Philips HX 7351 – страница 2

Инструкция к Электрической Зубной Щетке Philips HX 7351

DANSK 21

3 Fjern skruekapslen ved at trykke tætningsringen forsigtigt på plads

medtommelngrene.

Undlad brug af skarpe genstande for at undgå beskadigelse af

tætningsringen.

,

Løft skruekapslen op over toppen af børstehovedet.

4 Skruekapslen sættes på igen ved at trække den ned over

børstehovedet, til den klikker på plads.

5 Rengør og tør håndtaget en gang om ugen.

6 Rengør opladeren regelmæssigt.

Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring. Når du har rengjort

opladeren, skal den være helt tør, før du sætter stikket i stikkontakten

igen.

Vi anbefaler brugen af et mildt rengøringsmiddel, vand og en fugtig klud til

rengøring af Sonicare.

Opbevaring

1

Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal du tage

stikket ud af stikkontakten, rengøre apparatet og opbevare det et

køligt og tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys. Du kan

vikle ledningen rundt om tappene i bunden af opladeren.

Udskiftning

Børstehoved

,

Udskift børstehovedet hver 6. måned for at få det bedste resultat.

,

Brug kun Sonicare-børstehoveder, der er beregnet til denne model.

4235.020.1985.2.indd 21 05-05-2006 07:49:25

Miljøhensyn

,

Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige

husholdningsaffald,nårdettilsintidkasseres.Aevérdetistedetpå

en genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.

,

Det indbyggede genopladelige NiCd-batteri indeholder stoffer, der

kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet,

ogaevererdetpåengenbrugsstation.Aevérbatterietpået

ofcieltindsamlingsstedforbrugtebatterier.Kanduikkefåbatteriet

ud,kanduaevereapparatettilPhilips,somvilsørgeforattage

batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.

Udtagning af batteriet

Denne proces kan ikke udføres i omvendt rækkefølge.

Hvis du selv tager batterierne ud, skal du bruge en (almindelig)

skruetrækker med adt hoved.

1 Fjern tandbørsten fra opladeren, tænd den, og lad den køre, indtil den

stopper. Fortsæt med at tænde for Sonicare, indtil batteriet er helt

tomt.

2 Fjern skrukapslen fra børstehovedet, og placér den på håndtaget.

Stram skruekapslen omkring håndtaget (A), indtil kabinettet løsnes.

Skub derefter skrruekapslen fremad (B).

Komponenterne inde i håndtaget kommer ud af kabinettet sammen med

skruekapslen.

3 Stik en skruetrækker ind mellem printpladen og plasticdelen i hver

ende af batteriet. Vrid skruetrækkeren for at afbryde forbindelsen

mellem batteri og printplade på 2 steder.

4 Frigør batteriet fra apparatet ved hjælp af skruetrækkeren.

Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter batteriet er fjernet.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer

med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen

www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes

i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et

kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-

forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

A

A

B

B

DANSK22

4235.020.1985.2.indd 22 05-05-2006 07:49:26

DANSK 23

Gældende forbehold i garantien

Følgende er ikke omfattet af den internationale reklamationsret:

-

Børstehoveder

-

Skader, som opstår af følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller

ændringer.

-

Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.



Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan

forekomme ved brug af Sonicare. Har du brug for yderligere hjælp og

vejledning, så kontakt venligst det lokale Philips Kundecenter (se afsnittet

“Reklamationsret og service”) eller besøg www.philips.com.

Problem Løsning

Sonicare-tandbørsten virker

Du skal muligvis genoplade Sonicare. Oplad den i mindst 24 timer.

ikke

Kontrollér, at der er tændt for stikkontakten, når tandbørsen oplades.

Vær opmærksom på, at stik i toiletskabe eller badeværelsesstik til

barbermaskiner ofte er afbrudt, når lyset på badeværelset er slukket.

Motoren kører, men

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

børstehovedet arbejder

ikke.

Jeg mærker en kildende

Du kan eventuelt mærke en let kildende/prikkende fornemmelse, første

fornemmelse, når jeg

gang du bruger Sonicare. Efterhånden som du vænner dig til at børste

bruger Sonicare.

tænder med Sonicare, mindskes denne følsomhed.

Børstehovedet rasler, når

Sonicare frembringer en forsigtig summen, når den arbejder. Stram

jeg bruger Sonicare.

skruekapslen for at eliminere overdreven raslen. Hvis denne raslen ikke

stopper, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

Sørg for at fjerne beskyttelseshætten, før du tænder for tandbørsten.

