoofdtelefoon: 2 x 1.5V AAA batterijen
Zendfrequentie (Hoofdtelefoon): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)
Vervorming: < 1% THD
Kanaalscheiding: > 30 dB
28
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 28

Introduzione Informazioni generali
Congratulazioni!
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza
Trasmissione senza fili
fili. Questo sistema utilizza la più recente
La trasmittente IR trasmette il segnale
tecnologia IR senza fili, che vi offre
audio stereo dalla sorgente audio o
completa libertà di movimento* mentre
video alla vostra cuffia IR senza fili.
vi godete la vostra favorita musica e film.
Vasta gamma di trasmissione
Niente più fastidi derivanti da cavi o fili
La vostra cuffia IR può ricevere segnali
della cuffia! Al fine di assicurarsi di
fino ad un massimo di 7 metri di
ottenere la migliore performance dal
distanza.Tuttavia è necessario che la
vostro sistema audio stereo vi
cuffia sia in linea di visione della
preghiamo di leggere attentamente il
trasmittente.
presente manuale.
Facile trasmissione
*) fino ad un massimo di 7 metri,
Le onde IR ad alta frequenza portano il
secondo le condizioni dell’ambiente e
segnale audio onde garantire una
limitato alla linea di visione relativa alla
ricezione marcata e nitida.
trasmittente.
Cuffie multiple con una sola
trasmittente
IMPORTANTE
Si può usare un numero addizionale di
Leggete queste istruzioni. Prima di
cuffie con una singola trasmittente se
usare il sistema di cuffie senza fili
esse funzionano alla stessa frequenza.
bisogna leggere le istruzioni per
Vi preghiamo di consultare la scheda
l’uso e di sicurezza.
della specifica tecnica dell’apparecchio
Prima di collegare
per confermare la compatibilità.
all’alimentazione di rete, controllate
che la tensione indicata sulla
Contenuto del kit
targhetta dati dell’adattatore
corrisponda alla tensione della rete
Questo sistema di cuffia IR consiste dei
locale.
seguenti accessori:
Se il sistema non deve essere
1 x trasmittente IR, SHC1300
usato per un lungo periodo di
Italiano
tempo, togliete le batterie dal loro
1 x cuffia IR, SHC1300
scomparto e scollegate l’adattatore
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
dalla rete.
SBC CS30/00
Prevenzione di incendi o di scosse
elettriche: non esporre
2 x batterie R03/AAA (ZnCl)
l’apparecchio a umidità, pioggia,
non ricaricabili
sabbia o eccessivo calore derivanti
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
da attrezzature di riscaldamento o
6,3 mm
dalla luce solare diretta.
29
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 29

Comandi Installazione
Trasmittente (figura 1)
Alimentazione della
1 I LED di trasmissione IR –
trasmittente
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.
IMPORTANTE
2 Alimentazione CC – collegate
Usare solamente l’adattatore
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA.
Philips CA/CC 12 volt/200 mA, SBC
CS30/00
3 Interruttore d’accensione –
interruttore accensione/spegnimento.
1 Assicuratevi che la tensione nominale
dell’adattatore corrisponda a quella della
4 Ingresso mm audio cuffia stereo di
presa.
3,5 – collega la trasmittente IR ad una
sorgente audio.
2 Collegate il connettore CC
dell’adattatore CA/CC al connettore
5 Pannello di controllo
d’ingresso dell’alimentazione CC che si
Cuffia (figura 2)
trova sul retro della trasmittente.
6 Sensori IR – per ricevere onde IR dalla
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
trasmittente.
12 Volt/200 mA alla presa della rete.
7 Indicazione di alimentazione –
– Scollegate sempre l’adattatore
si accende quando in uso.
CA/CC se la trasmittente non viene
usata per un lungo periodo di tempo.
8 Alimentazione inserita/disinserita
– mettete il selettore in posizione
Alimentazione della cuffia
acceso/ spento per accendere/spegnere
la cuffia.
1 Controllate che il tasto
dell’alimentazione della cuffia IR sia in
9 Volume – regolate il volume al livello di
posizione.
ascolto desiderato.
2 Assicuratevi che le batterie vengano
inserite correttamente come indicato
dai simboli incisi nella sede delle
Italiano
batterie.
Nota:
Rimuovete sempre le batterie se la
cuffia non viene usata per un lungo
periodo di tempo.
Le batterie contengono delle
sostanze chimiche, quindi vi
raccomandiamo di smaltirle nel
modo adeguato.
30
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 30

