Scarlett SC-JE50S06: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-JE50S06
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
SCG СОКОВНИК ......................................................................................................... 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 14
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 16
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 17
SC-JE50S06
www.scarlett.ru
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel grating filter
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Switch button
10. Pulp container 2000 ml
11. Juice jug foam separator 750 ml
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Переключатель скоростей
10. Контейнер для мякоти 2000 мл
11. Стакан для сока с пеносепаратором 750 мл
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Nerezový síťový filtr
5. Horní část tělesa spotřebiče
6. Vylévací hubička pro šťávu
7. Těleso spotřebiče
8. Západky
9. Přepínač rychlostí
10. Nádoba na dřeň 2000 ml
11. Nádoba na šťávu odlučovač pěny 750 ml
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Превключвател на степени
10. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
11. Чаша за сок Сепаратор за пяна 750 ml
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Перемикач швидкостей
10. Контейнер для м’якоті 2000 ml
11. Стакан для соку піносепаратор 750 ml
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
5. Горњи део трупа
6. Писак за сливање сока
7. Кућиште
8. Фиксатор
9. Мењач брзина
10. Контејнер за меснати део 2000 ml
11. Чаша за сок cепаратор пене 750 ml
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest võrkfilter
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Kiiruste ümberlüliti
10. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
11. Mahlaklaas vahuseparaato 750 ml
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
augšējā daļa
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners 2000 ml
10. Sulas glaze putu separators 750 ml
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
5. Viršutinė korpuso dalis
6. Snapelis sultims išpilti
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Greičių jungiklis
10. Konteineris minkštimui 2000 ml
11. Stiklinė sultims putų separatorius 750 ml
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyorsasági fokozat kapcsoló
10. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
11. Gyümölcslé részére pohár habszeparátor 750 ml
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
3
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
10. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
11. Шырынға арналған стакан
kөбік айырғыш 750 ml
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Obrazovke filter
5. Horná časť telesa
6. Výlevka pre šťavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Prepínač rýchlostí
10. Dóza na dužinu 2000 ml
11. Pohár na šťavu odlučovač peny 750 ml
~220-240 / 50 Hz
1200W 3.8/4.0kg
класс защиты II
mm
227
293
395
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
4
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit. While doing
• Children should be supervised to ensure that they
this, hold it by the beak from below and by the
do not play with the appliance.
underside of the top of the unit on the other side.
• Do not leave the appliance switched on when not in
ASSEMBLING:
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
• In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Plug the appliance to the power supply.
appliance in the nearest service center only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• This appliance is equipped with a safety system. If
surfaces.
the cover is not correctly placed or the locks are
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
unfastened, the appliance will not function.
the appliance.
• Before starting make sure that the juicer is
• Do not place the appliance near gas or electric
switched off and transparent lid fixed properly.
oven or store at heated surface.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
• Avoid contacting with moving parts.
into small pieces so as to be fitted into the feeding
• The grating filter is very sharp, so handle it with
tube. Remove the stone or peel from those citrus
care.
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
lemons, melons, etc.
• Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
• Place a juice jug under spout.
to shut off automatically if locks are not fastened
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
securely in place.
appliance and choose desired speed:
• Do not push products into the appliance by fingers
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
while it is in operation. If food becomes lodged in
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
feeder tube, use pusher to push it down. If this
marrows and pumpkins, cherries, onions,
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
cucumbers, garlic).
then disassemble juice extractor to remove
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
remaining food.
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
cabbages, leeks, celery, spinach).
• Do not run juice extractor continuously for
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
the juice extractor and press down gently with the
otherwise the motor may be damaged.
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• Every time make sure that the appliance is
• The motor must always be running after fruit or
unplugged and all moving parts with motor are
vegetables were fed into the appliance.
stopped completely before disassembling and
• When pulp container or juice jug is full, switch off
cleaning.
the power and empty containers before continuing
• Be sure to switch off the unit after each use.
the process.
