Scarlett SC 011: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC 011
SC-011
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
SCG СОКОВНИК ................................................................................................. 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 13
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 14
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 15
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 16
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 18
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Switch button
1. Переключатель скоростей
2. Motor unit
2. Корпус
3. Upper body
3. Верхняя часть корпуса
4. Juice spout
4. Сливной носик для сока
5. Stainless steel grating filter
5. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
6. Transparent lid
6. Прозрачная крышка
7. Feeder tube
7. Горловина для загрузки продуктов
8. Pusher
8. Толкатель
9. Locks
9. Фиксаторы
10. Pulp container 1000 ml
10. Контейнер для мякоти 1000 мл
11. Juice jug 300 ml
11. Стакан для сока 300 мл
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Přepínač rychlostí
1. Превключвател на степени
2. Těleso spotřebiče
2. Корпус
3. Horní část tělesa spotřebiče
3. Горната част на корпуса
4. Vylévací hubička pro šťávu
4. Отвор за изливане на сока
5. Nerezový síťový filtr
5. Метален мрежест филтър
6. Průhledné víko
6. Прозрачен капак
7. Hrdlo pro naložení plodů
7. Отвор за подаване на продукти
8. Posunovač
8. Блъскач
9. Západky
9. Фиксатори
10. Nádoba na dřeň 1000 ml
10. Контейнер за гъст сок-пюре 1000 ml
11. Nádoba na šťávu 300 ml
11. Чаша за сок 300 ml
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Перемикач швидкостей
1. Мењач брзина
2. Корпус
2. Кућиште
3. Верхня частина корпуса
3. Горњи део трупа
4. Зливний носик для соку
4. Писак за сливање сока
5. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
5. Мрежасти филтар
од нерђајућег челика
6. Прозора кришка
6. Провидни поклопац
7. Горловина для подачі продуктів
7. Грло за стављање продуката
8. Штовхальник
8. Гурач
9. Фіксатори
9. Фиксатори
10. Контейнер для м’якоті 1000 ml
10. Контејнер за меснати део 1000 ml
11. Стакан для соку 300 ml
11. Чаша за сок 300 ml
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Kiiruste ümberlüliti
1. Ātruma pārslēgs
2. Korpus
2. Korpuss
3. Korpuse ülemine osa
3. Korpusa augšējā daļa
4. Tila mahla valamiseks
4. Snīpītis sulas noliešanai
5. Roostevabast terasest võrkfilter
5. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda
6. Läbipaistev kaas
6. Caurspīdīgs vāciņš
7. Ettesöötmistoru
7. Atvērums produktu ievietošanai
8. Tõukur
8. Stampa
9. Lukustid
9. Fiksatori
10. Mahuti viljaliha jaoks 1000 ml
10. Biezumu konteiners 1000 ml
11. Mahlaklaas 300 ml
11. Sulas glaze 300 ml
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Greičių jungiklis
1. Gyorsasági fokozat kapcsoló
2. Korpusas
2. Készülékház
3. Viršutinė korpuso dalis
3. Készülékház felső része
4. Snapelis sultims išpilti
4. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
5. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
5. Rozsdamentes acélszűrő
6. Skaidrus dangtelis
6. Áttetsző fedél
7. Produktų įkrovimo anga
7. A készülék torka
8. Stūmiklis
8. Tolórúd
9. Fiksatorius
9. Rögzítők
10. Konteineris minkštimui 1000 ml
10. Gyümölcshús részére tartály 1000 ml
11. Stiklinė sultims 300 ml
11. Gyümölcslé részére pohár 300 ml
www.scarlett.ru SC-011
2
IM010
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
1. Prepínač rýchlostí
2. Тұлға
2. Teleso spotrebiča
3. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
3. V hornej časti
4. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
4. Výlevka pre šťavu
5. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
5. Obrazovke filter
6. Мөлдір қақпақ
6. Priehľadné veko
7. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
7. Hrdlo na nakladanie potravín
8. Итергіш
8. Posunovač
9. Бекіткіштер
9. Poistky
10. Жұмсағыға арналған контейнер 1000 ml
10. Nádoba na dužinu 1000 ml
11. Шырынға арналған стакан 300 ml
11. Pohár na šťavu 300 ml
mm
315
220-240 V ~50 Hz
200
300 W 1.95 / 2.0kg
Класс защиты II
305
www.scarlett.ru SC-011
3
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•
Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
DISMANTLING:
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
• Unplug the appliance from the power supply.
or mental capabilities, or lack of experience and
• Open the locks.
knowledge, unless they have been given
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
supervision or instruction concerning use of the
upwards, then take off separating unit. While doing
appliances by a person responsible for their safety.
this, hold it by the beak from below and by the
• Children should be supervised to ensure that they
underside of the top of the unit on the other side.
do not play with the appliance.
ASSEMBLING:
• Do not leave the appliance switched on when not in
• Unplug the appliance from the power supply.
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
• In order to avoid danger replacement of the
into place.
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Install the demountable foam separator in the
appliance in the nearest service center only.
glass. It serves to remove foam from juice while it
• Keep the cord away from sharp edges and hot
is being poured.
surfaces.