Installazione Collegamenti audio
Sostituzione delle batterie
Funzionamento di base
della cuffia (figura 3)
Quando la trasmittente IR è collegata a
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.
1 Accendere la trasmittente IR e
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
posizionarla alla stessa altezza o
adeguato.
leggermente più alta dell’altezza di
3 Inserite nuove batterie.
ricezione della cuffia IR.
4 Assicuratevi che le batterie vengano
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di
inserite correttamente come indicato
ascolto, assicurandosi che non vi siano
dai simboli incisi nella sede delle
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.
batterie.
3 Accendete la cuffia.
5 Chiudete lo scomparto batterie.
4 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
Collegamenti audio
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al
Collegamento della trasmittente
livello desiderato, utilizzando il controllo
MF all’uscita della cuffia di una
del volume della cuffia.
sorgente audio (figura 4)
1 Collegate la spina stereo di 3,5 mm del
IMPORTANTE
cavo audio stereo all’uscita della cuffia di
Poiché la luce IR viaggia in linea
una sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.
retta, posizionare la trasmittente IR
– In caso la sorgente audio abbia
alla stesa altezza, o leggermente più
un’uscita cuffia di 6,3 mm, usate la
alta dell’altezza di ricezione della
spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
cuffia IR.
6,3 mm.
Alto contenuto di luce IR come la
luce del sole e brillante
2 Accendete la sorgente audio ed
illuminazione incandescente interna
aumentatene cautamente il volume.
potrebbe degradare il segnale audio
3 Accendete la cuffia e la trasmittente.
e causare interferenza. Se si
riscontrano tali problemi, basta
4 Regolate il volume al livello desiderato,
semplicemente spostare il sistema in
utilizzando il controllo del volume della
un’area più scura.
Italiano
cuffia.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo
fatto il nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi
di materiali mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti
lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi
apparecchi.
31
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 31

Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i
punti sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti,
rivolgetevi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare
personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Problema Rimedio
Assenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto
inserito nella presa CA e che il connettore CC
sia inserito correttamente nel connettore
d’ingresso di 12 Volt CC che si trova sul retro
della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione
della cuffia sia acceso.
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.
– Volume non regolato. Regolate il volume della
sorgente audio/cuffia ad un livello più alto.
– Utilizzate la trasmittente SHC1300. Alcune
trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura
potrebbero non essere compatibili con la cuffia
SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata
in questo modello.
Suono distorto – La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
Italiano
– Controllate che il volume della sorgente
audio/cuffia non sia stato impostato ad un livello
troppo alto. Riducete il volume.
– La distanza dalla trasmittente è troppo
grande. Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre
sorgenti radio. Spostate la trasmittente o la
cuffia ad un altro posto.
– Utilizzate la trasmittente SHC1300. Alcune
trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura
potrebbero non essere compatibili con la cuffia
SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata
in questo modello.
32
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 32

Ricerca dei guasti Caratteristiche*
Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un
lungo periodo di tempo, vi preghiamo togliere
le batterie per impedire perdite e corrosione.
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva
polvere, alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto
meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base
di petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente.
Usate un panno di pelle di camoscio per pulire
l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool,
alcool depurato, ammoniaca o abrasivi poiché
potrebbero danneggiare l’alloggiamento.
Sicurezza d'ascolto! Un uso continuo ad alto volume può
provocare danni permanenti all'udito.
Sistema: InfraRed (IR)
Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)
Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni
effettiva: dell’ambiente e limitato alla linea di visione
relativa alla trasmittente)
Italiano
Livello d’ingresso: 300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – trasmittente: 12 Volt/ 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia: 2x 1.5 V AAA batterie
Frequenza vettore (Cuffia): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale,
ponderato A)
Distorsione: < 1% THD
Separazione dei canali: > 30 dB
33
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 33