• Do not overload appliance with products.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
5
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse filter assembly from under side
наматывайте шнур питания.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа свыше
RUS РУКОВОДСТВО ПО
10 минут. Перерыв между включениями
должен составлять не менее 10 минут.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
отключайте устройство от электросети. Все
• Перед первоначальным включением проверьте,
вращающиеся части и двигатель должны
соответствуют ли технические характеристики,
полностью остановиться.
указанные на изделии, параметрам
• Каждый раз после окончания работы
электросети.
обязательно выключайте устройство.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Не перегружайте прибор продуктами.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Если изделие некоторое время находилось при
не предназначен для промышленного
температуре ниже 0ºC, перед включением его
применения.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Не использовать вне помещений.
менее 2 часов.
• Запрещается разбирать соковыжималку,
• Производитель оставляет за собой право без
если она подключена к электросети. Всегда
дополнительного уведомления вносить
отключайте устройство от электросети перед
незначительные изменения в конструкцию
очисткой, или если Вы его не используете.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Во избежание поражения электрическим током
безопасность, работоспособность и
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
функциональность.
питания в воду или другие жидкости. Если это
ПОДГОТОВКА
произошло, немедленно отключите его от
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
электросети и обратитесь в Сервисный центр
ли изделие и принадлежности.
для проверки.
• Тщательно вымойте части, которые будут
• Прибор не предназначен для использования
соприкасаться с продуктами и просушите.
лицами (включая детей) с пониженными
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
физическими, чувственными или умственными
влажной тканью.
способностями или при отсутствии у них опыта
СБОРКА / РАЗБОРКА
или знаний, если они не находятся под
РАЗБОРКА:
контролем или не проинструктированы об
• Отключите прибор от электросети.
использовании прибора лицом, ответственным
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
за их безопасность.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Дети должны находиться под контролем для
потянув его вверх. После чего снимите
недопущения игры с прибором.
верхнюю часть корпуса. При этом
• Не оставляйте включенный прибор без
придерживайте ее снизу за носик и с другой
присмотра.
стороны за низ верхней части корпуса.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
СБОРКА:
комплект поставки.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• При повреждении шнура питания его замену, во
выключен и прибор отключен от сети.
избежание опасности, должен производить
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
6
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
по часовой стрелке, пока он не встанет на
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
место.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Установите прозрачную крышку и застегните
parametrům elektrické sítě.
фиксатор.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
крышку на основание, а стакан - под носик для
průmyslové účely.
сока.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Подключите прибор к электросети.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
РАБОТА
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
надёжно зафиксирована.
elektrický přístroj nepoužíváte.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
кусочки, которые бы легко проходили в
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
загрузочную горловину.
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Подключите соковыжималку к электросети,
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
включите её и выберите подходящую скорость:
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
– Скорость I: для мягких продуктов (груши,
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
лук-порей).
spotřebičem.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
соковыжималку, слегка придавливая
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
z dodávky.
ПРЕДМЕТАМИ.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
• Загружайте продукты только при
kabelem.
работающем двигателе.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
наполнятся, выключите соковыжималку и
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
освободите ёмкости.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
ВНИМАНИЕ:
hranami a horkem.
• Соковыжималка не предназначена для
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
приготовления соков из бананов, абрикосов,
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
манго, папайи.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
• Соковыжималку нельзя использовать для
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
получения соков из кокосов и других твердых
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
фруктов и овощей.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
• По окончании работы переведите
velmi ostré.
переключатель скоростей в положение 0 и
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
отключите соковыжималку от электросети.
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
ОЧИСТКА
bezpečtnostním systémem, který automaticky
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
мылом. Не используйте для этого
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
посудомоечную машину.
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
• Не используйте для очистки металлические
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
щетки, абразивные моющие средства или
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
шкурку.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
• Не погружайте корпус в воду.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Съемные пластиковые части соковыжималки
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
могут окраситься некоторыми продуктами,
se musí zastavit.
например, морковью. Поэтому сразу по
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
окончании работы следует вымыть их с
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
небольшим количеством неабразивного
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
средства, после чего тщательно вымыть и
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
высушить.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
ХРАНЕНИЕ
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
• Храните вымытую и высушенную
oznámení provádět menší změny na konstrukci
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
7
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
PŘÍPRAVA K PRÁCI
plastové části odšťavovače, proto je hned po
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
spotřebič nebo přislušenství.