• Plug the appliance to the power supply.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
OPERATING INSTRUCTIONS
the appliance.
• This appliance is equipped with a safety system. If
• Do not place the appliance near gas or electric
the cover is not correctly placed or the locks are
oven or store at heated surface.
unfastened, the appliance will not function.
• Avoid contacting with moving parts.
• Before starting make sure that the juicer is switched
• The grating filter is very sharp, so handle it with
off and the transparent lid is fixed properly.
care.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
• Always make sure the safety lock is fastened
into small pieces so as to be fitted into the feeding
correctly before switching on. The unit is designed
funnel. Remove the stone or peel from the
to shut off automatically if locks are not fastened
following fruits: prunes, apricots, cherries or
securely in place.
oranges, lemons, melons, etc.
• Do not push products into the appliance by fingers
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
while it is in operation. If food becomes lodged in
appliance and choose the desired speed:
feeder tube, use pusher to push it down. If this
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
then disassemble juice extractor to remove
marrows and pumpkins, cherries, onions,
remaining food.
cucumbers, garlic).
• Do not run juice extractor continuously for
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
cabbages, leeks, celery, spinach).
otherwise the motor may be damaged.
– Pulse mode “P” – for short time of work. The
appliance will run until the speed control is kept
• Every time make sure that the appliance is
in “P” position.
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
• It is a special operation mode in which the engine
cleaning.
runs with short pauses. This mode is designed
specifically to handle solid foods such as carrots,
• Be sure to switch off the unit after each use.
beets, etc. Due to powerful "jerks" the engine
• Do not overload appliance with products.
www.scarlett.ru SC-011
4
IM010
copes with such products faster and more
использовании прибора лицом, ответственным
efficiently.
за их безопасность.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
• Дети должны находиться под контролем для
the juice extractor and press down gently with the
недопущения игры с прибором.
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• Не оставляйте включенный
прибор без
• The motor must always be running while
присмотра.
feeding fruits into the appliance.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
• When the pulp container or juice jug is full, switch
комплект поставки.
off the power and empty containers before
• При повреждении шнура питания его замену, во
continuing the process.
избежание опасности, должен производить
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите, чтобы
шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse the filter assembly from under
наматывайте шнур питания.
side for easy removal of residue from strainer
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on the appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при
обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите
прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа свыше
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10 минуты. Перерыв между включениями
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
должен составлять не менее 10 минуты.
• Перед первоначальным включением проверьте,
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
соответствуют ли технические характеристики,
отключайте устройство от электросети. Все
указанные на изделии, параметрам
вращающиеся части и двигатель должны
электросети.
полностью остановиться.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Каждый раз после окончания работы
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
обязательно
выключайте устройство.
не предназначен для промышленного
• Не перегружайте прибор продуктами.
применения.
• Если изделие некоторое время находилось при
• Не использовать вне помещений.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
• Запрещается разбирать соковыжималку,
следует выдержать в комнатных условиях не
если она подключена к электросети. Всегда
менее 2 часов.
отключайте устройство
от электросети перед
• Производитель оставляет за собой право без
очисткой, или если Вы его не используете.
дополнительного уведомления вносить
• Во избежание поражения электрическим током
незначительные изменения в конструкцию
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
изделия, кардинально не влияющие на его
питания в воду или другие жидкости. Если это
безопасность, работоспособность и
произошло, немедленно отключите его от
функциональность.
электросети и обратитесь в Сервисный центр
ПОДГОТОВКА
для проверки.
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
• Прибор не предназначен для использования
ли изделие и принадлежности.
лицами (включая детей) с пониженными
• Тщательно вымойте части, которые будут
физическими, чувственными или умственными
соприкасаться с продуктами и просушите.
способностями или при отсутствии у них опыта
Снаружи корпус протрите мягкой слегка
или знаний, если они не находятся под
влажной тканью.
контролем или не проинструктированы об
РАЗБОРКА:
• Отключите прибор от электросети.
www.scarlett.ru SC-011
5
IM010
• Откройте фиксаторы прозрачной крышки.
ОЧИСТКА
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
потянув его вверх, после чего снимите верхнюю
мылом. Не используйте для этого
часть корпуса. При этом придерживайте ее
посудомоечную машину.
снизу за носик и с другой стороны за низ
• Не используйте для очистки металлические
верхней части корпуса.
щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
СБОРКА:
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• Не погружайте корпус в воду.
выключен и прибор отключен от сети.
• Съемные
пластиковые части соковыжималки
•
Зафиксируйте верхнюю часть соковыжималки
могут окраситься некоторыми продуктами,
на корпусе.
например, морковью. Поэтому сразу по
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
окончании работы следует вымыть их с
по часовой стрелке, пока он не встанет на
небольшим количеством неабразивного
место.
средства, после чего тщательно вымыть и
• Установите прозрачную крышку и застегните
высушить.
фиксаторы.
ХРАНЕНИЕ
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
• Храните вымытую и высушенную соковыжималку
крышку, а стакан - под носик для сока.
в собранном виде в сухом месте.
• Подключите прибор к электросети.
РАБОТА
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
• Перед началом
работы убедитесь, что крышка
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
надёжно зафиксирована.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
кожуру и косточки (вишни, груши и др.),
parametrům elektrické sítě.
порежьте на небольшие кусочки, которые бы
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
легко проходили в загрузочную горловину.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Подключите соковыжималку к электросети и
průmyslové účely.
выберите подходящую скорость:
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
– Скорость I: для мягких продуктов (груши,
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
лимоны, виноград
, тыква, лук, огурцы, чеснок).
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
elektrický přístroj nepoužíváte.
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
лук-порей).
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
– Импульсный режим «Р» - используйте для
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
непродолжительной работы соковыжималки.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
Режим действует, пока регулятор
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
удерживается в положении «Р».
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
• Это специальный режим работы, при котором
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
двигатель работает с кратковременными
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
паузами.
Режим предназначен для обработки
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
особо твердых продуктов, например, моркови,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
свеклы и т. п. Мощные "рывки" двигателя
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
помогают быстрее и эффективнее справиться с
spotřebičem.
такими плодами.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
соковыжималку, слегка придавливая
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
z dodávky.
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
ПРЕДМЕТАМИ.
kabelem.
• Загружайте продукты только при
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
работающем
двигателе.
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
наполнятся, выключите соковыжималку и
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
освободите ёмкости.
hranami a horkem.
ВНИМАНИЕ:
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
• Соковыжималка не предназначена для
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
приготовления соков из бананов, абрикосов,
• Nestavte spotř
ebič na plynový nebo elektrický
манго, папайи.
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
• Соковыжималку нельзя использовать для
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
получения соков из кокосов и других особо
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
твердых фруктов и овощей.
velmi ostré.
• По окончании работы переведите
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
переключатель скоростей в положение 0 и
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
отключите соковыжималку от электросети.
www.scarlett.ru SC-011
6
IM010
bezpečtnostním systémem, který automaticky
– Momentový provoz «Р» - používá se pro kratší
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
provoz odšťavovače. Režim platí, pokud budete
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
tlačit na regulátor v poloze «Р».
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
• Jedná se o speciální režim provozu, ve
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
kterém motor běží s krátkými přestávkami. Tento
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
režim je navržen speciálně pro
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
zpracování pevných potravin, jako je mrkev,
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
řepa, atd. Silné "trhání" motoru pomáhá rychleji a
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
efektivněji se vypořádat s těmito plody.
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
se musí zastavit.
odšťavova
če, trochu přitlačte posunovačem.
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
UPOZORNĚNÍ:
oznámení provád
ět menší změny na konstrukci
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
meruňek, manga, papája.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
PŘÍPRAVA K PRÁCI
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
spotřebič nebo přislušenství.
zástrčku ze zásuvky.
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
ČIŠTĚNÍ
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
jemným hadrem.
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
smontovat a demontovat spotřebič.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
DEMONTOVÁNÍ:
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
• Otevřete západky průhledného víka.
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
plastové části odšťavovače, proto je hned po
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
části tě
lesa spotřebiče.
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
MONTOVÁNÍ:
vysušte.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
SKLADOVÁNÍ
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
v smontovaném stavu v suchém místě.
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
pod výlevku na šťávu.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Vložte do skleničky odlučovač pěny. Je nutný pro
• Преди първото използване на уреда проверете,
odlučování pěny ze šťávy.
дали посоченото на лепенката с технически
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
характеристики захранване на Вашата
PROVOZ
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
на Вашата мрежа.
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
víko stanoveno správně.
домашна употреба и в никакъв случай не е за
• Než záč
něte odšťavovat překontrolujte, že je
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
съответно тази инструкция.
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
• Не
ползвайте уреда на открито.
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
• Забранява се да разглобявате
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
zvolte příslušnou rychlost:
ако не го ползвате и задължително, преди да го
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
почиствате.
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
tykev, cibule, okurky, česnek).
във вода или други течности. Ако това се е
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
случило
веднага изключете сокоизстисквачката
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
от контакт. Преди да я използвате отново,
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
проверете работата на уреда в квалифициран
сервизен център.
www.scarlett.ru SC-011
7
IM010
• Фурната не трябва да се управлява от хора
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
(включително деца) с понижени физически,
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
сетивни или умствени способности, или от лица,
дали всичките му части са налични.
които не притежават съответните знания и опит,
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
ако тези лица не са под надзор или не са
които имат допир до продукти. Забършете
инструктирани относно използването на
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
безопасност
.
опитайте се първо да го разглобите и да
го
• Децата не трябва да се оставят сами до
съберете няколко пъти за практика.
фурната и не трябва да им се разрешава да
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
играят с нея.
• Изключете уреда от контакт.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
• Никога не оставяйте работеща
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
сокоизстисквачка без надзор.
след това свалете блока от сепаратор. При това
• Използвайте само съставните части от
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
комплекта.
страна отдолу за горната част на корпуса.
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
СГЛОБЯВАНЕ:
повреден щепсел или кабел.
• Изключете
уреда от контакт.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Поставете сепаратора върху корпуса на
отстраняване на неизправности и ремонт,
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
обърнете се в специализиран сервизен център.
щракне.
• Следете
, кабелът да не докосва горещи
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
повърхности и остри предмети.
часовниковата стрелка, докато той стане на
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
мястото си.
с кабела.
• Поставете прозрачен капак и затегнете
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
фиксаторите.
също така близо до електрически печки,
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
пердета или под рафтове.
капака, а
чашата – под чучурчето за сок.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Поставете в чашата свалящия се сепаратор за
• Внимавайте, защото металните
части на
пяна. Той е необходим за отстраняване на
сокоизстисквачката са много остри.
пяната при разливане на сока.
• Преди да включите изделието в контакт,
• Включете уреда в контакт.
проверете, капакът да е сложен правилно и е
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
• Вашата сокоизстисквачка има специална
специална предпазваща система, ако капакът е
предпазваща система, ако капакът е сложен
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
неправилно или не е затворен.
няма да проработи.
•
Преди да започнете работа, проверете дали
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда
с
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
е затворен добре.
заседнали в отвора за подаване, използвайте
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
освободете от излишно количество продукти.
дребни парчета, така че те да минават леко
• Максимално работно време на уреда без
през отвора.
почивка е не повече от 10 минути, интервал
• Включете уреда в
контакт, натиснете бутона
да бъде не по-
малък от 10 минути.
изберете подходяща степен на работа:
• Всеки път, преди да разглобявате или да
– Степен I: за меки продукти (круши, ягоди,
почиствате изделието, изключвайте го от
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
контакт Всички въртящи се части трябва да
грозде, тиква, лук, чесън, краставици).
спрат.
– Степен II: за твърди продукти (репички,
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
на изделието, задължително го изключвайте от
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз-
контакт.
лук).
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
– Импулсен режим «Р» - използва се за
продукти.
непродължителна работа на
• Ако изделието известно време се
е намирало
сокоизстисквачката. Режимът работи, когато
при температура под 0ºC, тогава преди да го
регулаторът се намира в положение «Р».
включите, то трябва да престои на стайна
• Това е специален режим за работа, при която
температура не по-малко от 2 часа.
двигателят работи с краткотрайни паузи.
• Производителят си запазва правото без
Режимът е предназначен за обработване на
допълнително уведомление да внася
много твърди продукти, например като моркови,
незначителни промени в конструкцията та на
цвекло и т.н. Мощните резки движения на
изделието, като същите да не влияят
двигателя ще помогнат по-ефективно и
по-
кардинално върху неговата безопасност,
бързо да справят с такива зеленчуци.
работоспособност и
функционалност.
www.scarlett.ru SC-011
8
IM010
• Сложете подготвените по-рано плодове /
здібностями або у разі відсутності у них опиту
зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
або знань, якщо вони не знаходяться під
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
контролем або не проінструктовані про
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
використання приладу особою, що відповідає за
• Слагайте продуктите само когато двигателят
їх безпеку.
работи.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
недопущення ігор з приладом.
изключете сокоизстисквачката от контакт и
• Не дозволяйте дітям гратися
з приладом.
изсипете сока от чашата.
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
ВНИМАНИЕ:
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
•
Сокоизстисквачката не е предназначена за
комплекту поставки.
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
• Сокоизстисквачката не се използва за
шнуром живлення.
получаване на сок от кокос и други много
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
твърди плодове / зеленчуци.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• След като сте приключили експлоатация на
до найближчого Сервісного центру.
уреда, изключете сокоизстисквачката от
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
контакт.
гострих крайок та
гарячих поверхонь.
ПОЧИСТВАНЕ
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• Измийте всички свалящи се части с вода и
та ні на що не намотуйте його.
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
измиват от друга страна. Не използвайте
електричну плиту, та не розташовуйте біля
съдомиялна машина за почистване на
джерел тепла.
сокоизстисквачката.
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
що рухаються.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
шкурка.
– вони
дуже гострі.
• От външна страна забършете корпуса с влажна
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
гъбичка.
кришка надійно зафіксована. Прилад
• Не потапяйте корпуса във
вода.
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
• Някои продукти могат да изцапат
вимикає його, якщо кришка установлена
пластмасовите части на уреда, затова ги
невірно.
измийте веднага във вода с препарат, след като
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
а после изсушете добре.
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
• При неизправности на мрежестия филтър или
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
след като той е изхабен вече, веднага го
його з електромережі, потім розберіть
заменете с друг.
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Максимальна тривалість безперервної праці
• Съхранявайте
измита и изсушена
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
10 хвилин.
прохладно място.
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
частини та двигун мають цілком зупинитись.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
вимикайте пристрій.
відповідають технічні характеристики виробу,
• Не перевантажуйте прилад
продуктами.
позначені на наліпці параметрам
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
електромережі.
регламенту обмеження використання деяких
• Використовувати тільки у побуті відповідно
небезпечних речовин в електричному та
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
електронному обладнанні.
призначений для виробничого використання.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Не використовуйте поза приміщеннями.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Заборонено розбирати Соковижималку,
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
якщо вона підключена до електромережі.
• Виробник залишає за собою право без
Завжди вимикайте пристрій
з електромережі
додаткового повідомлення вносити незначні
перед очищенням, або якщо Ви його не
зміни до конструкції
виробу, що кардинально не
використовуєте.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
функціональність.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
ПІДГОТОВКА
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
його з мережі та зверніться до Сервісного
приладдя.
центру для перевірки.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
• Прилад не призначений для використання
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
особами (включаючи дітей
) зі зниженими
ледве вологою тканиною.
фізичними, чуттєвими або розумовими
www.scarlett.ru SC-011
9
IM010
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
• Соковижималку не можна використовувати для
соковижималки перед початком роботи.
одержання соків з кокосів та інших твердих
РОЗБИРАННЯ:
фруктів та овочів.
• Вимкніть прилад з електромережі.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
відключіть її з електромережі
.
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
ОЧИЩЕННЯ
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
за низ верхньої частини корпуса.
сторони. Не використовуйте для цього
СКЛАДАННЯ:
посудомийну машину.
• Вимкніть прилад з електромережі.
• Не використовуйте при очищенні металеві
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
та притисніть обома руками до клацання.
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не занурюйте корпус у воду.
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
• Деякі продукти, наприклад,
морква, можуть
• Установіть прозору кришку та застебніть
зафарбувати пластмасові частини
фіксатори.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
кришку, а склянку - під
носик для соку.
неабразивного засобу, після чого ретельно
• Встановіть у склянку знімний піносепаратор. Він
промити та висушити.
необхідний для зняття піни з соку при
• При перших ознаках несправності чи зносу
розливі.Підключите прилад до електромережі.
сітчатий фільтр слід змінити.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
в зібраному стані у сухому місці.
зачинена невірно.
• Перед початком роботи переконайтеся, що
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
зафіксована.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
• Ретельно
вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
карактеристике производа, назначене на
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
налепници, одговарају параметрима електричне
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
мреже.
горловину.
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Підключіть соковижималку до електромережі,
овим Упутством за руковање. Уређај није
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
намењен за производњу.
– Швидкість I: для м’яких продуктів ( груші,
• Не користити напољу.
полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,
• Забрањује се демонтирати соковник који је
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
укључен у мрежу
напајања. Увек искључите
часник).
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
– Швидкість II: для жорстких продуктів
га не користите.
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
кріп, порей).
десило, одмах искључите га из мреже напајања
– Імпульсний режим «Р» - використовуйте для
и јавите се у сервиски центар ради провере.
недовгої роботи соковижималки. Прилад буде
• Пећницу не
треба да користе особе (укључујући
працювати, поки регулятор утримується у
и децу) са умањеним физичким, чулним или
позиції «Р».
менталним способностима или особе које
• Це спеціальний режим роботи, під час якого
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
двигун працює із короткочасними паузами.
под надзором лица задужених за њихову
Режим призначений для обробки
твердих
безбедност или ако им та лица нису дала
продуктів, наприклад, моркви, буряка та ін.
упутства о употреби пећнице.
Потужні "ривки" двигуна допомагають швидше
• Децу треба надзирати и не треба им
дозволити
та ефективніше впоратися з такими плодами.
да се играју с пећницом.
• Подавайте підготовані овочі / фрукти у
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
горловину, легенько притискаючи штовхачем. НІ
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ ПАЛЬЦЯМИ ЧИ
• Не користите приборе који нису у комплету овог
СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
уређаја.
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
працює.
каблом.
• Коли контейнер для м
’якоті чи стакан для соку
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
наповняться, вимкніть соковижималку та
Ако се појаве проблеми, јавите се у
најближи
спорожните ємності.
сервиски центар.
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
www.scarlett.ru SC-011
10
IM010
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
близини извора топлоте.
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
комаде који могу лако ући у грло за стављање
• Будите опрезни са металним деловима јер су
продуката
.
они врло оштри.
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
• Пре укључење уређаја уверите се да је
га и изаберите одговарајућу брзину:
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
безбедносни систем који аутоматски искључује
поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,
уређај ако
поклопац није исправно намештен.
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
се комади воћа заглавили у грлу, користите
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
празилук).
запушена места.
– Импулсни режим «Р» - користите
га за
кратковремени рад соковника. Режим
• Максимално време непрекидног рада је 10
дејствује док је регулатор у положају «Р».
минута са паузом од најмање 10 минута.
• Ово је посебан режим рада у којем мотор ради с
• Сваки пут пре
демонтажe и чишћењa искључите
кратким паузама. Овај режим рада је посебно
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
намењен за обраду чврстих намирница попут
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
шаргарепе, цвекле итд. Ово јако „трзање“
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
помаже мотору да брже и ефикасније изађе
на
искључите уређај.
крај с таквим врстама намирница.
• Не стављајте у уређај превелику количину
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
продуката.
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
• Ако је производ неко време био изложен
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
ПРЕДМЕТИМА.
да стоји на собној температури најмање 2 сата
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
пре укључивања.
ради.
• Произвођач задржава право, без претходног
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
обавештења да изврше мање измене у дизајн
сок напунили, искључите соковник и ослободите
производа, кoje битно не утиче на његову
судове
.
безбедност, производност и функционалност.
НАПОМЕНА:
ПРИПРЕМА
• Соковник није намењен за вађење сока из
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
банана, кајсија, мангоа, папаја.
прибори нису оштећени.
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
• Добро исперите и осушите
делове, који ће бити
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• По завршетку рада искључите соковник из
трупа меком, мало влажном крпом.
мреже напајања.
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
ЧИШЋЕЊЕ
и демонтирати соковник.
• Исперите све делове на скидање топлом
ДЕМОНТАЖА:
сапуњавом водом. Отворе
филтера је згодније
• Искључите уређај из мреже напајања.
опрати са супротне стране. Не користите
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
машину за прање судова.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
• Не користите машину за чишћење металне
скините блок сепаратора. Док то радите,
од
четке, абразиона средства или шмирглу.
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
део уређаја држите од доле.
• Не стављајте труп у воду.
МОНТАЖА:
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
• Искључите уређај из мреже напајања.
офарбати пластичне делове соковника, зато је
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
неопходно да
их одмах по завршетку рада
притисните двема рукама (мора се чути
оперете са малом количином неабразионог
пуцкетање).
средства, добро исперите чистом водом и
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
осушите.
правцу казаљке на сату док се он
фиксира.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Поставите провидни поклопац и затворите
истрошености мрежастог филтера, потребно га
фиксаторе.
је заменити.
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
ЧУВАЊЕ
чашу ставите испод кљуна за сок.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Ставите сепаратор пене у чашу. Он служи да
сувом месту.
уклони пену из сока за време сипања.
• Укључите уређај у мрежу напајања.
EST KASUTAMISJUHEND
РАД
OHUTUSNÕUANDED
• Соковник има безбедносни систем
који
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
исправно затворен.
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
www.scarlett.ru SC-011
11
IM010
• Ärge kasutage seadet väljas.
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
lapiga.
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
panna ja lahti võtta.
mahlapressi ei kasutata.
LAHTIVÕTMINE:
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
vooluvõrgust ja viige lähimasse
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
KOKKUPANEMINE:
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
kuni klõpsatuseni.
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
see kohale lukustub.
ohutuse eest vastutav isik.
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
pääseks seadmega mängima.
aga mahlatila alla.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Pange klaasi lahtivõetav vahuseparaator. See on
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
vajalik vahu eemaldamiseks mahlast selle
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
väljavalamisel.
komplekti.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
KASUTAMINE
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
Teeninduskeskuse poole.
paigaldamise korral.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
servi ja kuumi pindu.
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
ega kerige millegi ümber.
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
lähedale.
sisse ja valige vajalik kiirus:
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele ( pirnid,
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
kuna nad on väga teravad.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
lukustatud. Seade on varustatud
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
sibul).
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
– Impulsslüliti “P” – mahlapressi lühiajaliseks
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
sisselülitamiseks.
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
• See on spetsiaalne töörežiim, mille puhul mootor
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
töötab lühiajaliste pausidega. See režiim on ette
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
nähtud eriti kõvade toiduainete, näiteks porgandi,
ummistunud kohad ära.
peedi jne töötlemiseks. Mootori võimsad „löögid“
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
aitavad niisuguste toiduainetega kiiremini ja
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
tõhusamalt toime tulla.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
mootor peavad seiskuma.
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
puhul.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
TÄHELEPANU:
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
valmistamiseks.
ega funktsioneerimist.
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
valmistamiseks.
korras.
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
eemaldage seade vooluvõrgust.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
www.scarlett.ru SC-011
12
IM010
PUHASTUS
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
selleks nõudepesumasinat.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
• Ärge asetage korpus vette.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iek
ārtas
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
ära kuivatada.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
asendage see uuega.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
HOIDMINE
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
kuivas kohas.
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SAGATAVOŠANA DARBAM
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrād
ājums un
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tā piederumi nav bojāti.
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
rūpnieciskai izmantošanai.
vairākas reizes salikt un izjaukt.
• Neizmantot ārpus telpām.
IZJAUKŠANA:
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
neizmantojat.
separatora bloku.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
SALIKŠANA:
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē
joties
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
Servisa centru.
• Uzstā
diet tīklveida filtru un pagrieziet to
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
vietā.
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
fiksatorus.
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
persona, kas atbild par viņu drošību.
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
• Ievietojiet glāzi noņemamajā putu separatorā. Tas
ierīci.
ir nepieciešams, lai atbrīvotu sulas no putām to
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
salejot.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
EKSPLUATĀCIJA
pamatkomplektā.
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
vāciņš.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
centru.
ir iesl
ēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
asām malām un karstām virsmām.
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
elektrovadu.
ievietot atvērumā.
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
ļoti asas.
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vā
ciņš
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kaba
či,
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
selerijas, spināti, dilles, puravi).
www.scarlett.ru SC-011
13
IM010
– Impulsu darba režīms «Р» - izmantojiet īslaicīgai
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaist
ų šiuo
suluspiedes darbībai. Režīms darbojas, kamēr
prietaisu.
regulators atrodas pozīcijā «Р».