Introdução Informação geral
Parabéns!
Vantagens da mais recente
tecnologia sem fios da
Acaba de comprar o mais sofisticado
Philips
sistema de som de Infravermelhos (IR)
estereo sem fios. Este sistema utiliza a
Transmissão sem fios
mais recente tecnologia IR sem fios, que
O transmissor de IR transmite o sinal de
lhe dá uma completa liberdade de
áudio estereo da fonte de áudio ou de
movimentos* enquanto desfruta da sua
vídeo para os seus auscultadores IR sem
música e dos seus filmes favoritos.
fios.
Acabou-se o incómodo dos cabos ou
Longo alcance de transmissão
dos fios dos auscultadores!
Os auscultadores IR recebem os sinais
Para assegurar que obtém o melhor
até uma distância máxima de 7 metros.
desempenho possível do seu sistema de
Os auscultadores têm, no entanto, de
som IR estereo sem fios, queira, por
ter uma linha de visão desobstruída
favor, ler cuidadosamente este manual.
relativamente ao transmissor.
*) Alcance máximo de 7 m,
Transmissão fácil
dependendo das condições de ambiente
O sinal de áudio é conduzido por ondas
e desde que exista uma linha de visão
de Infravermelhos de alta frequência
desobstruída entre o aparelho e o
para assegurar uma recepção nítida e
transmissor.
cristalina.
Vários auscultadores com um
IMPORTANTE
único transmissor
Leia estas instruções. Deve ler todas
Podem ser usados com um único
as instruções relativas a segurança e
transmissor auscultadores adicionais,
utilização antes de usar o sistema
desde que estes aparelhos se operam na
de auscultadores sem fios.
mesma frequência.
Verifique se a tensão indicada na
Queira consultar as folhas de
placa de tipo do transformador
especificações eléctricas dos aparelhos
corresponde à tensão da rede local
para confirmar a compatibilidade.
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
Conteúdo do kit
compartimento e desligue o
transformador da tomada se não vai
Este sistema de auscultadores IR
utilizar o sistema senão passado um
consiste nos seguintes acessórios:
Português
período longo.
1 x transmissor de IR SHC1300
Evite incêndios ou o perigo de
choque: não exponha o equipamento
1 x auscultadores de IR SHC1300
a humidade, chuva,areia,ou a calor
1 x transformador CA/CC SBC
excessivo provocado por equipamento
CS030/00 de 12 volts/200 mA
de aquecimento ou pela luz directa do
sol.
2 x pilhas R03/AAA (ZnCl)
não recarregáveis
1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm
para 6,3 mm
34
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 34

Comandos Instalação
3 Ligue o transformador CA/CC de
Transmissor (figura 1)
12 volts/200 mA à tomada da rede.
1 LEDS transmissores de
– Desligue sempre o transformador
Infravermelhos – transmitem o sinal
CA/CC se não vai usar o transmissor
de áudio para os auscultadores de
senão passado muito tempo.
Infravermelhos.
2 Corrente CC – ligue ao
Alimentação de corrente
transformador CA/CC de 12 volts/200
para os auscultadores
mA.
1 Verifique se o botão de ligar/desligar
3 Interruptor de corrente –
dos auscultadores IR se encontra na
interruptor para ligar/desligar.
posição de ligado.
4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos
2 Certifique-se de que as pilhas ficam
auscultadores estereo – liga o
correctamente colocadas, de acordo
transmissor de IR a uma fonte de áudio.
com as indicações gravadas no
respectivo compartimento.
5 Placa de comandos
Auscultadores (figura 2)
Nota:
6 Sensores de Infravermelhos –
Tire sempre as pilhas dos auscultadores
para receber ondas de Infravermelhos
se não vai usá-los senão passado muito
do transmissor.
tempo.
7 Indicador de corrente – acende
As pilhas contêm substâncias
durante a utilização.
químicas, pelo que deverão ser
8 Ligar/desligar – faça deslizar o
deitadas fora com as devidas
interruptor para a posição on ou off
precauções.
para ligar e desligar os auscultadores.
Substituição das pilhas dos
9 Volume – regule o volume para o nível
auscultadores (figura 3)
de escuta desejado.
1 Abra o compartimento das pilhas do
Alimentação de corrente
auscultador.
para o transmissor
2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os
IMPORTANTE
procedimentos adequados.
Utilize apenas o transformador
3 Coloque pilhas novas.
CA/CC Philips SBC CS030/00 de
12 volts/200 mA.
4 Certifique-se de que as pilhas ficam
correctamente colocadas, de acordo
1 Certifique-se de que a tensão nominal
com as indicações gravadas no
do transformador corresponde à da
respectivo compartimento.
Português
tomada da rede de alimentação.
5 Feche o compartimento das pilhas.
2 Ligue o conector CC do transformador
CA/CC ao conector de entrada de
12 volts CC, que se encontra na parte
de trás do transmissor.
35
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 35