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
vysušte.
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
jemným hadrem.
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
SKLADOVÁNÍ
smontovat a demontovat spotřebič.
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
MONTOVÁNÍ
v smontovaném stavu v suchém místě.
DEMONTOVÁNÍ:
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
• Otevřete západky průhledného víka.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
• Преди първото използване на уреда проверете,
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
дали посоченото на лепенката с технически
části tělesa spotřebiče.
характеристики захранване на Вашата
MONTOVÁNÍ:
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
на Вашата мрежа.
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
домашна употреба и в никакъв случай не е за
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
съответно тази инструкция.
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
• Не ползвайте уреда на открито.
pod výlevku na šťávu.
• Забранява се да разглобявате
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
PROVOZ
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
ако не го ползвате и задължително, преди да го
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
почиствате.
víko stanoveno správně.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
във вода или други течности. Ако това се е
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
случило веднага изключете сокоизстисквачката
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
от контакт. Преди да я използвате отново,
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
проверете работата на уреда в квалифициран
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
сервизен център.
• Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.
• Фурната не трябва да се управлява от хора
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
(включително деца) с понижени физически,
zvolte příslušnou rychlost:
сетивни или умствени способности, или от лица,
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
които не притежават съответните знания и опит,
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
ако тези лица не са под надзор или не са
tykev, cibule, okurky, česnek).
инструктирани относно използването на
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
безопасност.
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
• Децата не трябва да се оставят сами до
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
фурната и не трябва да им се разрешава да
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
играят с нея.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Никога не оставяйте работеща
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
сокоизстисквачка без надзор.
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
• Използвайте само съставните части от
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
комплекта.
UPOZORNĚNÍ:
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
повреден щепсел или кабел.
meruňek, manga, papája.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
отстраняване на неизправности и ремонт,
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
• Следете, кабелът да не докосва горещи
zástrčku ze zásuvky.
повърхности и остри предмети.
ČIŠTĚNÍ
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
с кабела.
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
също така близо до електрически печки,
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
пердета или под рафтове.
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
8
• Внимавайте, защото металните части на
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
сокоизстисквачката са много остри.
• Вашата сокоизстисквачка има специална
• Преди да включите изделието в контакт,
предпазваща система, ако капакът е сложен
проверете, капакът да е сложен правилно и е
неправилно или не е затворен.
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
• Преди да започнете работа, проверете дали
специална предпазваща система, ако капакът е
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
е затворен добре.
няма да проработи.
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
заседнали в отвора за подаване, използвайте
дребни парчета, така че те да минават леко
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
през отвора.
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
• Сложете чаша за сок под отвора.
освободете от излишно количество продукти.
• Включете уреда в контакт, натиснете бутона
• Максимално работно време на уреда без
изберете подходяща степен на работа:
почивка е не повече от 10 минути, интервал
– Степен I: за меки продукти (круши, ягоди,
да бъде не по-малък от 10 минути.
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
• Всеки път, преди да разглобявате или да
грозде, тиква, лук, чесън, краставици).
почиствате изделието, изключвайте го от
– Степен II: за твърди продукти (репички,
контакт Всички въртящи се части трябва да
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
спрат.
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз-
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
лук).
на изделието, задължително го изключвайте от
• Сложете в уреда подготвените по-рано плодове
контакт.
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
продукти.
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
• Ако изделието известно време се е намирало
• Слагайте продуктите само когато двигателят
при температура под 0ºC, тогава преди да го
работи.
включите, то трябва да престои на стайна
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
температура не по-малко от 2 часа.
изключете сокоизстисквачката от контакт и
• Производителят си запазва правото без
изсипете сока от чашата.
допълнително уведомление да внася
ВНИМАНИЕ:
незначителни промени в конструкцията та на
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
изделието, като същите да не влияят
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
кардинално върху неговата безопасност,
• Сокоизстисквачката не се използва за
работоспособност и функционалност.
