Scarlett SC-JE50S23: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-JE50S23
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 8
SCG СОКОВНИК .......................................................................................................... 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 14
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 15
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 17
SC-JE50S23
www.scarlett.ru
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Strainer
5. Juice spout
6. Motor unit
7. Locks
8. Switch button
9. Pulp container
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Cетчатый фильтр
5. Сливной носик для сока
6. Корпус
7. Фиксаторы
8. Переключатель скоростей
9. Контейнер для мякоти
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Speciální filtr
5. Vylévací hubička pro šťávu
6. Těleso spotřebiče
7. Západky
8. Přepínač rychlostí
9. Nádoba na dřeň
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Мрежест филтър
5. Отвор за изливане на сока
6. Корпус
7. Фиксаторы
8. Превключвател на степени
9. Контейнер за гъст сок-пюре
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчастий фільтр
5. Зливний носик для соку
6. Корпус
7. Фіксаторы
8. Перемикач швидкостей
9. Контейнер для м’якоті
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Цедиљка
5. Писак за сливање сока
6. Кућиште
7. Фиксаторы
8. Мењач брзина
9. Контејнер за меснати део
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest
5. Tila mahla valamiseks
6. Korpus
7. Lukustid
8. Kiiruste ümberlüliti
9. Mahuti viljaliha jaoks
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Sietiņfiltrs no nerūsējoša tērauda
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Tinklinis filtras
5. Snapelis sultims išpilti
6. Korpusas
7. Fiksatorius
8. Greičių jungiklis
9. Konteineris minkštimui
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Bevonatú rozsdamentes acélszűrő.
5. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
6. Készülékház
7. Rögzítők
8. Gyorsasági fokozat kapcsoló
9. Gyümölcshús részére tartály
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Жалатылған қабаты бар тот баспайтын
болаттан жасалған торлы сүзгі
5. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
6. Тұлға
7. Бекіткіштер
8. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
9. Жұмсағыға арналған контейнер
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Sieťkový filter
5. Výlevka pre šťavu
6. Teleso
7. Poistka
8. Prepínač rýchlostí
9. Dóza na dužinu
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
3
~220-240 / 50 Hz
550W 1.65/1.85kg
класс защиты II
mm
260
150
150
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
4
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit.
• Children should be supervised to ensure that they
ASSEMBLING:
do not play with the appliance.
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
• Do not leave the appliance switched on when not in
securely.
use.
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Place the pulp container under the cover, and the
• In order to avoid danger replacement of the
glass – under the beak for juice.
damaged power cord should be performed by the
• Plug the appliance to the power supply.
manufacturer or service centre authorized by the
OPERATING INSTRUCTIONS
manufacturer, or experienced qualified personnel
• This appliance is equipped with a safety system. If
only.
the cover is not correctly placed or the locks are
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
unfastened, the appliance will not function.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Before starting make sure that the juicer is
appliance in the nearest service center only.
switched off and transparent lid fixed properly.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
surfaces.
into small pieces so as to be fitted into the feeding
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
tube. Remove the stone or peel from those citrus
the appliance.
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
• Do not place the appliance near gas or electric
lemons, melons, etc.
oven or store at heated surface.
• Place a juice jug under spout.
• Avoid contacting with moving parts.
• Plug cord into the wall socket. Connect the juice
• The grating filter is very sharp, so handle it with
extractor to mains and set the switch to the ON
care.
position to turn it on.
• Always make sure the safety lock is fastened
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
correctly before switching on. The unit is designed
the juice extractor and press down gently with the
to shut off automatically if locks are not fastened
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
securely in place.
• The motor must always be running after fruit or
• Do not push products into the appliance by fingers
vegetables were fed into the appliance.
while it is in operation. If food becomes lodged in
• When pulp container or juice jug is full, switch off
feeder tube, use pusher to push it down. If this
the power and empty containers before continuing
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
the process.
then disassemble juice extractor to remove
• To switch the juice extractor off, set the switch to
remaining food.
the OFF position.
• Do not run juice extractor continuously for
CAUTION:
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
• The juice extractor cannot process bananas,
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
otherwise the motor may be damaged.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Every time make sure that the appliance is
other hard food.
unplugged and all moving parts with motor are
• When process is completed, switch off and unplug
stopped completely before disassembling and
the unit.
cleaning.