Børstehovedet vibrerer

Du kan undgå dette ved at holde børstehovedet i den rette vinkel på

mod tænderne.

45 grader mod tandlinjen.

Børstningen virker mindre

Det kan være nødvendigt at oplade Sonicare.

kraftig.

Easy-start-funktionen kan være aktiveret og skal deaktiveres (se afsnittet

“Funktioner”).

Børstehovedet trænger måske til at blive rengjort.

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

Dual Speed-hastighedsknappen kan være indstillet til reduceret hastighed.

Skift til normal hastighed.

Sonicare lugter ubehageligt. Det er muligvis nødvendigt at rengøre apparatet. Rengør håndtag,

børstehoved og oplader grundigt (se afsnittet “Rengøring”).

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

Den gule LED-lysdiode

Det indikerer, at der er færre end 3 resterende børstninger tilbage. Oplad

blinker. Hvad betyder det?

Sonicare i mindst 24 timer.

4235.020.1985.2.indd 23 05-05-2006 07:49:26

DANSK24

Problem Løsning

Apparatet har 30 sekunders

Den programmérbare Quadpacer er blevet indstillet til 2,5-minutters

ekstra børstetid. Hvad er

børstning i stedet for standardindstillingen på 2 minutter. Denne indstilling

det til?

giver yderligere tid til børstning af kritiske områder, hvor der samles

plak, og hvor der typisk opstår tandkødssygdomme. Vi anbefaler, at du

bruger de ekstra 30 sekunder til at børste disse kritiske områder, massere

tandkødet eller børste tungen (se afsnittet “Funktioner”).

4235.020.1985.2.indd 24 05-05-2006 07:49:26

25

ESPAÑOL



A Capuchón

B Cerdas

C Cabezal del cepillo

D Arandela de código de color

E Tuerca desmontable

F Mango con empuñadura suave

G Botón de encendido/apagado

H Botón de control de 2 velocidades

I Pilotos LED de carga

J Cargador

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y

consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

,

Antes de enchufar el cargador, compruebe si el voltaje indicado en la

parte inferior o posterior del mismo se corresponde con el voltaje

de red local.

,

Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO

garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el

voltaje es compatible.

,

Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el

cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos,

fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.

,

No utilice nunca el cargador si está dañado o si el cable o la clavija

están dañados. Si el cargador, el cable o la clavija están dañados,

sustituya el cargador por uno del modelo original para evitar

situaciones de peligro.

,

Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y asegúrese de que está

seco antes de enchufarlo a la red.

,

Utilice sólo el cargador que se suministra.

,

No utilice el cargador al aire libre.

,

No utilice el cepillo dental en la bañera o en la ducha.

,

Es necesaria una estricta supervisión cuando este producto lo

utilicen niños menores de 10 años o personas discapacitadas.

,

Deje de utilizar el aparato si no puede utilizarlo correctamente.

,

Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha

sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.

,

Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después

de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose

después de 1 semana de uso.

,

El cepillo Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos

electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro

dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del

dispositivo implantado en caso de que le surja cualquier duda

respecto al uso de Sonicare.

,

No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el

fabricante.

,

Sustituya los cabezales cada 6 meses o antes si aparecen signos de

desgaste, como cerdas aplastadas o curvadas.

,

Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes,

lasencíasylalengua.Noloutiliceconotranalidad.

4235.020.1985.2.indd 25 05-05-2006 07:49:27

ESPAÑOL26

,

El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no

ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o

instituciones.

,

Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan

adquirido unos buenos hábitos de cepillado.

,

Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico

u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores),

limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso.

,

El cable de red del cargador no se puede sustituir. Si el cable de red

está dañado, deberá desechar el cargador.

Preparación para su uso

1

Recoja el exceso de cable enrollándolo alrededor de los ganchos

situados en la parte inferior del cargador.



1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte frontal del mango

del cepillo. Haga coincidir las varillas del cabezal con las muescas

del interior de la parte superior del mango, y deslice el cabezal del

cepillo en el mango.

2 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del

reloj hasta que quede bien apretada. Si el cabezal vibra durante el

cepillado, apriete más la tuerca.

3 Antes de empezar a cepillarse, quite el capuchón del cabezal del

cepillo.

Carga

Cargue el cepillo Sonicare durante al menos 24 horas durante los primeros

días de uso.