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Tas ir īpašs darba režīms, kurā dzinējs darbojas ar
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
īslaicīgām pauzēm. Režīms paredzēts ļoti cietu
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
produktu apstrādei, tādu kā burkāni, bietes u.c.
reikmenų.
Dzinēja spēcīgi "rāvieni" palīdz ātrāk un efektīvāk
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
tikt galā ar šādiem produktiem.
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
galima tik autorizuotame Serviso centre.
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
Serviso centrą.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
kampų ir karštų paviršių.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
UZMANĪBU:
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
labai aštrios.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
atvienojiet no elektrotīkla.
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūs
ų prietaise yra
TĪRĪŠANA
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
trauku mazgājamo mašīnu.
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
abrazīvos mazgāšanas l
īdzekļus vai metāliskās
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
nījiņas.
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
prietaisą iš elektros tinklo.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
• Neperkraukite prietaiso produktais.
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
GLABĀŠANA
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
sausā
vietā.
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
SAUGUMO PRIEMONĖS
saugumą
, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
PASIRUOŠIMAS DARBUI
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
atitinka elektros tinklo parametrus.
reikmenys nepažeisti.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
• Naudoti tik patalpose.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
prieš pradėdami ją naudotis.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
IŠARDYMAS:
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
patikrinimui.
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
SURINKIMAS:
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
sprigtelėjimo.
šiuo prietaisu.
www.scarlett.ru SC-011
14
IM010
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
išdžiovinti.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
SAUGOJIMAS
• Pastatykite į stiklinę nuimamą putų separatorių. Jis
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
reikalingas putoms nuo sulčių atskirti pilstant
laikykite sausoje vietoje.
paruoštą produktą.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
VEIKIMAS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
neteisingai uždarytas.
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
célra.
užfiksuotas.
• Szabadban használni tilos!
•
Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
kívül áramtalanítsa a készüléket.
tilptų į įkrovimo angą.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
– I greitis: minkštiems produktams ( kriaušėms,
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,
szellemi fogyatékos személyek, vagy
agurkams, česnakams).
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
használatával kapcsolatos instrukciót a
špinatams, krapams, daržiniams porams).
biztonságukért felelős személytől.
– Impulso režimas “Р” - šis režimas naudojamas
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
trumpam sulčiaspaudės veikimui. Režimas
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
veikia, kol reguliatorius laikomas padėtyje “Р”.
• Gyerekek ne használják a készüléket.
• Tai specialus veikimo režimas, kuriuo metu variklis
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
veikia su trumpais sustojimais. Šis režimas skirtas
készüléket.
ypač kietiems produktams apdoroti, pavyzdžiui,
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
morkoms, burokėliams ir pan. Galingi variklio
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
truktelėjimai padeda greičiau ir efektyviau apdoroti
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
tokius vaisius bei daržoves.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
felülettel.
sulčiaspaud
ę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
közelében.
DAIKTŲ.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
élesek.
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
ištuštinkite talpas.
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
DĖMESIO:
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
automatikusan kikacsolja a készüléket.
abrikosų, mango, papajos spausti.
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
kitų kietų vaisių ir daržovių.
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
kištuką iš elektros lizdo.
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
VALYMAS
•
A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
szünettel.
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
šepetėli
ų, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
belül tartsa szobahőmérsékleten.
www.scarlett.ru SC-011
15
IM010
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
másodrendű módosításokat végezni a készülék
élelmiszert.
szerkezetében, melyek alapvetően nem
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
befolyásolják a készülék biztonságát,
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
működőképességét, funkcionalitását.
tartályokat.
ELŐKÉSZÍTÉS
FIGYELEM:
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
károsodottak-e a tartozékok.
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
puha, nedves törlőkendővel.
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
készüléket.
ill. összeszerelését.
TISZTÍTÁS
SZÉTSZERELÉS:
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
• Áramtalanítsa a készüléket.
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
mosogatógépben.
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
ÖSSZESZERELÉS:
szivaccsal.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
kattantsa rá azt.
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
használat után rögtön megmosni kevés
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
rögzítőket.
szűrőt.
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
TÁROLÁS
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
• Helyezze a csészébe a kivehető habszeparátort,
helyen tárolja.
amely elválasztja a habot a gyümölcslétől öntés
közben.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• A gyümölcsfacsaró olyan védő
rendszerrel van
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
automatikusan blokkolja a motort.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
сəйкестігін тексеріңіз.
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
• Жайдан тыс қолданылмайды.
torkába.
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
қосылған болса оны талдауға тиым
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
gyorsasági fokozatot:
немесе
Сіз оны қолданбасаңыз электр
– I fokozat: puha összetevők részére ( körte,
жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
– II fokozat: kemény összetevők részére
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
kapor, póréhagyma).
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
– Impulzus üzemmód «Р» - rövid ideig használja.
немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін
Az üzemmód addig működik, amíg a gomb „P”
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
helyzetben van.
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
• Ez egy speciális működési üzemmód, miközben a
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
motor rövid szünetekkel működik. Ez az üzemmód
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
különösen kemény termékek (pl. sárgarépa, cékla,
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
stb.) feldolgozására alkalmas. A motor erőteljes
болмайды.
"lendületei" segítenek gyorsabban és
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
hatékonyabban feldolgozni az ilyen termékeket.
үнемі қадағалап отыру керек.
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
• Бересі
жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
қолданбаңыз.
www.scarlett.ru SC-011
16
IM010
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
• Сепараторды электр қозғалтқышының
қолданбаңыз.
тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
қолмен қысып басыңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Торлы
сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына
орталығына апарыңыз.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
қыстырыңыз.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
еш нəрсеге орамаңыз.
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
астына қойыңыз.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны
жақын
• Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз.
жайғастырмаңыз.
Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
қажет.
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
болыңыз – олар өте өткір.
ЖҰМЫС
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
жүйесімен жабдықталған.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
жүйесімен жабдықталған.
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
жабылғанына көз жеткізіңіз.
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.
кесектері қылтада тұрып қалса
, итергішті
Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін
жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп
ұсақ кішкентай
тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген
кесектерге кесіңіз.
орындарды қағып тазартыңыз.
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
таңдаңыз:
үзіліспен.
– I -ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
• Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
Барлық айналатын бөлімдер жəне қозғалтқыш
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
толық тоқталуға тиіс.
– II -ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
• Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
(артишоктар, сəбіз, алмалар, бұрыш,
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
қызылша, картоп, ананастар, кəділер,
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз –
порей ).
– Күшті «Р» тəртібі – шырынбөлгіштің ұзаққа
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
созымаған жұмысы үшін қолданыңыз. Тəртіп,
реттеуіш « Р» күйінде ұстап тұрғанда ғана іс
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
істейді.
ұстау керек.
• Осы арнайы жұмыс режимінде қозғалтқыш
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
қысқа мерзімді үзіліс жасай отырып жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
істейді. Режим аса қатты өнімдерді, мысалы,
əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
сəбізді, қызылшаны т.с.с. өңдеуге арналған.
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
Қозғалтқыштың қуатты қозғалысы осындай
құқығын өзінде қалдырады.
өнімдердің шырынын
жылдам əрі пəрменді
ДАЙЫНДАУ
сығуға көмектеседі.
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне
• Шырынбөлгішке дайын көкөністерді / жеміс-
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
жидектерді итергішпен сəл езгілей толтыра
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.
жатқанда ғана артыңыз.
ТАЛДАУ:
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
шырынға арналған стакан толғанда,
• Мөлдір
қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
босатыңыз.
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
НАЗАР:
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
папайині шырындарын даярлау үшін
ұстап тұрыңыз.
арналмаған.
ҚҰРАСТЫРУ:
• Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
алуы үшін қолдануға болмайды.
www.scarlett.ru SC-011
17
IM010
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
ТАЗАЛАУ
zdrojov.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
prevádzky.
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
жуатын машинаны қолданбаңыз.
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
заттарын не терішені қолданбаңыз.
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен
сүртіңіз.
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
zle.
• Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.
a prečistite upchaté miesta.
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
САҚТАУ
prestávka najmenej 10 minútu.
• Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
орында жиналған түрде
сақтаңыз.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Hocikedy po zakonč
ení práce vypínajte spotrebič.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
elektrickej siete.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
živnostenské účely.
ani funkčnosť.
• Nepoužívajte vonku.
PRED PRVÝM POUŽÍVANÍM
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
spotrebič nepoužívate.
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
a demontáž odšťavovača.
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
DEMONTÁŽ:
používaním nechajte ho skontrolovať
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
autorizovaným servisom.
• Otvorte poistky na priehľadnom veku.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
• Snímte veko, zdvihnite mriežkový filter hore a
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
zoberte ho, potom snímte jednotku odlučovača.
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
MONTÁŽ:
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Skôr ako začnete montáž, skontrolujte, že
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
spotrebič je vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Pripevnite hornú
časť telesa spotrebiča na
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
základňu. Pri tom výlevka na šťavu musí vojsť do
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
výrezu na hornej časti telesa spotrebiča.
dodávky.
• Natavte mriežkový filter a otáčajte ním v smere
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
hodinových ručičiek, kým nepríde na svoje miesto.
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
• Postavte nádobu na dužinu pod výlevku pre
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
dužinu, postavte pohár na šťavu pod výlevku pre
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
šťavu.
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
servisné centrum.
PREVÁDZKA
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
ostrých krajov a horúcich povrchov.
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak nie
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
je veko zatvorené správne.
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
www.scarlett.ru SC-011
18
IM010
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť:
- Rýchlosť I: pre mäkké potraviny ( hrušky, jahody,
pomaranče, slivky, grapefruity, citróny, hrozno,
tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
- Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
zeler, špenát, kôpor, pór).
- Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
• Jedná sa o špeciálny režim prevádzky, v
ktorom motor beží s krátkymi prestávkami. Tento
režim je navrhnutý špeciálne
pre spracovanie pevných potravín, ako je
mrkva,repa, atď. Silné "trhanie" motora pomáha
rýchlejšie a efektívnejšie sa vysporiadať s týmito
plody.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak bude nádoba na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a
pohár.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavova
č
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
www.scarlett.ru SC-011
19