CLEANING
• Be sure to switch off the unit after each use.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Do not overload appliance with products.
soapy water. Rinse filter assembly from under side
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
5
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
• Не допускается непрерывная работа свыше
10 минут. Перерыв между включениями
ЭКСПЛУАТАЦИИ
должен составлять не менее 10 минут.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
• Перед первоначальным включением проверьте,
отключайте устройство от электросети. Все
соответствуют ли технические характеристики,
вращающиеся части и двигатель должны
указанные на изделии, параметрам
полностью остановиться.
электросети.
• Каждый раз после окончания работы
• Использовать только в бытовых целях согласно
обязательно выключайте устройство.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Не перегружайте прибор продуктами.
не предназначен для промышленного
• Если изделие некоторое время находилось при
применения.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
• Не использовать вне помещений.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Запрещается разбирать соковыжималку,
менее 2 часов.
если она подключена к электросети. Всегда
• Производитель оставляет за собой право без
отключайте устройство от электросети перед
дополнительного уведомления вносить
очисткой, или если Вы его не используете.
незначительные изменения в конструкцию
• Во избежание поражения электрическим током
изделия, кардинально не влияющие на его
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
безопасность, работоспособность и
питания в воду или другие жидкости. Если это
функциональность.
произошло, немедленно отключите его от
ПОДГОТОВКА
электросети и обратитесь в Сервисный центр
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
для проверки.
ли изделие и принадлежности.
• Прибор не предназначен для использования
• Тщательно вымойте части, которые будут
лицами (включая детей) с пониженными
соприкасаться с продуктами и просушите.
физическими, чувственными или умственными
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
способностями или при отсутствии у них опыта
влажной тканью.
или знаний, если они не находятся под
СБОРКА / РАЗБОРКА
контролем или не проинструктированы об
РАЗБОРКА:
использовании прибора лицом, ответственным
• Отключите прибор от электросети.
за их безопасность.
• Откройте фиксаторы прозрачной крышки.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
потянув его вверх.
• Не оставляйте включенный прибор без
СБОРКА:
присмотра.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• Не используйте принадлежности, не входящие в
выключен и прибор отключен от сети.
комплект поставки.
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
• При повреждении шнура питания его замену, во
по часовой стрелке, пока он не встанет на
избежание опасности, должен производить
место.
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
• Установите прозрачную крышку и застегните
квалифицированный персонал.
фиксаторы.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
устройство. При возникновении неполадок
крышку, а стакан - под носик для сока.
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Подключите прибор к электросети.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
РАБОТА
острых кромок и горячих поверхностей.
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
надёжно зафиксирована.
наматывайте шнур питания.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
6
кусочки, которые бы легко проходили в
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
загрузочную горловину.
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
• Подключите соковыжималку к электросети,
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
включите её, переведя переключатель в
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
положение ON.
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
соковыжималку, слегка придавливая
spotřebičem.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
ПРЕДМЕТАМИ.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
• Загружайте продукты только при
z dodávky.
работающем двигателе.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
kabelem.
наполнятся, выключите соковыжималку и
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
освободите ёмкости.
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
• Чтобы выключить соковыжималку, переведите
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
переключатель в положение OFF.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
ВНИМАНИЕ:
hranami a horkem.
• Соковыжималка не предназначена для
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
приготовления соков из бананов, абрикосов,
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
манго, папайи.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
• Соковыжималку нельзя использовать для
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
получения соков из кокосов и других твердых
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
фруктов и овощей.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
• По окончании работы переведите
velmi ostré.
переключатель скоростей в положение 0 и
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
отключите соковыжималку от электросети.
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
ОЧИСТКА
bezpečtnostním systémem, který automaticky
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
мылом. Не используйте для этого
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
посудомоечную машину.
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
• Не используйте для очистки металлические
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
щетки, абразивные моющие средства или
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
шкурку.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
• Не погружайте корпус в воду.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Съемные пластиковые части соковыжималки
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
могут окраситься некоторыми продуктами,
se musí zastavit.
например, морковью. Поэтому сразу по
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
окончании работы следует вымыть их с
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
небольшим количеством неабразивного
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
средства, после чего тщательно вымыть и
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
высушить.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
ХРАНЕНИЕ
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
• Храните вымытую и высушенную
oznámení provádět menší změny na konstrukci
соковыжималку в собранном виде в сухом
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
месте.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
PŘÍPRAVA K PRÁCI
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
spotřebič nebo přislušenství.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
parametrům elektrické sítě.