Recomendamos que deje el cepillo Sonicare en el cargador enchufado

mientras no lo esté utilizando, con el n de mantener la batería

completamente cargada. Se necesitan al menos 24 horas para cargar

completamente la batería de Sonicare.

4235.020.1985.2.indd 26 05-05-2006 07:49:27

ESPAÑOL 27

1 Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya

perfectamente en el cargador y que hace buen contacto.

,

Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este

cargador y por tanto no se cargarán correctamente. No intente

encajar a la fuerza un mango en este cargador, ya que podría dañarlo.

Indicador de batería baja

,

Cuando la batería se esté agotando, oirá 3 pitidos después de que

la función Smartimer haya apagado el cepillo. Además, el piloto LED

inferior parpadeará en color amarillo durante 30 segundos.

Cuando vea y oiga el indicador de batería baja, quedan 3 o menos

cepillados de 2 minutos.

Deje su Sonicare en el cargador enchufado cuando no lo utilice para

mantener la batería completamente cargada.

Indicador de carga con varios pilotos

,

Cuando el mango esté colocado en el cargador, los pilotos LED

verdes de carga parpadearán de forma ascendente a medida que la

batería se vaya cargando. El número de pilotos LED parpadeando

indica el nivel de carga alcanzado por la batería.

Cuando la batería esté completamente cargada, los pilotos LED dejarán de

parpadear y permanecerán iluminados. Cada minuto aproximadamente, los

pilotos LED indicadores de carga se apagarán brevemente y se volverán a

encender. Esto indica que la batería se mantiene completamente cargada.

La indicación de carga completa se mantendrá hasta que se retire el

mango del cargador.

Uso del aparato

Consejos útiles

,

El cabezal del cepillo tiene un práctico capuchón. Retire el capuchón

del cabezal antes de encender su Sonicare.

,

Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.

,

Limpie el cabezal del cepillo cada semana, incluyendo la zona de

debajo de la tuerca.

,

Un cepillo Sonicare completamente cargado proporciona 2 minutos

de cepillado 2 veces al día durante aproximadamente 2 semanas sin

necesidad de volver a cargarlo. Esto hace que se pueda llevar de viaje

sin el cargador.

,

Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO

garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el

voltaje es compatible.

4235.020.1985.2.indd 27 05-05-2006 07:49:27

Técnica de cepillado

Siga estos sencillos pasos para maximizar su experiencia de cepillado.

1 Antes de encender el cepillo Sonicare, coloque las cerdas del cabezal

sobre la línea de las encías formando un ángulo de 45 grados.

2 Sujete ligeramente el mango, encienda su Sonicare y mueva

suavemente las cerdas con pequeños movimientos circulares de

modo que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales.

Transcurridos unos segundos, pase las cerdas a la siguiente sección.

Repita esta operación hasta completar el ciclo de cepillado de

2 minutos.

3 ParamaximizarlaecaciadeSonicare,ejerzasólounaligerapresión

y deje que Sonicare se encargue del cepillado. No frote.

4 Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la

cavidad bucal en 4 secciones: parte externa de los dientes superiores,

parte interna de los dientes superiores, parte externa de los dientes

inferiores y parte interna de los dientes inferiores. Comience el

cepillado en la 1ª sección (externa dientes superiores) y cepille

durante 30 segundos antes de pasar a la siguiente sección (interna

dientes superiores). Continúe cepillando las otras 2 secciones

durante 30 segundos cada una, hasta completar el ciclo de cepillado

de 2 minutos.

5 Tras completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, puede volver

aencendersuSonicarebrevementeparacepillarlasuperciede

masticación de los dientes.

6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender y apagar su

Sonicare según sus necesidades.

,

También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o

apagado,comopreera.



,

Eliminación de manchas dentales

Para asegurar una mejor eliminación de manchas dentales, dedique unos

segundos adicionales de cepillado a las zonas donde se forman más

manchas.

,

Aparatos correctores

Coloque el cabezal del cepillo con un ángulo de 45 grados entre los

correctores y la línea de las encías. Ejerciendo una ligera presión, mueva

con suavidad las cerdas con pequeños movimientos circulares de modo

que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales durante 2

segundos. Después gire con suavidad el mango del cepillo para que las

cerdas limpien el bracket y el resto del diente. Después pase al diente

siguiente. Repita esta operación hasta que haya cepillado todos los dientes.

Tenga en cuenta que los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre

aparatos correctores.