Instalação Ligações de áudio
2 Posicione os LEDs na direcção da área
Collegamenti audio
de escuta e certifique-se de que não há
Ligação do transmissor de IR à
obstáculos entre o transmissor e os
saída de auscultadores de uma
auscultadores.
fonte de áudio (figura 4)
3 Ligue os auscultadores.
Ligação do transmissor de FM à
saída de auscultadores de uma
4 Ligue a fonte de áudio e levante
fonte de áudio (figura 4)
cuidadosamente o volume dessa fonte.
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio
5 Regule o volume dos auscultadores IR
estereo à saída de linha de uma fonte
para o nível desejado utilizando o
de áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:
comando de volume dos auscultadores.
– Caso a fonte de áudio possua uma
saída de auscultadores de 6,3 mm,
IMPORTANTE
utilize a ficha adaptadora estereo de
Dado que a luz Infravermelha é
3,5 mm para 6,3 mm, fornecida.
propagada em linha recta, coloque
o transmissor de Infravermelhos à
2 Ligue a fonte de áudio e levante
mesma altura ou ligeiramente
cuidadosamente o volume dessa fonte.
acima da altura de recepção dos
3 Ligue o transmissor e os auscultadores.
auscultadores de Infravermelhos.
A luz com elevado teor de
4 Regule o volume para o nível desejado
Infravermelhos, como seja a luz
utilizando o comando de volume dos
solar e a luz incandescente forte
auscultadores.
para iluminação interior, pode
Funcionamento básico
degradar o sinal de áudio e causar
Quando o transmissor de IR estiver
interferência. Se deparar com
ligado a saída de auscultadores de uma
problemas deste tipo, desloque
fonte de áudio.
simplesmente o sistema para uma
área mais escura.
1 Ligue o transmissor de Infravermelhos e
coloque-o à mesma altura ou
ligeiramente acima da altura de
recepção dos auscultadores de
Infravermelhos.
Português
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente
necessário. Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar
em dois materiais: cartão e polietileno.
A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam
desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as
regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem,
pilhas gastas e equipamento obsoleto.
36
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 36

Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes
de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o
revendedor ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o
aparelho, já que tal invalidaria a garantia.
Problema Solução
Não há som – Verifique se a ficha do transformador CA/CC está
completamente inserida na tomada CA e se o conector
CC está correctamente inserido no conector de entrada
de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do
transmissor.
– Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos
auscultadores se encontra na posição de ligado.
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)
– Verifique se a fonte de áudio está ligada.
– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte
de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.
– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.
– Utilize o transmissor SHC1300. Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300
utilizam.
Som com distorção – As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)
– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos
auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.
– Está demasiado longe do transmissor.
Aproxime-se mais do transmissor.
– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras
fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os
auscultadores para outro local.
– Utilize o transmissor SHC1300. Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
Português
compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300
utilizam.
37
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 37

Resolução Especificações*
Manutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muito
tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga
de químicos e corrosão.
– Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.
Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a
humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.
– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de
petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.
Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa.
– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou
abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.
Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto
pode danificar permanentemente a sua audição.
Sistema: Infravermelhos (IR)
Modulação: Modulação de Frequência (FM)
Alcance de transmissão efectivo: máximo de 7 metros (dependendo das
condições de ambiente e desde que
exista uma linha de visão desobstruída
entre o aparelho e o transmissor)
Nível de entrada: 300 mVrms (1 kHz onda senoidal)
Alimentação de corrente –
transmissor: 12 volts / 200 mA CC, centro positivo
Português
Alimentação de corrente –
auscultadores: 2 x pilhas 1.5V AAA
Frequência portadora
(Auscultadores): 2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Relação sinal/ruído: > 55 dB (1 kHz onda senoidal,A-
ponderado)
Distorção: < 1% THD
Separação de canais: > 30 dB
38
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 38