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
jemným hadrem.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
průmyslové účely.
smontovat a demontovat spotřebič.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
MONTOVÁNÍ
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
DEMONTOVÁNÍ:
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
• Otevřete západky průhledného víka.
elektrický přístroj nepoužíváte.
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
oddělovací blok.
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
MONTOVÁNÍ:
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
7
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
ако не го ползвате и задължително, преди да го
pod výlevku na šťávu.
почиствате.
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
PROVOZ
във вода или други течности. Ако това се е
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
случило веднага изключете сокоизстисквачката
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
от контакт. Преди да я използвате отново,
víko stanoveno správně.
проверете работата на уреда в квалифициран
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
сервизен център.
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
• Фурната не трябва да се управлява от хора
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
(включително деца) с понижени физически,
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
сетивни или умствени способности, или от лица,
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
които не притежават съответните знания и опит,
• Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.
ако тези лица не са под надзор или не са
инструктирани относно използването на
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
• Zapojte odšťavňovač do sítě a spínač přepněte do
безопасност.
pozice ZAP.
• Децата не трябва да се оставят сами до
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
фурната и не трябва да им се разрешава да
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
играят с нея.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Никога не оставяйте работеща
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
сокоизстисквачка без надзор.
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
• Използвайте само съставните части от
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
комплекта.
• Chcete-li odšťavňovač vypnout, spínač přepněte do
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
pozice VYP.
повреден щепсел или кабел.
UPOZORNĚNÍ:
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
отстраняване на неизправности и ремонт,
meruňek, manga, papája.
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
• Следете, кабелът да не докосва горещи
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
повърхности и остри предмети.
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
zástrčku ze zásuvky.
с кабела.
ČIŠTĚNÍ
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
също така близо до електрически печки,
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
пердета или под рафтове.
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
• Внимавайте, защото металните части на
mycí prostředky nebo brusný papír.
сокоизстисквачката са много остри.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
• Преди да включите изделието в контакт,
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
проверете, капакът да е сложен правилно и е
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
plastové části odšťavovače, proto je hned po
специална предпазваща система, ако капакът е
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
няма да проработи.
vysušte.
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
заседнали в отвора за подаване, използвайте
SKLADOVÁNÍ
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
v smontovaném stavu v suchém místě.
освободете от излишно количество продукти.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
• Максимално работно време на уреда без
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
почивка е не повече от 10 минути, интервал
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
да бъде не по-малък от 10 минути.
• Преди първото използване на уреда проверете,
• Всеки път, преди да разглобявате или да
дали посоченото на лепенката с технически
почиствате изделието, изключвайте го от
характеристики захранване на Вашата
контакт Всички въртящи се части трябва да
сокоизстисквачка съответства на захранването
спрат.
на Вашата мрежа.
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
на изделието, задължително го изключвайте от
домашна употреба и в никакъв случай не е за
контакт.
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
съответно тази инструкция.
продукти.
• Не ползвайте уреда на открито.
• Ако изделието известно време се е намирало
• Забранява се да разглобявате
при температура под 0ºC, тогава преди да го
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
включите, то трябва да престои на стайна
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
температура не по-малко от 2 часа.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
8
• Производителят си запазва правото без
• След като сте приключили експлоатация на
допълнително уведомление да внася
уреда, изключете сокоизстисквачката от
незначителни промени в конструкцията та на
контакт.
изделието, като същите да не влияят
ПОЧИСТВАНЕ
кардинално върху неговата безопасност,
• Измийте всички свалящи се части с вода и
работоспособност и функционалност.
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
измиват от друга страна. Не използвайте
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
съдомиялна машина за почистване на
дали всичките му части са налични.
сокоизстисквачката.
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
които имат допир до продукти. Забършете
метални четки, драскащи миялни средства или
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
шкурка.
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
• От външна страна забършете корпуса с влажна
опитайте се първо да го разглобите и да го
гъбичка.
съберете няколко пъти за практика.
• Не потапяйте корпуса във вода.
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
• Някои продукти могат да изцапат
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
пластмасовите части на уреда, затова ги
• Изключете уреда от контакт.
