Scarlett IS - 571: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Центробежной Соковыжималке Scarlett IS - 571
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-571
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
1
11
15
SOFTFRUIT
CITRUS
PINEAPPLE
3
APPLE
12
HARDVEG
2
13
3
14
+
-
4
Pulse
ON/OFF
5
6
9
7
8
16
10
GB
RUS
1. Pusher
1. Толкатель
2. Feeder tube
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Transparent lid
3. Прозрачная крышка
4. Stainless steel grating filter
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Upper body
5. Верхняя часть корпуса
6. Juice spout
6. Сливной носик для сока
Напряжение: Мощность:
7. Motor unit
7. Корпус
8. Lock
8. Фиксатор
220-240 V ~ 50 Hz
1300 W
9. Pulp container 2000 ml
9. Контейнер для мякоти 2000 мл
10. Juice jug 1000 ml
10. Стакан для сока 1000 мл
Класс защиты II
11. Control Panel
11. Панель управления
12. Speed selection buttons
12. Кнопки регулировки скорости
Вес: Размер:
13. Pulse mode selection button “Pulse”
13. Кнопка импульсного режима
14. On/off button “ON/OFF”
14. Кнопка включения/ выключения
15. Display
15. Дисплей
3.8 / 4 kg 305 х 410 х 235 мм
16. Foam separator
16. Пеносепаратор
(ш) х (в) х (гл.)
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Печать продавца
Печатка продавця
Кепілдік талоны
Жасап шығарылған күні
Срок гарантии 12 месяцев
Термін дії гарантії – 12 місяців
№
Кепілдік мерзімі -12 ай
Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.»,
Великобритания. Сделано в Китае.
Модель
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я
127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания
Дата продажи
Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
Дата продажу
ля и на сайте www.scarlett.ru
Сатылған күні
Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
Юридична адреса: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
Серийный номер
А/с: 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобританія
Серійний номер
Сериялық нөмірі
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Подпись продавца
Підпис продавця
Өндіруші «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» Ұлыбритания. Қытайда жасалған.
Сатушының қолтаңбасы
Құқықтық мекенжайы: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
а/я 127 Мандара, Hope Ридж, Гранд Терк, Ұлыбритания
Подпись покупателя
Підпис покупця
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
Сатып алушының
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
қолтаңбасы
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также
Дата производства:
Pls add month and
подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Дата виробництва:
year of production e.g.
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність
Жасап шығарылған күні:
08.2010 at this place
гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының
жарамдылығын растаймын
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт
Жөндеутуралы мәліметтер
Код работы
Сервис центр
Мастер
Работу принял
Дата
№
Код роботи
Сервісний центр
Майстер
Роботу прийняв
Күні
Жұмыс коды
Сервис орталығы
Шебер
Жұмысты қабылдадым
1
2
3
CZ
11. Контролна плоча
4. Rozsdamentes acélszűrő
1. Posunovač
12. Дугмад за избор брзине
5. Készülékház felső része
2. Hrdlo pro naložení plodů
13. Дугме за избор пулсног режима рада „Pulse“
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
3. Průhledné víko
14. Дугме „ON/OFF“ за укљ/искљ
7. Készülékház
4. Nerezový síťový filtr
15. Приказ
8. Rögzítők
5. Horní část tělesa spotřebiče
16. Сепаратор пене
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
6. Vylévací hubička pro šťávu
10. Gyümölcslé részére pohár 1000 ml
EST
7. Těleso spotřebiče
11. Vezérlőpad
1. Tõukur
8. Západky
12. Sebességszabályozó gombok
2. Ettesöötmistoru
9. Nádoba na dřeň 2000 ml
13. “Pulse” impulzus-üzemmód gomb
3. Läbipaistev kaas
10. Nádoba na šťávu 1000 ml
14. “ON/OFF” kapcsoló
4. Roostevabast terasest võrkfilter
11. Ovládací panel
15. Prikaz
5. Korpuse ülemine osa
12. Tlačítko regulace rychlosti
16. Habszeparátor
6. Tila mahla valamiseks
13. Tlačítko impulsního režimu “Pulse”
7. Korpus
KZ
14. Tlačítko zapnutí/vypnutí “ON/OFF”
8. Lukustid
1. Итергіш
15. Zobrazení
9. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
16. Odlučovač pěny
10. Mahlaklaas 1000 ml
3. Мөлдір қақпақ
BG
11. Juhtimispaneel
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
1. Блъскач
12. Kiirusevaliku nupud
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
2. Отвор за подаване на продукти
13. Pulseerimisrežiimi nupp „Pulse”
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
3. Прозрачен капак
14. Sisse- ja väljalülitamise nupp „ON/OFF”
7. Тұлға
4. Метален мрежест филтър
15. Näita
8. Бекіткіштер
5. Горната част на корпуса
16. Vahuseparaator
9. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
6. Отвор за изливане на сока
10. Шырынға арналған стакан 1000 ml
LV
7. Корпус
11. Басқару панелі
1. Stampa
8. Фиксатор
12. Жылдамдықты реттеу түймелері
2. Atvērums produktu ievietošanai
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
13. Импульстік режимнің түймесі
3. Caurspīdīgs vāciņš
10. Чаша за сок 1000 ml