,

Restauraciones dentales

Utilice el cepillo Sonicare sobre las restauraciones dentales (tales como

implantes, fundas, coronas, puentes y empastes) tal y como lo hace sobre

las supercies de sus dientes normales. Mueva las cerdas por todas las

zonas de la restauración para una limpieza completa.

4

5

º

4

5

º

1

1

2

2

4

4

3

3

ESPAÑOL28

4235.020.1985.2.indd 28 05-05-2006 07:49:28

ESPAÑOL 29

,

Bolsas periodontales

Puede que su dentista o higienista dental le hayan dicho que tiene bolsas

periodontales, bolsas profundas en las que se acumula la placa bacteriana. Si

es así, después de completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, cepille estas

zonas durante un tiempo adicional para mejorar la salud de sus encías.

Características

Easy-start

,

Todos los modelos Sonicare vienen con la función Easy-start (inicio

fácil) activada, la cual le ayuda a acostumbrarse al cepillado con

Sonicare.

,

Durante los 14 primeros usos, la potencia de cepillado va

aumentando paulatinamente hasta alcanzar la potencia total.

,

La función Easy-start está activada si inmediatamente después

de encender su Sonicare escucha 2 pitidos. Una vez alcanzada la

potencia de cepillado óptima (tras los 14 primeros usos), ya no oirá

el doble pitido al comenzar a cepillarse.

Nota:Cada uno de los 14 primeros cepillados debe tener una duración de al

menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de

Easy-start.

Para desactivar o activar la función Easy-start:

1 Fije el cabezal del cepillo al mango.

2 Coloque el mango en el cargador enchufado.

3 Para desactivar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de

encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá un pitido que indica

que se ha desactivado la función Easy-start.

4 Para activar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de

encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican

que se ha activado la función Easy-start.

No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del periodo

inicialdeaumentogradual,yaquereducelaecaciadelcepilloSonicare

en la eliminación de la placa.

Asegúrese de que la función Easy-start está desactivada y el mango

completamente cargado cuando se utilice Sonicare en ensayos clínicos.

Smartimer

,

Todos los modelos Sonicare incorporan la función Smartimer

(temporizador inteligente), que ajusta automáticamente el tiempo

de cepillado a los 2 minutos recomendados por los dentistas e

higienistas dentales.

,

Transcurridos 2 minutos, el temporizador Smartimer apagará

automáticamente el cepillo.

,

Si desea interrumpir brevemente el cepillado durante un ciclo de

cepillado de 2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado. Si pulsa

de nuevo el botón de encendido/apagado, la función Smartimer hará

que el cepillado se reanude desde el punto donde lo dejó.

4235.020.1985.2.indd 29 05-05-2006 07:49:29

Smartimer se volverá a ajustar automáticamente al inicio de un ciclo de

2 minutos si:

-

interrumpe el cepillado durante 30 segundos o más;

-

vuelve a colocar el mango en el cargador.

Quadpacer \

,

El temporizador de intervalos de 30 segundos Quadpacer asegura un

cepillado completo y uniforme de todas las secciones de la boca. A

los 30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará una pequeña

pausa en la acción de cepillado. Estas señales le indican que puede

pasar a la siguiente sección de la boca.



El temporizador Quadpacer programable le permite personalizar la función

Quadpacer de una de estas 3 maneras:

,

Puede optar por mantener el tiempo de cepillado de 2 minutos

predeterminado de fábrica con la función Quadpacer activada.

,

Puede optar por ampliar el tiempo de cepillado en 30 segundos hasta

2,5 minutos con la función Quadpacer activada.

,

Puede elegir un tiempo de cepillado de 2 minutos con la función

Quadpacer desactivada.

Para cambiar el ajuste del Quadpacer:

1 Coloque el mango en el cargador enchufado.

2 Pulse brevemente el botón de control de 2 velocidades y observe

qué pilotos LED se iluminan.

3 Pulse el botón de control de 2 velocidades y manténgalo pulsado

mientras los pilotos LED van pasando lentamente por los ajustes de

Quadpacer:

,

Cuando el cuarto piloto LED se ilumina en verde, la función

Quadpacer de 2 minutos está activada (ajuste predeterminado).

,

Cuando el piloto LED superior se ilumina en verde, la función

Quadpacer de 2,5 minutos está activada.

1

3

1

3

ESPAÑOL30

4235.020.1985.2.indd 30 05-05-2006 07:49:29

ESPAÑOL 31

,

Cuando el piloto LED inferior se ilumina en amarillo, la función

Quadpacer no está activada.