Inledning Allmän information
Grattis!
Fördelarna med Philips
senaste trådlösa teknologi
Du har just köpt ett ytterst avancerat
stereosystem med infraröd (IR) trådlös
Trådlös sändning
överföring inom det infraröda
IR-sändaren sänder stereosignalen från
spektrumet. Systemet använder sig av
din ljud- eller videokälla till dina IR-
den senaste trådlösa IR-teknologin, som
hörlurar utan sladdar.
ger dig fullständig rörelsefrihet* medan
Brett sändningsområde
du lyssnar på din favoritmusik och dina
Dina IR-hörlurar kan ta emot signaler
favoritfilmer. Inga mer kablar och
från upp till 7 meter bort. Hörlurarna
hörlurssladdar som kommer i vägen! För
måste emellertid ha siktlinje till
att du ska få ut mesta möjliga av ditt
sändaren.
trådlösa IR-stereosystem, ber vi dig att
läsa denna handbok noggrant.
Enkel sändning
Ljudsignalen bärs på högfrekventa
*) 7 m max. men beroende av
infraröda vågor (IR), vilket ger klar och
förhållandena och förutsatt att du har
skarp mottagning.
siktlinje till sändaren.
Flera hörlurar med en sändare
VIKTIGT
Du kan använda flera hörlurar med en
Läs dessa anvisningar. Du måste läsa
enda sändare om de används på samma
alla säkerhets- och bruksanvisningar
frekvens.
innan du använder det trådlösa
hörlurssystemet.
Läs i specifikationerna för den extra
Kontrollera att spänningen som
enheten för att se om den är
anges på adapterns märkplåt
kompatibel med denna.
överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter
Satsen innehåll
systemet till nätet.
Detta IR-baserade hörlursystem består
Ta ut batterierna ur hörlurarnas
av följande delar:
batterifack och koppla bort
adaptern från nätet, om systemet
1 x IR-sändare SHC1300
inte ska användas under en längre
1 x IR-hörlurar SHC1300
tid.
Förhindra brand eller risk för
1 x Nätadapter på 12 V/200 mA
stötar genom att inte utsätta
SBC CS030/00
utrustningen för fuktighet, regn,
2 x Ej laddningsbara batterier av typ
sand eller för stark värme från ett
R03/AAA (ZnCl)
värmeelement eller i direkt solljus.
1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till
6,3 mm-kontakt
Svenska
39
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 39

Reglage Installation
Sändaren (figur 1)
Strömmatning för sändaren
1 IR-lysdioder – sänder ljudsignaler till
VIKTIGT
IR-hörlurarna.
Använd bara Philips nätadapter
2 DC power – ansluter till nätadaptern
SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.
12 V/200 mA.
1 Se till att adapterns märkspänning
3 Strömbrytare – för att stänga av och
överensstämmer med spänningen
koppla på strömmen.
i väggkontakten.
4 Ljudingång för 3,5 mm
2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till
stereohörlurar – ansluter din
DC-ingången baktill på sändaren.
IR-sändare till en ljudkälla.
3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.
5 Reglageplåt
– Koppla alltid från nätadaptern om
sändaren inte ska användas under en
Hörlurar (figur 2)
längre tid.
6 IR.mottagare – tar emot IR-vågor
från sändaren.
Strömmatning för hörlurar
7 Strömindikator – lyser när systemet
1 Kontrollera att strömbrytaren på
är i användning.
IR-hörlurarna står i påslaget läge.
8 Strömbrytare On/Off – ställ
2 Se till att du lägger i batterierna i den
knappen i läget på respektive av för att
riktning som anges av de ingraverade
koppla på/av hörlurarna.
symbolerna i batterifacket.
9Volym– ställ in volymen på önskad nivå.
Observera:
Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska
användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemikalier och
måste därför kasseras på rätt sätt.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa
för att göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material:
papp och polyeten.
Svenska
Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av
ett specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
40
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 40