14. «ON/OFF» қосу/ өшіру түймешігі
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
11. Панел за управление
15. Дисплей
augšējā daļa
12. Бутони за регулиране на степените
16. Көбік айырғыш
5. Snīpītis sulas noliešanai
13. Бутон за импулсния режим “Pulse”
6. Korpuss
SL
14. Бутон за включване / изключване “ON/OFF”
7. Fiksatori
1. Posunovač
15. Покажи
8. Ātruma pārslēgs
2. Hrdlo na nakladanie potravín
16. Сепаратор за пяна
9. Biezumu konteiners 2000 ml
3. Priehľadné veko
UA
10. Sulas glaze 1000 ml
4. Obrazovke filter
1. Штовхальник
11. Vadības panelis
5. Horná časť telesa
2. Горловина для подачі продуктів
12. Ātruma regulēšanas pogas
6. Výlevka pre šťavu
3. Прозора кришка
13. Impulsu režīma poga “Pulse”
7. Teleso
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
14. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga “ON/OFF”
8. Poistka
5. Верхня частина корпуса
15. Rodyti
9. Dóza na dužinu 2000 ml
6. Зливний носик для соку
16. Putu separators
10. Pohár na šťavu 1000 ml
7. Корпус
11. Ovládací panel
LT
8. Фіксатор
12. regulátor otáčok
1. Stūmiklis
9. Контейнер для м’якоті 2000 ml
13. Tlačidlo nastavenia impulzného režimu «Pulse»
2. Produktų įkrovimo anga
10. Стакан для соку 1000 ml
14. vypínač «ON/OFF»
3. Skaidrus dangtelis
11. Панель управління
15. Zobrazenie
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
12. Кнопки регулювання швидкості
16. Odlučovač peny
5. Viršutinė korpuso dalis
13. Кнопка імпульсного режиму “Pulse”
6. Snapelis sultims išpilti
14. Кнопка увімкнення/ вимкнення “ON/OFF”
7. Korpusas
15. Дисплей
8. Fiksatorius
16. Піносепаратори
9. Konteineris minkštimui 2000 ml
SCG
10. Stiklinė sultims 1000 ml
1. Гурач
11. Valdymo skydelis
2. Грло за стављање продуката
12. Greičio reguliavimo mygtukai
3. Провидни поклопац
13. Impulso režimo mygtukas „Pulse“
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
14. Įjungimo/išjungimo mygtukas „ON/OFF“
5. Горњи део трупа
15. Displejs
6. Писак за сливање сока
16. Putų separatorius
7. Кућиште
H
8. Фиксатор
1. Tolórúd
9. Контејнер за меснати део 2000 ml
2. A készülék torka
10. Чаша за сок 1000 ml
3
3. Áttetsző fedél
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
• Перед первоначальным включением проверьте,
устройство. При возникновении неполадок
соответствуют ли технические характеристики,
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых
• Использовать только в бытовых целях согласно
кромок и горячих поверхностей.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
предназначен для промышленного применения.
наматывайте шнур питания.
• Не использовать вне помещений.
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
• Запрещается разбирать соковыжималку, если она
электрическую плиту, не располагайте его
подключена к электросети. Всегда отключайте
поблизости от источников тепла.
устройство от электросети перед очисткой, или
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
если Вы его не используете.
• Будьте осторожны при обращении с
• Во избежание поражения электрическим током
металлическими частями – они очень острые.
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
• Перед включением прибора убедитесь, что крышка
питания в воду или другие жидкости. Если
надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен
это произошло, немедленно отключите его от
системой безопасности, которая автоматически
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
отключает прибор при неправильной установке
проверки.
крышки.
• Прибор не предназначен для использования лицами
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
(включая детей) с пониженными физическими,
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
чувственными или умственными способностями
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если это
или при отсутствии у них опыта или знаний,
не помогло, выключите двигатель и отключите
если они не находятся под контролем или не
прибор от электросети, разберите его и прочистите
проинструктированы об использовании прибора
забившиеся места.
лицом, ответственным за их безопасность.
• Не допускается непрерывная работа свыше 10
• Дети должны находиться под контролем для
минут. Перерыв между включениями должен
недопущения игры с прибором.
составлять не менее 10 минут.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
• Не используйте принадлежности, не входящие в
отключайте устройство от электросети. Все
комплект поставки.
вращающиеся части и двигатель должны полностью
• При повреждении шнура питания его замену,
остановиться.
во избежание опасности, должен производить
• Каждый раз после окончания работы обязательно
изготовитель или уполномоченный им сервисный
выключайте устройство.
центр, или аналогичный квалифицированный
• Не перегружайте прибор продуктами.
персонал.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
следует выдержать в комнатных условиях не менее
кусочки, которые бы легко проходили в загрузоч-
2 часов.
ную горловину.
• Производитель оставляет за собой право
• Убедитесь, что крышка надёжно зафиксирована.
без дополнительного уведомления вносить
• Подключите соковыжималку к сети.