4 Para seleccionar la opción deseada, suelte el botón cuando se ilumine

el piloto que se corresponda con dicha opción.

Nota:si selecciona la función Quadpacer de 2,5 minutos, se reduce el número

de cepillados disponibles con una batería completamente cargada.

Control de 2 velocidades

El control de 2 velocidades le permite elegir entre 2 ajustes de velocidad:

velocidad normal (máxima) para una óptima ecacia del cepillado, o

velocidad reducida (suave) si desea una acción de cepillado más suave.

Cada vez que encienda el cepillo Sonicare, éste comenzará a cepillar a la

velocidad normal.

1 Para cambiar de velocidad normal a reducida, pulse botón del control

de 2 velocidades una vez durante el cepillado.

2 Para cambiar de velocidad reducida a normal, puse el botón del

control de 2 velocidades una segunda vez durante el cepillado.

Un pitido de dos tonos indica que se ha cambiado la velocidad.

Aconsejamos que se cepille a velocidad normal para conseguir unos

resultados óptimos.

Asegúrese de seleccionar la velocidad normal si utiliza Sonicare en

ensayos clínicos.



Una limpieza regular garantiza el mejor rendimiento y una mayor duración

del aparato.

1 Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas después de cada uso. Deje

secar el cepillo al aire.

2 Limpie el cabezal del cepillo al menos una vez a la semana, también

debajo de la tuerca.

4235.020.1985.2.indd 31 05-05-2006 07:49:30

ESPAÑOL32

3 Para quitar la tuerca, presione suavemente la junta de goma con los

pulgares.

Noutiliceobjetosaladosopuntiagudosparaempujarlajunta,yaque

podrían deteriorarla.

,

Saque la tuerca por la parte superior del cabezal del cepillo

4 Para volver a colocar la tuerca, deslícela por el eje del cabezal y

empújela hasta que encaje en su sitio (“clic”).

5 Limpie y seque el mango todas las semanas.

6 Limpie el cargador periódicamente.

Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después de haber limpiado el

cargador, séquelo completamente antes de volver a enchufarlo a la red.

Recomendamos que utilice un agente limpiador suave, agua y un paño

húmedo para limpiar su Sonicare.

Almacenamiento

1

Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo,

límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa

del sol. Puede guardar el cable enrollándolo en los ganchos situados

en la parte inferior del cargador.

Sustitución



,

Sustituya el cabezal cada 6 meses para conseguir unos resultados

óptimos.

,

Utilice sólo los cabezales de repuesto Sonicare adecuados para este

modelo Sonicare.

4235.020.1985.2.indd 32 05-05-2006 07:49:31

Medio ambiente

,

Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormal

delhogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.De

esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.

,

La batería recargable de NiCd incorporada contiene sustancias que

pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería

antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida

ocial.Depositelabateríaenunlugarderecogidaocial.Sinopuede

sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia

técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las

baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio

ambiente.

Extracción de la batería

Este proceso no es reversible.

Para quitar las baterías usted mismo necesitará un destornillador de punta

plana (normal).

1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta que

se pare. Siga encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la batería se

agote por completo.

2 Quite la tuerca del cabezal del cepillo y colóquela en el mango.

Apriete la tuerca en el mango (A) hasta que la carcasa se suelte y

luego tire de la tuerca hacia delante (B).

Los elementos situados en el interior del mango saldrán de la carcasa junto

con la tuerca.

3 Inserte un destornillador entre la placa del circuito electrónico y la

pieza de plástico que hay al lado de cada extremo de la batería; gire

el destornillador para romper la conexión entre la batería y la placa

del circuito electrónico en los dos sitios.

4 Con un destornillador, separe la batería del aparato.

No conecte el aparato a la red una vez quitada la batería.

Garantía y servicio

Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de

Philips en

www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de

Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en

el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente

de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en

contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

A

A

B

B

ESPAÑOL 33

4235.020.1985.2.indd 33 05-05-2006 07:49:31

ESPAÑOL34

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre lo siguiente:

-

Cabezales del cepillo

-

Deterioros causados por un uso inapropiado, abusos, negligencias o

alteraciones.

-

Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,

desteñidos o pérdida de color.

Guía de resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden

surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte el capítulo

“Garantía y servicio”) o visite www.philips.com.

Problema Solución

El cepillo Sonicare no

Puede que necesite recargar el cepillo Sonicare. Recárguelo durante al

funciona.

menos 24 horas.

Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando recargue el aparato. El

suministro eléctrico a los enchufes de los armarios o espejos de los cuartos

de baño, o a los enchufes para afeitadoras de los cuartos de baño, puede

quedar interrumpido al apagar la luz.

El motor está en marcha,

Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo.

pero el cabezal no

funciona.

Siento un cosquilleo al

La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u hormigueo.

utilizar el cepillo Sonicare.

Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando al cepillado

con Sonicare.

El cabezal vibra cuando

Sonicare produce un zumbido suave durante el funcionamiento. Apretando

uso Sonicare.

bien la tuerca del cabezal se elimina la vibración excesiva. Si la vibración no

cesa, es posible que deba cambiar el cabezal.

Asegúrese de quitar el capuchón antes de encender el aparato.

El cabezal me golpea los

Para evitarlo mantenga el cabezal del cepillo en la posición adecuada, con el

dientes.

cabezal colocado sobre la línea de las encías y formando un ángulo de

45 grados.

El cepillado no tiene tanta

Puede que necesite recargar su Sonicare.

potencia.

Puede que la función Easy-start esté activada y deba desactivarla (consulte

el capítulo “Características”).

Puede que tenga que limpiar el cabezal del cepillo.

Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.

Puede que el botón de 2 velocidades esté en la posición de velocidad

reducida. Coloque el botón en la posición de velocidad normal.

Sonicare desprende un

Puede que necesite limpiar el aparato. Limpie bien el mango, el cabezal y el

olor desagradable.

cargador (consulte el capítulo “Limpieza”).

4235.020.1985.2.indd 34 05-05-2006 07:49:32

ESPAÑOL 35

Problema Solución

Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.

El piloto LED amarillo

Si el piloto LED amarillo parpadea signica que quedan menos de

parpadea. ¿Qué signica?

3 cepillados. Recargue su Sonicare durante al menos 24 horas.

El aparato tiene un

En el temporizador Quadpacer programable se ha establecido un ciclo de

tiempo extra de cepillado

cepillado de 2,5 minutos, en lugar del ciclo de cepillado predeterminado

de 30 segundos. ¿Para

de 2 minutos. Este ajuste proporciona tiempo adicional para cepillar las

qué sirve?

zonas problemáticas en las que se acumula la placa y en las que comienzan

las enfermedades de las encías. Se recomienda utilizar estos 30 segundos

adicionales de cepillado para volver a cepillar zonas problemáticas, dar

masaje a las encías o cepillar la lengua (consulte “Características”).

4235.020.1985.2.indd 35 05-05-2006 07:49:32

36

SUOMI

Laitteen osat (Kuva 1)

A Suojus

B Harjakset

C Harjaspää

D Koodivärirengas

E Kiinnitysosa

F Pehmeä kädensija

G Käynnistyspainike

H Dual Speed Control -painike

I Latauksen merkkivalo (LED)

J Latauslaite

Tärkeää

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä

ohje vastaisen varalle.

,

Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva

jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität

laitteen pistorasiaan.

,

Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen

yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.

,

Älä kastele latauslaitetta. Älä säilytä latauslaitetta lähellä

kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latauslaitetta

veteen tai muuhun nesteeseen.

,

Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut.

Jos latauslaite, verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut, vaihdata

sen tilalle uusi alkuperäisen mallinen latauslaite vaaratilanteiden

välttämiseksi.

,

Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta ja varmista, että se

on kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan.

,

Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa latauslaitetta.

,

Älä käytä laturia ulkotiloissa.

,

Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana.

,

Jos laitetta käyttää alle 10-vuotias lapsi tai käyttäjällä on jokin vamma,

valvo käyttöä.

,

Älä käytä laitetta, jos sen käyttö on hankalaa.

,

Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden

kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta

ennen laitteen käyttöä.

,

Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos

sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos

verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen.

,

Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden

turvastandardit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu

kehonsisäinen laite, voit halutessasi kysyä neuvoa lääkäriltä tai

kyseisen laitteen valmistajalta.

,

Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.

,

Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee

merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia.

,

Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen

puhdistamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen.

4235.020.1985.2.indd 36 05-05-2006 07:49:32

SUOMI 37

,

Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen

käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön

hammashoitoloissa tai sairaaloissa.

,

Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen

kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön.

,

Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai

bikarbonaattia (yleisiä etenkin valkaisevissa hammastahnoissa),

puhdista harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.

,

Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on

vahingoittunut, latauslaitetta ei voi käyttää.

Käyttöönotto

1

Pidä virtajohdon ylimääräinen osa kierrettynä latauslaitteen pohjassa

olevalle johtokelalle.