измийте веднага във вода с препарат, след като
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
а после изсушете добре.
след това свалете блока от сепаратор.
• При неизправности на мрежестия филтър или
СГЛОБЯВАНЕ:
след като той е изхабен вече, веднага го
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
заменете с друг.
часовниковата стрелка, докато той стане на
СЪХРАНЯВАНЕ
мястото си.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Поставете прозрачен капак и затегнете
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
фиксаторите.
прохладно място.
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Включете уреда в контакт.
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
придбання продукції торговельної марки
• Вашата сокоизстисквачка има специална
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
предпазваща система, ако капакът е сложен
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
неправилно или не е затворен.
роботу своєї продукції за умови дотримання
• Преди да започнете работа, проверете дали
технічних вимог, вказаних в посібнику з
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
експлуатації.
е затворен добре.
• Термін служби виробу торгової марки
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
побутових потреб та дотримання правил
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
користування, наведених в посібнику з
дребни парчета, така че те да минават леко
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
през отвора.
передачі виробу користувачеві. Виробник
• Сложете чаша за сок под отвора.
звертає увагу користувачів, що у разі
• Включете уреда в контакт.
дотримання цих умов, термін служби виробу
• Подключете сокоизстисквачката към
може значно перевищити вказаний виробником
електрическата мрежа, после я включете, като
строк.
настроите превключвателя в положението ON.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Сложете в уреда подготвените по-рано плодове
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
відповідають технічні характеристики виробу,
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
позначені на наліпці параметрам
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
електромережі.
• Слагайте продуктите само когато двигателят
• Використовувати тільки у побуті відповідно
работи.
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
изключете сокоизстисквачката от контакт и
• Не використовуйте поза приміщеннями.
изсипете сока от чашата.
• Заборонено розбирати Соковижималку,
• За да изключите сокоизстисквачката, настройте
якщо вона підключена до електромережі.
превключвателя в положението OFF.
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
ВНИМАНИЕ:
перед очищенням, або якщо Ви його не
використовуєте.
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
• Сокоизстисквачката не се използва за
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
получаване на сок от кокос и други много
його з мережі та зверніться до Сервісного
твърди плодове / зеленчуци.
центру для перевірки.
• Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
9
фізичними, чуттєвими або розумовими
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
здібностями або у разі відсутності у них опиту
соковижималки перед початком роботи.
або знань, якщо вони не знаходяться під
ЗБОРКА
контролем або не проінструктовані про
РОЗБИРАННЯ:
використання приладу особою, що відповідає за
• Вимкніть прилад з електромережі.
їх безпеку.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
недопущення ігор з приладом.
чого зніміть блок сепаратора.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
СКЛАДАННЯ:
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
комплекту поставки.
• Установіть прозору кришку та застебніть
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
фіксатори.
шнуром живлення.
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
кришку, а склянку - під носик для соку.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Підключите прилад до електромережі.
до найближчого Сервісного центру.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
гострих крайок та гарячих поверхонь.
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
зачинена невірно.
та ні на що не намотуйте його.
• Перед початком роботи переконайтеся, що
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
електричну плиту, та не розташовуйте біля
зафіксована.
джерел тепла.
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
що рухаються.
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
горловину.
– вони дуже гострі.
• Підставте стакан для соку под злив.
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
• Підключіть соковижималку до електромережі
кришка надійно зафіксована. Прилад
• Під’єднайте соковижималку до електромережі,
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
увімкніть її, переводячи перемикач у положення
вимикає його, якщо кришка установлена
ON.
невірно.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
соковижималку, легенько притискаючи
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
його з електромережі, потім розберіть
працює.
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
• Максимальна тривалість безперервної праці
наповняться, вимкніть соковижималку та
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
спорожните ємності.
10 хвилин.
• Щоб вимкнути соковижималку, переведіть
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
перемикач у положення OFF.
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
УВАГА:
частини та двигун мають цілком зупинитись.
• Соковижималка не призначена для
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
вимикайте пристрій.
папайї.
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
одержання соків з кокосів та інших твердих
регламенту обмеження використання деяких
фруктів та овочів.
небезпечних речовин в електричному та
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
електронному обладнанні.
відключіть її з електромережі.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
ОЧИЩЕННЯ
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
• Виробник залишає за собою право без
сторони. Не використовуйте для цього
додаткового повідомлення вносити незначні
посудомийну машину.
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
• Не використовуйте при очищенні металеві
впливають на його безпеку, працездатність та
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
функціональність.
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
ПІДГОТОВКА
• Не занурюйте корпус у воду.
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
приладдя.
зафарбувати пластмасові частини
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
соковижималки, тому їх варто відразу ж
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
ледве вологою тканиною.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
10
неабразивного засобу, після чого ретельно
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
промити та висушити.
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
• При перших ознаках несправності чи зносу
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
ЗБЕРЕЖЕННЯ
искључите уређај.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Не стављајте у уређај превелику количину
в зібраному стані у сухому місці.
продуката.
• Ако је производ неко време био изложен
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
да стоји на собној температури најмање 2 сата
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
пре укључивања.
карактеристике производа, назначене на
• Произвођач задржава право, без претходног
налепници, одговарају параметрима електричне
обавештења да изврше мање измене у дизајн
мреже.
производа, кoje битно не утиче на његову
• Користити само у домаћинству, у складу са
безбедност, производност и функционалност.
овим Упутством за руковање. Уређај није
ПРИПРЕМА
намењен за производњу.
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
• Не користити напољу.
прибори нису оштећени.
• Забрањује се демонтирати соковник који је
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
у контакту са продуктима. Обришите површину
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
трупа меком, мало влажном крпом.
га не користите.
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
и демонтирати соковник.
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
МОНТАЖА
десило, одмах искључите га из мреже напајања
ДЕМОНТАЖА:
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Искључите уређај из мреже напајања.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
и децу) са умањеним физичким, чулним или
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
менталним способностима или особе које
скините блок сепаратора.
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
МОНТАЖА:
под надзором лица задужених за њихову
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
безбедност или ако им та лица нису дала
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
упутства о употреби пећнице.
• Поставите провидни поклопац и затворите
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
фиксаторе.
да се играју с пећницом.
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
чашу ставите испод кљуна за сок.
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
• Укључите уређај у мрежу напајања.
• Не користите приборе који нису у комплету овог
РАД
уређаја.
• Соковник има безбедносни систем који
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
каблом.
исправно затворен.
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
сервиски центар.
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
ивице или вруће површине.
комаде који могу лако ући у грло за стављање
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
продуката.
намотавајте прикључни кабл.
• Ставите испод писка за сливање чашу за сок.
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
• Укључите соковник у мрежу напајања.
близини извора топлоте.
• Прикључите соковник на напајање и ставите
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
прекидач у положај ON да бисте га укључили.
• Будите опрезни са металним деловима јер су
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
они врло оштри.
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
ПРЕДМЕТИМА.
безбедносни систем који аутоматски искључује
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
уређај ако поклопац није исправно намештен.
ради.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
се комади воћа заглавили у грлу, користите
сок напунили, искључите соковник и ослободите
гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из
судове.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Ако желите да искључите соковник, прекидач
запушена места.
ставите у положај OFF.
• Максимално време непрекидног рада је 10
НАПОМЕНА:
минута са паузом од најмање 10 минута.
• Соковник није намењен за вађење сока из
банана, кајсија, мангоа, папаја.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
11
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
• По завршетку рада искључите соковник из
kuna nad on väga teravad.
мреже напајања.
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
ЧИШЋЕЊЕ
lukustatud. Seade on varustatud
• Исперите све делове на скидање топлом
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
опрати са супротне стране. Не користите
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
машину за прање судова.
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
• Не користите машину за чишћење металне
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
четке, абразиона средства или шмирглу.
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
• Не стављајте труп у воду.
ummistunud kohad ära.
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
офарбати пластичне делове соковника, зато је
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
неопходно да их одмах по завршетку рада
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
оперете са малом количином неабразионог
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
средства, добро исперите чистом водом и
mootor peavad seiskuma.
осушите.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
истрошености мрежастог филтера, потребно га
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
је заменити.
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
ЧУВАЊЕ
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
сувом месту.
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
EST KASUTAMISJUHEND
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
OHUTUSNÕUANDED
ega funktsioneerimist.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
korras.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Ärge kasutage seadet väljas.
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
lapiga.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
panna ja lahti võtta.
mahlapressi ei kasutata.
KOKKUPANEMINE
LAHTIVÕTMINE:
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
vooluvõrgust ja viige lähimasse
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
separaatori plokk.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
KOKKUPANEMINE:
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
see kohale lukustub.
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
aga mahlatila alla.
ohutuse eest vastutav isik.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
KASUTAMINE
pääseks seadmega mängima.
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
paigaldamise korral.
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
komplekti.
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
Teeninduskeskuse poole.
• Asetage mahlaklaas valamistila alla.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
• Ühendage mahlapress vooluvõrku.
servi ja kuumi pindu.
• Ühendage mahlapress vooluvõrku ning seadme
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
sisselülitamiseks keerake toitelüliti asendisse ON.
ega kerige millegi ümber.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
lähedale.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
12
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
puhul.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
centru.
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
• Seadme väljalülitamiseks keerake toitelüliti
asām malām un karstām virsmām.
asendisse OFF.
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
TÄHELEPANU:
elektrovadu.
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
valmistamiseks.
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
ļoti asas.
valmistamiseks.
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
eemaldage seade vooluvõrgust.
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
PUHASTUS
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
selleks nõudepesumasinat.
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
• Ärge asetage korpus vette.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
ära kuivatada.
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
asendage see uuega.
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
HOIDMINE
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
kuivas kohas.
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
darbspēju un funkcionalitāti.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
tā piederumi nav bojāti.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
rūpnieciskai izmantošanai.
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
• Neizmantot ārpus telpām.
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
korpusa augšdaļas apakšas.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
SALIKŠANA
neizmantojat.
IZJAUKŠANA:
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
separatora bloku.
Servisa centru.
SALIKŠANA:
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
vietā.
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
fiksatorus.
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
ierīci.
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
EKSPLUATĀCIJA
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
pamatkomplektā.
vāciņš.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
13
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
šiuo prietaisu.
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
ievietot atvērumā.
prietaisu.
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam, ieslēdziet to,
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
pārvietojot slēdzi stāvoklī ON.
reikmenų.
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
galima tik autorizuotame Serviso centre.
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
Serviso centrą.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
• Lai izslēgtu sulu spiedi, pārslēdziet slēdzi stāvoklī
kampų ir karštų paviršių.
OFF.
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
UZMANĪBU:
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
labai aštrios.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
atvienojiet no elektrotīkla.
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
TĪRĪŠANA
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
trauku mazgājamo mašīnu.
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
nījiņas.
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
prietaisą iš elektros tinklo.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
• Neperkraukite prietaiso produktais.
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
GLABĀŠANA
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
sausā vietā.
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
SAUGUMO PRIEMONĖS
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
PASIRUOŠIMAS DARBUI
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
atitinka elektros tinklo parametrus.
reikmenys nepažeisti.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
• Naudoti tik patalpose.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
prieš pradėdami ją naudotis.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
SURINKIMAS
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• pagrindo.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
IŠARDYMAS:
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
patikrinimui.
nuimkite separatoriaus bloką.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
SURINKIMAS:
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
14
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
kívül áramtalanítsa a készüléket.
VEIKIMAS
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
neteisingai uždarytas.
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
szellemi fogyatékos személyek, vagy
užfiksuotas.
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
használatával kapcsolatos instrukciót a
tilptų į įkrovimo angą.
biztonságukért felelős személytől.
• Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą.
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• Sulčiaspaudę prijunkite prie maitinimo tinklo, ją
• Gyerekek ne használják a készüléket.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
įjunkite, nustatydami jungiklį „ON“ (įjungta)
készüléket.
padėtimi.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
felülettel.
DAIKTŲ.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
közelében.
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
ištuštinkite talpas.
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
• Norint išjungti sulčiaspaudę, jungiklį nustatykite
élesek.
„OFF“ (išjungta) padėtimi.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
DĖMESIO:
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
abrikosų, mango, papajos spausti.
automatikusan kikacsolja a készüléket.
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
kitų kietų vaisių ir daržovių.
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
kištuką iš elektros lizdo.
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
VALYMAS
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
szünettel.
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
belül tartsa szobahőmérsékleten.
išdžiovinti.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
másodrendű módosításokat végezni a készülék
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
szerkezetében, melyek alapvetően nem
SAUGOJIMAS
befolyásolják a készülék biztonságát,
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
működőképességét, funkcionalitását.
laikykite sausoje vietoje.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
H HASZNALATI UTASÍTÁS
károsodottak-e a tartozékok.
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
puha, nedves törlőkendővel.
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
ill. összeszerelését.
célra.
ÖSSZESZERELÉS
• Szabadban használni tilos!
SZÉTSZERELÉS:
• Áramtalanítsa a készüléket.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
15
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
le a szeparátort.
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
ÖSSZESZERELÉS:
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
суреттелген техникалық талаптар орындалған
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
rögzítőket.
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
жұмысына кепілдік береді.
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
automatikusan blokkolja a motort.
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
құрайды. Аталған шарттар орындалған
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
аударады.
torkába.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Áramosítsa és kapcsolja be a készüléket, elfordítva
сәйкестігін тексеріңіз.
a kapcsolót ON helyzetbe.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
• Жайдан тыс қолданылмайды.
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
қосылған болса оны талдауға тиым
élelmiszert.
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
tartályokat.
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
• A készülék kikapcsolása érdekében állítsa a
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
kapcsolót OFF helyzetbe.
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
FIGYELEM:
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
készüléket.
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
TISZTÍTÁS
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
болмайды.
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
mosogatógépben.
үнемі қадағалап отыру керек.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
szivaccsal.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
қолданбаңыз.
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
қолданбаңыз.
használat után rögtön megmosni kevés
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
орталығына апарыңыз.
szűrőt.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
TÁROLÁS
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
helyen tárolja.
еш нәрсеге орамаңыз.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
жайғастырмаңыз.
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
16
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.
болыңыз – олар өте өткір.
Қабығын және кішкентай сүйекті (шиелер,
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
алмұрттар және т.б.) алып тастап, тиейтін
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
кесектерге кесіңіз.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
• Шырынды құйып алуға арналған стаканды
жүйесімен жабдықталған.
құйлыстың астына тосыңыз.
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз.
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
• Шырын сыққышты электр желісіне қосып,
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
бұрағышты ON қалпына бұрап қосыңыз.
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра
тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
орындарды қағып тазартыңыз.
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
үзіліспен.
жатқанда ғана артыңыз.
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
шырынға арналған стакан толғанда,
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
толық тоқталуға тиіс.
босатыңыз.
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
• Шырын сыққышты сөндіру үшін, бұрағышты OFF
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
қалпына бұраңыз.
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
НАЗАР:
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
папайині шырындарын даярлау үшін
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
арналмаған.
ұстау керек.
• Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
алуы үшін қолдануға болмайды.
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
құқығын өзінде қалдырады.
ТАЗАЛАУ
ДАЙЫНДАУ
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
жуатын машинаны қолданбаңыз.
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
заттарын не терішені қолданбаңыз.
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз.
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
ҚҰРАСТЫРУ
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің
• орнатыңыз.
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
ТАЛДАУ:
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
алыңыз.
САҚТАУ
ҚҰРАСТЫРУ:
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
орында жиналған түрде сақтаңыз.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
қыстырыңыз.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
астына қойыңыз.
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
elektrickej siete.
ЖҰМЫС
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
жүйесімен жабдықталған.
živnostenské účely.
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
• Nepoužívajte vonku.
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
жабылғанына көз жеткізіңіз.
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
17
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
spotrebič nepoužívate.
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
a demontáž odšťavovača.
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
DEMONTÁŽ:
používaním nechajte ho skontrolovať
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
autorizovaným servisom.
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
MONTÁŽ:
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
na správnom mieste.
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
dodávky.
PREVÁDZKA
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
veko zle zatvorené.
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
upevnené.
servisné centrum.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
ostrých krajov a horúcich povrchov.
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
• Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete.
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
• Zapojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ho
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
presunutím prepínača do stavu ON.
zdrojov.
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
prevádzky.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
zapnutý.
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a
zle.
pohár.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Na vypnutie odšťavovača presuňte prepínač do
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
stavu OFF.
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
UPOZORNENIE:
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
a prečistite upchaté miesta.
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
prestávka najmenej 10 minútu.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
a odpojte ho od elektrickej siete.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
ČISTENIE
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
špongiou.
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ani funkčnosť.
ukončení práce vymyte s malým množstvom
PRÍPRAVA
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
dobre prepláknite a osušte utierkou.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S23
18