незначительные изменения в конструкцию изделия,
• Перед началом работы включите соковыжималку
кардинально не влияющие на его безопасность,
без продуктов на 5 секунд.
работоспособность и функциональность.
• На дисплее появятся настройки по умолчанию, а
2. ПОДГОТОВКА
именно: скорость «3» программа «PINEAPPLE».
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
• Вы можете выбрать другую скорость и про-
ли изделие и принадлежности.
грамму от 1-5, в зависимости от вида обрабаты-
• Тщательно вымойте части, которые будут
ваемого продукта. Для этого нажмите кнопки «+»
соприкасаться с продуктами и просушите.
или «-».
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
• После выбора нужных параметров нажмите на
влажной тканью.
кнопку включения «ON/OFF». Параметры на дисплее
3. СБОРКА / РАЗБОРКА
перестанут мерцать, и соковыжималка начнет
• РАЗБОРКА:
работать.
• Отключите прибор от электросети.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
соковыжималку, слегка придавливая толкателем.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр, потянув
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ
его вверх. После чего снимите верхнюю часть корпуса.
ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
При этом придерживайте ее снизу за носик и с другой
• Чтобы остановить работу, нажмите на кнопку
стороны за низ верхней части корпуса.
включения «ON/OFF» еще раз.
• СБОРКА:
• Если во время работы нужно быстро перейти на
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель выключен и
максимальную скорость нажмите и удерживайте
прибор отключен от сети.
кнопку «Pulse». Если необходимо вернуться к
• Установите верхнюю часть соковыжималки на корпус и
первоначальной скорости отпустите кнопку «Pulse».
прижмите обеими руками до щелчка.
• Загружайте продукты только при работающем
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте по
двигателе.
часовой стрелке, пока он не встанет на место.
• Когда контейнер для мякоти или стакан для
• Установите прозрачную крышку и застегните фиксатор.
сока наполнятся, выключите соковыжималку и
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под крышку, а
освободите ёмкости.
стакан - под носик для сока.
• Подключите прибор к электросети.
4. РАБОТА
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
5. ОЧИСТКА
Ско-
Программа Продукты Скорость
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом.
рость
вращения
Не используйте для этого посудомоечную машину.
(оборотов в
• Не используйте для очистки металлические щетки,
минуту)
абразивные моющие средства или шкурку.
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
SOFTFRUIT
Виноград,
7000
• Не погружайте корпус в воду.
( мягкие
персик,
• Съемные пластиковые части соковыжималки могут
1
фрукты)
дыня,
окраситься некоторыми продуктами, например,
черника,
морковью. Поэтому сразу по окончании работы
малина,
следует вымыть их с небольшим количеством
арбуз
неабразивного средства, после чего тщательно
вымыть и высушить.
CITRUS (
Апельсин,
8800
6.ХРАНЕНИЕ
2
цитрусовые)
грейпфрут,
• Храните вымытую и высушенную соковыжималку в
мандарин
собранном виде в сухом месте.
7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
PINEAPPLE
Ананас,
10200
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со
(ананас)
мускатная
дня передачи изделия Потребителю.
дыня,
2.Гарантийный ремонт производится в авторизо-
персик,
ванных Сервисных Центрах.
3
манго, груша
3.Условия гарантии не предусматривают периоди-
мягкая,
ческое техническое обслуживание, установку и
огурец,
настройку изделия на дому у владельца.
абрикос,
4.Гарантия не распространяется на:
киви.
•приборы, у которых гарантийные талоны запол-
нены не полностью или с исправлениями;
APPLE
Яблоко,
12000
•расходные материалы и аксессуары(фильтры,
4
(яблоко)
имбирь,
сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том
груша
числе из стекла;
твердая
•естественный износ изделия: механические по-
вреждения, повреждения вызванные каче-
HARDVEG
Морковь,
12500
ством воды;
5
( жесткие
тыква
•дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной
овощи)
или небрежной эксплуатацией, проникнове-
нием жидкостей, пыли, насекомых и др. по-
9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
сторонних предметов внутрь изделия, воздей-
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
ствием высоких температур на пластмассовые
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni
и другие нетермостойкие части, действием
o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích
непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, на-
bezpečnost.
воднение, неисправность электрической сети, удар
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
молнии и др.); непреодолимой силы ( несчаст-
spotřebičem.
ный случай, пожар, наводнение, неисправность
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
электрической сети, удар молнии и др.);
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
•Повреждения, вызванные самостоятельным из-
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z
менением владельцем конструкции изделия
dodávky.
или его комплектующих;
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
5.Потребитель имеет право предъявить изготови-
kabelem.
телю требования, предусмотренные законом
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
«О защите прав потребителей» в течение га-
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte
рантийного срока.
se na nejbližší servisní středisko.
6.Потребитель обязан соблюдать правила без-
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
опасной эксплуатации и хранения.
hranami a horkem.
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
parametrům elektrické sítě.
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou velmi
průmyslové účely.
ostré.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li připojena
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze
bezpečtnostním systémem, který automaticky
zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
přístroj nepoužíváte.
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
v nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně 10
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
minut s přestávkou minimálně 10 minut.
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
10