получаване на сок от кокос и други много
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
твърди плодове / зеленчуци.
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
• След като сте приключили експлоатация на
дали всичките му части са налични.
уреда, изключете сокоизстисквачката от
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
контакт.
които имат допир до продукти. Забършете
ПОЧИСТВАНЕ
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
• Измийте всички свалящи се части с вода и
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
опитайте се първо да го разглобите и да го
измиват от друга страна. Не използвайте
съберете няколко пъти за практика.
съдомиялна машина за почистване на
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
сокоизстисквачката.
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
• Изключете уреда от контакт.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
шкурка.
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
• От външна страна забършете корпуса с влажна
след това свалете блока от сепаратор. При това
гъбичка.
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
• Не потапяйте корпуса във вода.
страна отдолу за горната част на корпуса.
• Някои продукти могат да изцапат
СГЛОБЯВАНЕ:
пластмасовите части на уреда, затова ги
• Поставете сепаратора върху корпуса на
измийте веднага във вода с препарат, след като
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
щракне.
а после изсушете добре.
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
• При неизправности на мрежестия филтър или
часовниковата стрелка, докато той стане на
след като той е изхабен вече, веднага го
мястото си.
заменете с друг.
• Поставете прозрачен капак и затегнете
СЪХРАНЯВАНЕ
фиксаторите.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
прохладно място.
• Включете уреда в контакт.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
9
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
– вони дуже гострі.
придбання продукції торговельної марки
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
кришка надійно зафіксована. Прилад
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
роботу своєї продукції за умови дотримання
вимикає його, якщо кришка установлена
технічних вимог, вказаних в посібнику з
невірно.
експлуатації.
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
• Термін служби виробу торгової марки
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
побутових потреб та дотримання правил
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
користування, наведених в посібнику з
його з електромережі, потім розберіть
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
передачі виробу користувачеві. Виробник
• Максимальна тривалість безперервної праці
звертає увагу користувачів, що у разі
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
дотримання цих умов, термін служби виробу
10 хвилин.
може значно перевищити вказаний виробником
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
строк.
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
МІРИ БЕЗПЕКИ
частини та двигун мають цілком зупинитись.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
відповідають технічні характеристики виробу,
вимикайте пристрій.
позначені на наліпці параметрам
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
електромережі.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
• Використовувати тільки у побуті відповідно
регламенту обмеження використання деяких
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
небезпечних речовин в електричному та
призначений для виробничого використання.
електронному обладнанні.
• Не використовуйте поза приміщеннями.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Заборонено розбирати Соковижималку,
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
якщо вона підключена до електромережі.
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
• Виробник залишає за собою право без
перед очищенням, або якщо Ви його не
додаткового повідомлення вносити незначні
використовуєте.
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
впливають на його безпеку, працездатність та
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
функціональність.
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
ПІДГОТОВКА
його з мережі та зверніться до Сервісного
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
центру для перевірки.
приладдя.
• Прилад не призначений для використання
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
особами (включаючи дітей) зі зниженими
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
фізичними, чуттєвими або розумовими
ледве вологою тканиною.
здібностями або у разі відсутності у них опиту
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
або знань, якщо вони не знаходяться під
соковижималки перед початком роботи.
контролем або не проінструктовані про
ЗБОРКА
використання приладу особою, що відповідає за
РОЗБИРАННЯ:
їх безпеку.
• Вимкніть прилад з електромережі.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
недопущення ігор з приладом.
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
за низ верхньої частини корпуса.
комплекту поставки.
СКЛАДАННЯ:
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
шнуром живлення.
та притисніть обома руками до клацання.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
до найближчого Сервісного центру.
• Установіть прозору кришку та застебніть
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
фіксатори.
гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
кришку, а склянку - під носик для соку.
та ні на що не намотуйте його.
• Підключите прилад до електромережі.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
електричну плиту, та не розташовуйте біля
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
джерел тепла.
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
зачинена невірно.
що рухаються.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
10
• Перед початком роботи переконайтеся, що
• Не користити напољу.