Harjaspään kiinnittäminen

1 Aseta harjaspää ja kädensijan etuosa samaan suuntaan. Tarkista, että

harjaspään kiskot ja kädensijan päässä sisäpuolella olevat lovet ovat

kohdakkain ja liu’uta sitten harjaspää kädensijaan kiinni.

2 Kierrä harjaspään mutteria myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni.

Jos harjaspää kolisee käytettäessä, kiristä mutteri tiukemmalle.

3 Poista harjaspään suojus ennen hampaiden harjaamista.

Lataaminen

Lataa Sonicare-hammasharjaa vähintään 24 tuntia ensimmäisten päivien

aikana.

On suositeltavaa pitää Sonicare-hammasharja pistorasiaan liitetyssä

latauslaitteessa silloin, kun sitä ei käytetä, jotta akku pysyisi täyteen ladattuna.

Sonicare-hammasharjan tyhjän akun lataaminen täyteen kestää ainakin

24 tuntia.

4235.020.1985.2.indd 37 05-05-2006 07:49:33

SUOMI38

1 Varmista, että kädensijan kanta on tiiviisti latauslaitetta vasten, jotta

kontakti on riittävä.

,

Muiden Sonicare-mallien kädensijat eivät sovi tähän latauslaitteeseen,

eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kädensijaa

latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta.

Akun latauksen loppumisen merkkivalo

,

Kun akun virta on vähissä, laitteesta kuuluu 3 merkkiääntä sen

jälkeen, kun Smartimer on katkaissut hammasharjasta virran, ja alempi

merkkivalo vilkkuu keltaisena 30 sekuntia.

Kun näet merkkivalon ja kuulet akun latauksen loppumisesta kertovan

merkkiäänen, jäljellä on enää enintään 3 kahden minuutin harjauskertaa.

Pidä Sonicare-hammasharjaa latauslaitteessa silloin, kun sitä ei käytetä, jotta

akku pysyisi täyteen ladattuna.

Latauksen merkkivalo

,

Kun kädensija on asetettu latauslaitteeseen, vihreä latauksen

merkkivalot (LED) vilkkuvat järjestyksessä akun latautuessa.

Vilkkuvien merkkivalojen määrä osoittaa, kuinka pitkälle lataus on

edistynyt.

Kun akku on täynnä, merkkivalot lakkaavat vilkkumasta ja palavat tasaisesti.

Latauksen merkkivalot sammuvat noin minuutin välein hetkeksi ja syttyvät

sitten uudelleen. Tämä tarkoittaa, että akku on täyteen ladattu. Akku täynnä

-merkkivalo palaa, kunnes kädensija nostetaan pois latauslaitteesta.

Käyttö

Hyödyllisiä vinkkejä

,

Harjaspään mukana toimitetaan suojus. Poista tämä suojus, ennen

kuin kytket virran Sonicare-hammasharjaan.

,

Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.

,

Puhdista harjaspää ulko- ja sisäpuolelta viikoittain.

,

Täyteen ladattua Sonicare-hammasharjaa voi käyttää hampaiden

pesuun (2 minuuttia kaksi kertaa päivässä) jopa 2 viikkoa ilman

latausta, joten voit matkustaa ottamatta mukaan latauslaitetta.

,

Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen

yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.

Harjaustekniikka

Hampaiden harjaus on tehokasta, kun noudatat näitä ohjeita.

4235.020.1985.2.indd 38 05-05-2006 07:49:33

1 Aseta harjaspää ienrajaan 45 asteen kulmassa ennen Sonicare-

hammasharjan käynnistystä.

2 Pidä kädensijaa kevyesti kädessä, käynnistä Sonicare-hammasharja

ja liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät

ulottuvat hammasväliin. Siirrä harjakset muutaman sekunnin kuluttua

seuraavan hampaan kohdalle. Toimi samalla tavalla koko 2 minuutin

harjausjakson ajan.

3 Paina Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja anna sen huolehtia

harjauksesta, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Älä

hankaa.

4 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu

neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat,

alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus

osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen

kuin siirryt osaan 2 (ylähampaiden sisäpinnat). Jatka harjaamalla 30

sekuntia kaikkia neljää osaa, kunnes 2 minuuttia on kulunut.

5 Kun olet harjannut hampaita 2 minuuttia, voit käynnistää Sonicare-

hammasharjan hetkeksi uudelleen purupintojen harjausta varten.

6 Voit käynnistää tai sammuttaa Sonicare-hammasharjan tarpeen

mukaan painamalla käynnistyspainiketta.

,

Voit halutessasi harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai

sammutetulla hammasharjalla.

Suun hoitoon liittyviä vinkkejä

,

Tummentumien poisto

Voit poistaa tummentumat entistä paremmin, kun käytät niiden

puhdistamiseen hieman enemmän aikaa.

,

Hammasraudat

Aseta harjas 45 asteen kulmaan hammasraudan ja ienrajan väliin. Liikuta

varovasti pidempiä harjaksia hammasvälissä 2 sekuntia kevyesti painaen.

Käännä sitten harjaa niin, että harjakset puhdistavat hammasraudan ja

hampaan loppuosan, ennen kuin siirryt seuraavaan hampaaseen. Jatka tällä

tavalla, kunnes olet harjannut kaikki hampaat. Ota huomioon, että harjakset

kuluvat tavallista nopeammin, kun käytät hammasrautoja.

,

Hammaskorjaukset

Voit käyttää Sonicare-hammasharjaa korjatuissa hampaissa (kuten implantit,

kuoret, kruunut, sillat ja paikat) tavalliseen tapaan. Harjaa hampaat

huolellisesti kuljettamalla harjaa kaikilla hammaspinnoilla.

,

Ientaskut

Hammaslääkärisi on ehkä kertonut sinulle, että ientaskut ovat syviä rakoja

ikenen ja hampaan välissä, joihin saattaa kertyä plakkia ja bakteereja. Jos

plakkia on kertynyt, puhdista kyseiset alueet varovasti erikseen kahden

minuutin tavallisen hampaiden harjauksen jälkeen, jotta ikenet pysyisivät

hyvässä kunnossa.

4

5

º

4

5

º

1

1

2

2

4

4

3

3

SUOMI 39

4235.020.1985.2.indd 39 05-05-2006 07:49:34

SUOMI40

Ominaisuudet

Easy-start

,

Kaikissa Sonicare-malleissa on valmiiksi kytkettynä Easy-start-

toiminto, joka helpottaa totuttelua Sonicare-hammasharjalla

harjaamiseen.

,

Harjausteho kasvaa vähitellen täyteen tehoonsa 14 ensimmäisen

harjauksen aikana.

,

Easy-start-toiminto on kytketty, jos heti Sonicare-hammasharjan

käynnistämisen jälkeen kuuluu 2 äänimerkkiä. Kun optimaalinen

harjausteho on saavutettu (14 harjauksen jälkeen), äänimerkkejä ei

enää kuulu harjausta aloitettaessa.

Huomautus:Näistä 14 ensimmäisestä harjauskerrasta jokaisen tulee kestää

vähintään minuutin, jotta Easy-start-toiminto etenee asianmukaisesti.

Easy-start-toiminnon katkaisu tai uudelleenkytkentä:

1 Kiinnitä harjaspää kädensijaan.

2 Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen.

3 Voit katkaista Easy-start-toiminnon painamalla käynnistyskytkintä 5

sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-start-toiminto on katkaistu.

4 Voit kytkeä uudelleen Easy-start-toiminnon painamalla

käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-

start-toiminto on kytketty uudelleen.

Easy-start-toiminnon käyttämistä ensimmäisten kertojen jälkeen ei

suositella, koska se heikentää Sonicare-hammasharjan plakin poistokykyä.

Varmista, että Easy-start-toiminto on poistettu käytöstä ja että kahvaosa

on täyteen ladattu, jos Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisissä

tutkimuksissa.

Smartimer

,

Kaikissa Sonicare-malleissa on Smartimer-toiminto, joka säätää

harjausajan automaattisesti kahdeksi minuutiksi hammaslääkäreiden ja

hammashoitajien suositusten mukaan.

,

Kahden minuutin kuluttua Smartimer katkaisee automaattisesti virran

hammasharjasta.

,

Jos haluat keskeyttää tai lopettaa harjauksen 2 minuutin jakson aikana,

paina käynnistyskytkintä. Kun painat käynnistyskytkintä uudelleen,

Smartimer-toiminto jatkaa keskeytynyttä jaksoa.

Smartimer-toiminto aloittaa automaattisesti 2 minuutin jakson alusta, jos:

-

harjaus keskeytetään vähintään 30 sekunniksi

-

kädensija palautetaan latauslaitteeseen.

4235.020.1985.2.indd 40 05-05-2006 07:49:34