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
• Забрањује се демонтирати соковник који је
зафіксована.
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
га не користите.
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
горловину.
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Підставте стакан для соку под злив.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Підключіть соковижималку до електромережі,
и јавите се у сервиски центар ради провере.
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
– Швидкість I: для м’яких продуктів (груші,
и децу) са умањеним физичким, чулним или
полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,
менталним способностима или особе које
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
часник).
под надзором лица задужених за њихову
– Швидкість II: для жорстких продуктів
безбедност или ако им та лица нису дала
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
упутства о употреби пећнице.
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
кріп, порей).
да се играју с пећницом.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
соковижималку, легенько притискаючи
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
• Не користите приборе који нису у комплету овог
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
уређаја.
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
працює.
каблом.
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
наповняться, вимкніть соковижималку та
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
спорожните ємності.
сервиски центар.
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
одержання соків з кокосів та інших твердих
близини извора топлоте.
фруктів та овочів.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Будите опрезни са металним деловима јер су
відключіть її з електромережі.
они врло оштри.
ОЧИЩЕННЯ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
безбедносни систем који аутоматски искључује
сторони. Не використовуйте для цього
уређај ако поклопац није исправно намештен.
посудомийну машину.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Не використовуйте при очищенні металеві
се комади воћа заглавили у грлу, користите
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Не занурюйте корпус у воду.
запушена места.
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
• Максимално време непрекидног рада је 10
зафарбувати пластмасові частини
минута са паузом од најмање 10 минута.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
неабразивного засобу, після чого ретельно
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
промити та висушити.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
• При перших ознаках несправності чи зносу
искључите уређај.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Не стављајте у уређај превелику количину
ЗБЕРЕЖЕННЯ
продуката.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Ако је производ неко време био изложен
в зібраному стані у сухому місці.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
пре укључивања.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
обавештења да изврше мање измене у дизајн
карактеристике производа, назначене на
производа, кoje битно не утиче на његову
налепници, одговарају параметрима електричне
безбедност, производност и функционалност.
мреже.
ПРИПРЕМА
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
овим Упутством за руковање. Уређај није
прибори нису оштећени.
намењен за производњу.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
11
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Не користите машину за чишћење металне
у контакту са продуктима. Обришите површину
четке, абразиона средства или шмирглу.
трупа меком, мало влажном крпом.
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
• Не стављајте труп у воду.
и демонтирати соковник.
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
МОНТАЖА
офарбати пластичне делове соковника, зато је
ДЕМОНТАЖА:
неопходно да их одмах по завршетку рада
• Искључите уређај из мреже напајања.
оперете са малом количином неабразионог
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
средства, добро исперите чистом водом и
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
осушите.
скините блок сепаратора. Док то радите, од
• Ако су се појавили знакови квара или
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
истрошености мрежастог филтера, потребно га
део уређаја држите од доле.
је заменити.
МОНТАЖА:
ЧУВАЊЕ
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
притисните двема рукама (мора се чути
сувом месту.
пуцкетање).
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
EST KASUTAMISJUHEND
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
OHUTUSNÕUANDED
• Поставите провидни поклопац и затворите
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
фиксаторе.
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
чашу ставите испод кљуна за сок.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Укључите уређај у мрежу напајања.
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
РАД
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Соковник има безбедносни систем који
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
исправно затворен.
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
mahlapressi ei kasutata.
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
комаде који могу лако ући у грло за стављање
vooluvõrgust ja viige lähimasse
продуката.
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
• Ставите испод писка за сливање чашу за сок.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
га и изаберите одговарајућу брзину:
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
ohutuse eest vastutav isik.
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
pääseks seadmega mängima.
празилук).
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
komplekti.
ПРЕДМЕТИМА.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
ради.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
Teeninduskeskuse poole.
сок напунили, искључите соковник и ослободите
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
судове.
servi ja kuumi pindu.
НАПОМЕНА:
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
• Соковник није намењен за вађење сока из
ega kerige millegi ümber.
банана, кајсија, мангоа, папаја.
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
lähedale.
• По завршетку рада искључите соковник из
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
мреже напајања.
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
ЧИШЋЕЊЕ
kuna nad on väga teravad.
• Исперите све делове на скидање топлом
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
lukustatud. Seade on varustatud
опрати са супротне стране. Не користите
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
машину за прање судова.
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
12
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
puhul.
ummistunud kohad ära.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
TÄHELEPANU:
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
mootor peavad seiskuma.
valmistamiseks.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
valmistamiseks.
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
eemaldage seade vooluvõrgust.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
PUHASTUS
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
ega funktsioneerimist.
selleks nõudepesumasinat.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
korras.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
• Ärge asetage korpus vette.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
lapiga.
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
panna ja lahti võtta.
ära kuivatada.
KOKKUPANEMINE
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
LAHTIVÕTMINE:
asendage see uuega.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
HOIDMINE
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
kuivas kohas.
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KOKKUPANEMINE:
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
kuni klõpsatuseni.
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
see kohale lukustub.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
rūpnieciskai izmantošanai.
aga mahlatila alla.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
KASUTAMINE
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
neizmantojat.
paigaldamise korral.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
Servisa centru.
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
• Asetage mahlaklaas valamistila alla.
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
sisse ja valige vajalik kiirus:
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
persona, kas atbild par viņu drošību.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
ierīci.
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
sibul).
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
pamatkomplektā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
13
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
centru.
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
asām malām un karstām virsmām.
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
ievietot atvērumā.
elektrovadu.
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
ļoti asas.
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
selerijas, spināti, dilles, puravi).
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
UZMANĪBU:
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
atvienojiet no elektrotīkla.
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
TĪRĪŠANA
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
trauku mazgājamo mašīnu.
darbspēju un funkcionalitāti.
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
SAGATAVOŠANA DARBAM
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
nījiņas.
tā piederumi nav bojāti.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
korpusa augšdaļas apakšas.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
SALIKŠANA
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
IZJAUKŠANA:
GLABĀŠANA
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
sausā vietā.
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
separatora bloku.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SALIKŠANA:
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
atitinka elektros tinklo parametrus.
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
vietā.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
fiksatorus.
• Naudoti tik patalpose.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
EKSPLUATĀCIJA
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
vāciņš.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
14
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
patikrinimui.
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
SURINKIMAS:
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
šiuo prietaisu.
sprigtelėjimo.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
prietaisu.
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
reikmenų.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
VEIKIMAS
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
galima tik autorizuotame Serviso centre.
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
neteisingai uždarytas.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
Serviso centrą.
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
užfiksuotas.
kampų ir karštų paviršių.
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
tilptų į įkrovimo angą.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,
labai aštrios.
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
– I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
agurkams, česnakams).
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
špinatams, krapams, daržiniams porams).
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
DAIKTŲ.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
prietaisą iš elektros tinklo.
ištuštinkite talpas.
DĖMESIO:
• Neperkraukite prietaiso produktais.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
abrikosų, mango, papajos spausti.
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
mažiau kaip 2 valandas.
kitų kietų vaisių ir daržovių.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
kištuką iš elektros lizdo.
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
VALYMAS
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
reikmenys nepažeisti.
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
prieš pradėdami ją naudotis.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
SURINKIMAS
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
• pagrindo.
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
IŠARDYMAS:
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
išdžiovinti.
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
15
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
szerkezetében, melyek alapvetően nem
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
befolyásolják a készülék biztonságát,
SAUGOJIMAS
működőképességét, funkcionalitását.
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
ELŐKÉSZÍTÉS
laikykite sausoje vietoje.
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
károsodottak-e a tartozékok.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
puha, nedves törlőkendővel.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
ill. összeszerelését.
ÖSSZESZERELÉS
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
SZÉTSZERELÉS:
célra.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Szabadban használni tilos!
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
kívül áramtalanítsa a készüléket.
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
ÖSSZESZERELÉS:
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
kattantsa rá azt.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szellemi fogyatékos személyek, vagy
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
rögzítőket.
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
használatával kapcsolatos instrukciót a
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
biztonságukért felelős személytől.
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
• Gyerekek ne használják a készüléket.
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
automatikusan blokkolja a motort.
készüléket.
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
felülettel.
torkába.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
• Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
közelében.
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
gyorsasági fokozatot:
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
– I fokozat: puha összetevők részére (körte,
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
élesek.
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
– II fokozat: kemény összetevők részére
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
automatikusan kikacsolja a készüléket.
kapor, póréhagyma).
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
élelmiszert.
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
szünettel.
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
tartályokat.
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
FIGYELEM:
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
belül tartsa szobahőmérsékleten.
készüléket.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
16
TISZTÍTÁS
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
болмайды.
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
үнемі қадағалап отыру керек.
mosogatógépben.
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
szivaccsal.
қолданбаңыз.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
қолданбаңыз.
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
használat után rögtön megmosni kevés
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
орталығына апарыңыз.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
szűrőt.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
TÁROLÁS
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
еш нәрсеге орамаңыз.
helyen tárolja.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
жайғастырмаңыз.
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
болыңыз – олар өте өткір.
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
суреттелген техникалық талаптар орындалған
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жүйесімен жабдықталған.
жұмысына кепілдік береді.
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
орындарды қағып тазартыңыз.
құрайды. Аталған шарттар орындалған
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
үзіліспен.
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
аударады.
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
толық тоқталуға тиіс.
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
сәйкестігін тексеріңіз.
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
• Жайдан тыс қолданылмайды.
ұстау керек.
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
қосылған болса оны талдауға тиым
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
құқығын өзінде қалдырады.
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
ДАЙЫНДАУ
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз.
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
ҚҰРАСТЫРУ
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
• орнатыңыз.
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
ТАЛДАУ:
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
17
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
жуатын машинаны қолданбаңыз.
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
заттарын не терішені қолданбаңыз.
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
ұстап тұрыңыз.
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
ҚҰРАСТЫРУ:
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің
• Сепараторды электр қозғалтқышының
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
тұлғасына орнатыңыз және шертілге дейін екі
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
қолмен қысып басыңыз.
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
қыстырыңыз.
САҚТАУ
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
орында жиналған түрде сақтаңыз.
астына қойыңыз.
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ЖҰМЫС
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
жүйесімен жабдықталған.
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
elektrickej siete.
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
жабылғанына көз жеткізіңіз.
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
Қабығын және кішкентай сүйекті (шиелер,
živnostenské účely.
алмұрттар және т.б.) алып тастап, тиейтін
• Nepoužívajte vonku.
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
кесектерге кесіңіз.
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
• Шырынды құйып алуға арналған стаканды
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
құйлыстың астына тосыңыз.
spotrebič nepoužívate.
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
қосыңыз және лайықты жылдамдықты
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
таңдаңыз:
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
používaním nechajte ho skontrolovať
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
autorizovaným servisom.
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
(артишоктар, сәбіз, алмалар, бұрыш,
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
қызылша, картоп, ананастар, кәділер,
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз - порей ).
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
dodávky.
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
жатқанда ғана артыңыз.
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
шырынға арналған стакан толғанда,
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
босатыңыз.
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
НАЗАР:
servisné centrum.
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
папайині шырындарын даярлау үшін
ostrých krajov a horúcich povrchov.
арналмаған.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
• Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
алуы үшін қолдануға болмайды.
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
zdrojov.
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
ТАЗАЛАУ
prevádzky.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S06
18
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
zle.
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
zeler, špenát, kôpor, pór).
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
a prečistite upchaté miesta.
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
zapnutý.
prestávka najmenej 10 minútu.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
UPOZORNENIE:
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
a odpojte ho od elektrickej siete.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
ČISTENIE
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
ani funkčnosť.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
PRÍPRAVA
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
špongiou.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
ukončení práce vymyte s malým množstvom
a demontáž odšťavovača.
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
DEMONTÁŽ:
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
vymeňte ho.
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
spotrebiča.
MONTÁŽ:
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
cvaknutia.
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
na správnom mieste.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
veko zle zatvorené.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť: