Scarlett SC-JE50C01: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке для цитрусовых Scarlett SC-JE50C01
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB CITRUS JUICE EXTRACTOR .......................................................... 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ ............................. 4
CZ LIS NA CITRUSY ..................................................................................... 5
RO STORCĂTOR DE CITRICE ................................................................ 6
UA ПРЕС ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ ............................................................... 7
SCG ПРЕСА ЗА ЦИТРУСЕ .......................................................................... 7
EST TSITRUSEPRESS ................................................................................... 8
LV CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE ....................................................... 9
LT CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ ....................................... 9
H CITRUSFÉLÉKHEZ HASZNÁLT PRÉS ..................................... 10
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ .............................................................................. 11
SL ODŠŤAVOVAČ NA CITRUSY .......................................................... 12
SC-JE50C01
www.scarlett.ru
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Lid
2. Upper cone 2
3. Cone 1
4. Filter
5. Juice collector
6. Motor shaft
7. Base unit with cord storage compartment
1. Крышка
2. Верхний конус 2
3. Конус 1
4. Фильтр
5. Емкость для сбора сока
6. Вал электродвигателя
7. База с отсеком для хранения шнура
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Víko
2. Horní kužel 2
3. Kužel 1
4. Filtr
5. Nádoba na džus
6. Hřídel motoru
7. Základna s prostorem na uložení kabelu
1. Капак
2. Горен конус 2
3. Конус 1
4. Филтър
5. Резервоар за събиране на сок
6. Вал на електродвигателя
7. База с резервоар за съхраняване на кабела
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Кришка
2. Верхній конус 2
3. Конус 1
4. Фільтр
5. Ємність для збору соку
6. Вал електродвигуна
7. База з відсіком для зберігання кабелю
1. Поклопац
2. Горњи левак 2
3. Левак 1
4. Филтер
5. Посуда за сок
6. Осовина мотора
7. Кућиште са преградом за кабл
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Kaas
2. Ülemine koonus 2
3. Koonus 1
4. Filter
5. Mahlakoguja
6. Mootori võll
7. Juhtmepesaga alusmoodul
1. Vāks
2. Augšējais konuss 2
3. Konuss 1
4. Filtrs
5. Sulas savākšanas trauks
6. Elektrodzinēja vārpsta
7. Pamatne ar vada glabāšanas nodalījumu
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Dangtelis
2. Viršutinė kūginė detalė 2
3. Kūginė detalė 1
4. Filtras
5. Sultis surenkanti talpa
6. Elektros variklio velenas
7. Bazė su laido saugojimo skyriumi
1. Fedél
2. Felső 2. sz. kúp
3. 1. sz. kúp
4. Szűrő
5. Gyümölcslétároló edény
6. Villamos motor tengelye
7. Alapegység vezetéktárolóval
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Қақпақ
2. Үстіңгі конус 2
3. Конус 1
4. Сүзгі
5. Шырын жинауға арналған сауыт
6. Электр қозғалтқышының білігі
7. Бауды сақтайтын ұясы бар тұғыр
1. Kryt
2. Horné zatláčadlo 2
3. Zatláčadlo 1
4. Filter
5. Nádoba na zber šťavy
6. Hriadeľ pohonu
7. Základňa s časťou na uloženie šnúry
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
3
220-240 V ~50 Hz
40 W 0.8 / 0.95 kg
Класс защиты ll
mm
200
170
240
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
4
GB INSTRUCTION MANUAL
HOW TO ASSEMBLE
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before assembly make sure that the appliance is
• Before the first connecting of the appliance check
switched off and disconnected from mains.
that voltage indicated on the rating label
• Place the juice collector on the base unit rotating it
corresponds to the mains voltage in your home.
clockwise until fixed.
• For home use only. Do not use for industrial
• Place the smaller cone into the filter opening.
purposes. Do not use the appliance for any other
• Place the filter with the cone installed in it on the
purposes than described in this instruction manual.
central axle of the juice collector.
• Do not use outdoors.
• If necessary, put the cone 2 on the cone 1. The
• Do not disassemble the juice extractor when it
cone 2 is used for citrus fruits that have larger
is plugged to the power supply. Always unplug
size.Cut the fruit in half.
the appliance from the power supply before
• Press gently each half to a cone.
cleaning and when not in use.
• Citrus juicer will start automatically/
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
• When process is completed, switch off and unplug
immerse the appliance in water or any other
the unit.
liquids. If it has happened, unplug it immediately
CLEANING
and check in a service center.
• Remove and wash all removable parts in warm
• This appliance is not intended for use by persons
soapy water. Rinse the filter assembly from under
(including children) with reduced physical, sensory
side for easy removal of residue from strainer
or mental capabilities, or lack of experience and
holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
knowledge, unless they have been given
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
supervision or instruction concerning use of the
scouring pad on the appliance.
appliances by a person responsible for their safety.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Children should be supervised to ensure that they
sponge.
do not play with the appliance.
• Never immerse the body in water.
• Do not leave the appliance switched on when not in
STORAGE
use.
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
• Do not use other attachments than those supplied.
in a dry place.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• The cord could be winded into a cord storage
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
compartment provided in the base unit.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
appliance in the nearest service center only.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• Перед первоначальным включением проверьте,
surfaces.
соответствуют ли технические характеристики,
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
указанные на изделии, параметрам
the appliance.
электросети.
• Do not place the appliance near gas or electric
• Использовать только в бытовых целях согласно
oven or store at heated surface.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Avoid contacting with moving parts.
не предназначен для промышленного
• The grating filter is very sharp, so handle it with
применения.
care.
• Не использовать вне помещений.
• Do not run the juice extractor continuously for
• Запрещается разбирать соковыжималку,
longer than 5 minutes. Turn off the switch and
если она подключена к электросети. Всегда
let it rest for at least 2 minutes to cool down the
отключайте устройство от электросети перед
motor, otherwise the motor may be damaged.
очисткой, или если Вы его не используете.
• Every time make sure that the appliance is
• Во избежание поражения электрическим током
unplugged and all moving parts with motor are
и возгорания, не погружайте прибор и шнур
stopped completely before disassembling and
питания в воду или другие жидкости. Если это
cleaning.
произошло, немедленно отключите его от
• Be sure to switch off the unit after each use.
электросети и обратитесь в Сервисный центр
• If the product has been exposed to temperatures
для проверки.
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Прибор не предназначен для использования
temperature for at least 2 hours before turning it
лицами (включая детей) с пониженными
on.
физическими, чувственными или умственными
• The manufacturer reserves the right to introduce
способностями или при отсутствии у них опыта
minor changes into the product design without prior
или знаний, если они не находятся под
notice, unless such changes influence significantly
контролем или не проинструктированы об
the product safety, performance, and functions.
использовании прибора лицом, ответственным
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
за их безопасность.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Дети должны находиться под контролем для
sure the mechanical parts of the unit and all
недопущения игры с прибором.
attachments are not damaged.
• Не оставляйте включенный прибор без
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
присмотра.
come into contact with products. To clean the
• Не используйте принадлежности, не входящие в
outside of the body use a damp sponge.
комплект поставки.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
5
• При повреждении шнура питания его замену, во
с обратной стороны. Не используйте для этого
избежание опасности, должен производить
посудомоечную машину.
изготовитель или уполномоченный им
• Не используйте для очистки металлические
сервисный центр, или аналогичный
щетки, абразивные моющие средства или
квалифицированный персонал.
шкурку.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
устройство. При возникновении неполадок
• Не погружайте корпус в воду.
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
ХРАНЕНИЕ
• Следите, чтобы шнур питания не касался
• Храните вымытую и высушенную
острых кромок и горячих поверхностей.
соковыжималку в собранном виде в сухом
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
месте.
наматывайте шнур питания.
• При необходимости шнур питания можно убрать
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
в специальный отсек в базе питания.
электрическую плиту, не располагайте его
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
поблизости от источников тепла.
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
• Максимально допустимое время
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
непрерывной работы – не более 5 минут.
parametrům elektrické sítě.
Затем необходимо сделать перерыв в
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
работе прибора не менее 2 минут, для
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
охлаждения мотора.
průmyslové účely.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
отключайте устройство от электросети. Все
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
вращающиеся части и двигатель должны
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
полностью остановиться.
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
• Каждый раз после окончания работы
elektrický přístroj nepoužíváte.
обязательно выключайте устройство.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
• Если изделие некоторое время находилось при
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
следует выдержать в комнатных условиях не
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
менее 2 часов.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Производитель оставляет за собой право без
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
дополнительного уведомления вносить
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
незначительные изменения в конструкцию
z dodávky.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
безопасность, работоспособность и
kabelem.
функциональность.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
ПОДГОТОВКА
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
ли изделие и принадлежности.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
• Тщательно вымойте части, которые будут
hranami a horkem.
соприкасаться с продуктами и просушите.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
влажной тканью.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
СБОРКА
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
• Перед сборкой убедитесь, что прибор выключен
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
и отключен от сети.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
• Установите ёмкость на базу и поверните для
velmi ostré.
фиксации (по часовой стрелке).
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Вставьте конус меньшего размера в отверстие
5 minut s přestávkou minimálně 2 minut.
внутри фильтра
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Установите фильтр с конусом на центральную
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
ось емкости.
se musí zastavit.
• При необходимости наденьте конус 2 на конус
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
1. Конус 2 предназначен для более крупных
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
цитрусовых фруктов.
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
• Разрежьте цитрус пополам.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Плавно прижмите половинку фрукта сверху к
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
конусу.
oznámení provádět menší změny na konstrukci
• Устройство автоматически включится.
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
• По окончании работы выключите
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
соковыжималку и отключите её от электросети.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
ОЧИСТКА
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
spotřebič nebo přislušenství.
мылом. Отверстия фильтра удобнее промывать
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
6
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
с кабела.
jemným hadrem.
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
MONTOVÁNÍ
също така близо до електрически печки,
• Před montáží se ujistěte, zda je spotřebič vypnutý
пердета или под рафтове.
a odpojený od napájení.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Nádobu na džus umístěte na základnu, otáčejte jí
• Внимавайте, защото металните части на
ve směru hodinových ručiček, dokud ji neupevníte.
сокоизстисквачката са много остри.
• Do otvoru ve filtru umístěte menší kužel.
• Максимално работно време на уреда без
• Filtr s nainstalovaným kuželem umístěte na střední
почивка е не повече от 5 минути, интервал
osu nádoby na džus.
да бъде не по-малък от 2 минути.
• Je-li třeba, vložte kužel 2 na kužel 1. Kužel 2 se
• Всеки път, преди да разглобявате или да
používá na citrusové plody větší velikosti.Rozkrojte
почиствате изделието, изключвайте го от
citrón napůl.
контакт Всички въртящи се части трябва да
• Přitlačte půlku citrónu ke kuželi.
спрат.
• Přístroj se automaticky zapne.
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
на изделието, задължително го изключвайте от
zástrčku ze zásuvky.
контакт.
ČIŠTĚNÍ
• Ако изделието известно време се е намирало
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
при температура под 0ºC, тогава преди да го
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
включите, то трябва да престои на стайна
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
температура не по-малко от 2 часа.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
• Производителят си запазва правото без
mycí prostředky nebo brusný papír.
допълнително уведомление да внася
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
SKLADOVÁNÍ
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
v smontovaném stavu v suchém místě.
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
• V případě nutnosti se napájecí kabel dá uschovat
дали всичките му части са налични.
do speciálního prostoru v napájecím podstavci.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
които имат допир до продукти. Забършете
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
• Преди първото използване на уреда проверете,
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата
• Преди сглобяване проверете, че уредът е
сокоизстисквачка съответства на захранването
изключен и щепселът е изваден от контакта на
на Вашата мрежа.
електрическата мрежа.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Поставете резервоара върху базата и
домашна употреба и в никакъв случай не е за
завъртете докато се фиксира (по посоката на
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
часовниковата стрелката).
съответно тази инструкция.
• Сложете конуса с по-малък размер в отвора
• Не ползвайте уреда на открито.
вътре във филтъра.
• Забранява се да разглобявате
• Установете филтъра с конуса върху
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
централната ос на резервоара.
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• При необходимост сложете конус 2 върху конус
ако не го ползвате и задължително, преди да го
1. Конус 2 е предназначен за по-едри цитрусови
почиствате.
плодове.Нарежете цитрусови плодове
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във
наполовина.
вода или други течности. Ако това се е случило
• Плавно притиснете половинката на плода
веднага изключете сокоизстисквачката от контакт.
отгоре към конуса.
Преди да я използвате отново, проверете
• Уредът ще се включи автоматически.
работата на уреда в квалифициран сервизен
• След като сте приключили експлоатация на
център.
уреда, изключете сокоизстисквачката от
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
контакт.
• Никога не оставяйте работеща
ПОЧИСТВАНЕ
сокоизстисквачка без надзор.
• Измийте всички свалящи се части с вода и
• Използвайте само съставните части от
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
комплекта.
измиват от друга страна. Не използвайте
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
съдомиялна машина за почистване на
повреден щепсел или кабел.
сокоизстисквачката.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
отстраняване на неизправности и ремонт,
метални четки, драскащи миялни средства или
обърнете се в специализиран сервизен център.
шкурка.
• Следете, кабелът да не докосва горещи
• От външна страна забършете корпуса с влажна
повърхности и остри предмети.
гъбичка.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
7
• Не потапяйте корпуса във вода.
• Максимальна тривалість безперервної праці
СЪХРАНЯВАНЕ
– не більше 5 хвилин з перервою не менше 2
• Съхранявайте измита и изсушена
хвилин.
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
прохладно място.
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
• При необходимост кабелът може да се прибере
частини та двигун мають цілком зупинитись.
в специално отделение, което се намира в
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
блока за захранване.
вимикайте пристрій.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
регламенту обмеження використання деяких
придбання продукції торговельної марки
небезпечних речовин в електричному та
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
електронному обладнанні.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
• Якщо виріб деякий час знаходився при
роботу своєї продукції за умови дотримання
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
технічних вимог, вказаних в посібнику з
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
експлуатації.
• Виробник залишає за собою право без
• Термін служби виробу торгової марки
додаткового повідомлення вносити незначні
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
побутових потреб та дотримання правил
впливають на його безпеку, працездатність та
користування, наведених в посібнику з
функціональність.
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
ПІДГОТОВКА
передачі виробу користувачеві. Виробник
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
звертає увагу користувачів, що у разі
приладдя.
дотримання цих умов, термін служби виробу
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
може значно перевищити вказаний виробником
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
строк.
ледве вологою тканиною.
МІРИ БЕЗПЕКИ
ЗБОРКА
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
• Перед зборкою переконайтеся в тому, що
відповідають технічні характеристики виробу,
прилад вимкнений та вимкнений з мережі.
позначені на наліпці параметрам
• Встановіть ємність на базу та поверніть для
електромережі.
фіксації (за годинниковою стрілкою).
• Використовувати тільки у побуті відповідно
• Вставте конус меншого розміру в отвір
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
всередині фільтра.
призначений для виробничого використання.
• Встановіть фільтр з конусом на центральну вісь
• Не використовуйте поза приміщеннями.
ємності.
• Заборонено розбирати Соковижималку,
• За необхідності надіньте конус 2 на конус 1.
якщо вона підключена до електромережі.
Конус 2 призначений для більших за розміром
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
цитрусових фруктів.Розріжте цитрус навпіл.
перед очищенням, або якщо Ви його не
• Плавно притисніть половинку фрукту поверх
використовуєте.
конуса.
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
• Прилад автоматично увімкнеться.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
відключіть її з електромережі.
його з мережі та зверніться до Сервісного
ОЧИЩЕННЯ
центру для перевірки.
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
сторони. Не використовуйте для цього
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
посудомийну машину.
комплекту поставки.
• Не використовуйте при очищенні металеві
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
шнуром живлення.
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
• Не занурюйте корпус у воду.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
ЗБЕРЕЖЕННЯ
до найближчого Сервісного центру.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
в зібраному стані у сухому місці.
гострих крайок та гарячих поверхонь.
• При необхідності шнур живлення можна
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
заховати у спеціальний відсік у базі живлення.
та ні на що не намотуйте його.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
електричну плиту, та не розташовуйте біля
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
джерел тепла.
карактеристике производа, назначене на
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
налепници, одговарају параметрима електричне
що рухаються.
мреже.
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• Користити само у домаћинству, у складу са
– вони дуже гострі.
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
8
• Не користити напољу.
ЧИШЋЕЊЕ
• Забрањује се демонтирати соковник који је
• Исперите све делове на скидање топлом
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
опрати са супротне стране. Не користите
га не користите.
машину за прање судова.
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
• Не користите машину за чишћење металне
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
четке, абразиона средства или шмирглу.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Не стављајте труп у воду.
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
ЧУВАЊЕ
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Не користите приборе који нису у комплету овог
сувом месту.
уређаја.
• Ако потребно, гајтан се може склонити у
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
посебно одељење у бази напајања.
каблом.
EST KASUTAMISJUHEND
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
OHUTUSNÕUANDED
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
сервиски центар.
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
ивице или вруће површине.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
намотавајте прикључни кабл.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
близини извора топлоте.
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
• Будите опрезни са металним деловима јер су
mahlapressi ei kasutata.
они врло оштри.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
• Максимално време непрекидног рада је 5
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
минута са паузом од најмање 2 минута.
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
vooluvõrgust ja viige lähimasse
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
искључите уређај.
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
• Ако је производ неко време био изложен
komplekti.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
да стоји на собној температури најмање 2 сата
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
пре укључивања.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
• Произвођач задржава право, без претходног
Teeninduskeskuse poole.
обавештења да изврше мање измене у дизајн
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
производа, кoje битно не утиче на његову
servi ja kuumi pindu.
безбедност, производност и функционалност.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
ПРИПРЕМА
ega kerige millegi ümber.
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
прибори нису оштећени.
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
lähedale.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
трупа меком, мало влажном крпом.
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
МОНТАЖА
kuna nad on väga teravad.
• Пре састављања проверите да ли је апарат
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
искључен и прекините довод напајања.
lukustatud. Seade on varustatud
• Ставите посуду за сок на кућиште окрећући је у
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
смеру кретања казаљки на сату док се не
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
учврсти.
• Ärge kasutage mahlapressi üle 5 minuti ning
• Ставите мањи левак у отвор за филтер.
tehke vähemalt 2-minutiline vaheaeg.
• Филтер, са левком стављеним у њега, ставите
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
на централну осовину посуде за сок.
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
• Ако је потребно, ставите левак 2 на левак 1.
mootor peavad seiskuma.
Левак 2 се користи за веће јужно воће.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Исеците плод напола.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
• Полако притисните половину плода горе ка
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
купи.
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Уређај ће да се укључи аутоматски.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
• По завршетку рада искључите соковник из
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
мреже напајања.
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
9
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
korras.
ļoti asas.
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
darbības laiks – ne vairāk kā 5 minūtes, ar
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
pārtraukumu ne mazāku par 2 minūtēm.
lapiga.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
KOKKUPANEMINE
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
• Enne kokkumonteerimist kontrollige üle, et seade
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
on välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Asetage mahlakoguja alusmoodulile ja lukustage
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
päripäeva keerates asendisse.
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
• Asetage väiksem koonus filtri avasse.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Asetage filter koos sellesse paigaldatud koonusega
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
mahlakoguja keskteljele.
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
• Vajadusel paigutage koonusele 1 koonus 2.
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
Koonust 2 kasutatakse suuremamõõduliste
darbspēju un funkcionalitāti.
tsitrusviljade jaoks. Lõikage tsitrus pooleks.
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Sujuvalt suruge pool puuvilja ülalt koonuse vastu.
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
• Seade lülitub automaatselt sisse.
tā piederumi nav bojāti.
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
eemaldage seade vooluvõrgust.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
PUHASTUS
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
SALIKŠANA
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
• Pirms salikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta
selleks nõudepesumasinat.
un atvienota no elektrotīkla.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Uzstādiet trauku uz pamatnes un pagrieziet
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
pulksteņrādītāja virzienā, lai to piefiksētu.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Ievietojiet mazāko konusu filtra atverē.
• Ärge asetage korpus vette.
• Uzstādiet filtru ar konusu uz trauka centrālo asi.
HOIDMINE
• Ja nepieciešams, konusam 1 uzlieciet virsū konusu
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
2. Konuss 2 ir paredzēts lielākiem
kuivas kohas.
citrusaugļiem.Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm.
• Vajaduse korral võib panna hoiukambri sisse.
• Maigi piespiediet augļa pusīti pie konusa no
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
augšpuses.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Ierīce automātiski ieslēgsies.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
atvienojiet no elektrotīkla.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
TĪRĪŠANA
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
rūpnieciskai izmantošanai.
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
• Neizmantot ārpus telpām.
trauku mazgājamo mašīnu.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
nījiņas.
neizmantojat.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
GLABĀŠANA
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
sausā vietā.
Servisa centru.
• Nepieciešamības gadījumā elektrovadu var glabāt
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
speciālajā barošanas pamatnes nodalījumā.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
SAUGUMO PRIEMONĖS
pamatkomplektā.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
atitinka elektros tinklo parametrus.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
centru.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
asām malām un karstām virsmām.
• Naudoti tik patalpose.
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
elektrovadu.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
10
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
patikrinimui.
SAUGOJIMAS
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
laikykite sausoje vietoje.
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
• Jums panorėjus elektros laidą galite įdėti į specialią
reikmenų.
sekciją maitinimo bazėje.
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
H HASZNALATI UTASÍTÁS
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Serviso centrą.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
célra.
kampų ir karštų paviršių.
• Szabadban használni tilos!
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
labai aštrios.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
be sustojimų – ne daugiau kaip 5 minutes, su
• Gyerekek ne használják a készüléket.
pertrauka ne mažiau kaip 2 minutės.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
prietaisą iš elektros tinklo.
felülettel.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
közelében.
mažiau kaip 2 valandas.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
élesek.
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
PASIRUOŠIMAS DARBUI
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
reikmenys nepažeisti.
automatikusan kikacsolja a készüléket.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
nem tovább 5 percnél, legalább 2 perces
SURINKIMAS
szünettel.
• Prieš surenkant, įsitikinkite, kad prietaisas būtų
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
išjungtas ir laidas ištrauktas iš maitinimo tinklo.
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
• Į bazę įstatykite talpą ir pasukite, kad užsifiksuotų
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
(pagal laikrodžio rodyklę).
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Mažesnio dydžio kūginę detalę įstatykite į filtro
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
vidinę angą.
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
• Filtrą su kūgine detale įstatykite į centrinę talpos
belül tartsa szobahőmérsékleten.
ašį.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
• Jei reikia, kūginę detalę 2 uždėkite ant kūginės
másodrendű módosításokat végezni a készülék
detalės 1. Kūginė detalė 2 skirta didesniems
szerkezetében, melyek alapvetően nem
citrusiniams vaisiams.
befolyásolják a készülék biztonságát,
• Perpjaukite citrusinį vaisių pusiau.
működőképességét, funkcionalitását.
• Lengvai prispauskite vaisiaus puselę prie kūgio
ELŐKÉSZÍTÉS
viršūnės.
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
• Įrenginys automatiškai įsijungs.
károsodottak-e a tartozékok.
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
kištuką iš elektros lizdo.
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
VALYMAS
puha, nedves törlőkendővel.
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
ÖSSZESZERELÉS
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
• Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy a
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
készülék kik van kapcsolva és áramtalanítva van.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
11
• Helyezze az edényt az alapegységre és fordítsa el
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
az óramutató járásával egyező irányba, hogy
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
rögzüljön.
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
• Helyezze a kisebb méretű kúpot a szűrőben lévő
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
nyílásba.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
• Helyezze a szűrőt a kúppal együtt az edény
қолданбаңыз.
központi tengelyére.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
• Szükség esetén helyezze fel a 2-es számú kúpot
қолданбаңыз.
az 1. számú kúpra. A 2-es kúp nagyobb méretű
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
citrusfélék feldolgozásakor használandó.Vágja
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
ketté a citrusfélét.
орталығына апарыңыз.
• Gyengéden nyomja rá a gyümölcs felét a kúp
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
tetejére.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• A készülék automatikusan bekapcsol.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
еш нәрсеге орамаңыз.
készüléket.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
TISZTÍTÁS
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
жайғастырмаңыз.
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
mosogatógépben.
болыңыз – олар өте өткір.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
5 минуттан көп емес, 2 минуттан кем емес
szivaccsal.
үзіліспен.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
TÁROLÁS
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
helyen tárolja.
толық тоқталуға тиіс.
• Szükség esetén a vezetéket elrakhatja az
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
áramellátásért felelő elemben található tárolóba.
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
ұстау керек.
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
суреттелген техникалық талаптар орындалған
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
жұмысына кепілдік береді.
құқығын өзінде қалдырады.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
ДАЙЫНДАУ
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
құрайды. Аталған шарттар орындалған
ҚҰРАСТЫРУ
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
• Құрастырардың алдында аспаптың өшіріліп,
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
• Ыдысты тұғырға орнатыңыз да, бекіту үшін
аударады.
бұраңыз (сағат тілінің бағытымен).
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Өлшемі кішірек конусты сүзгінің ішіндегі
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
саңылауға қондырыңыз
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
• Конусы бар сүзгіні ыдыстың ортаңғы осіне
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
орнатыңыз.
сәйкестігін тексеріңіз.
• Қажет болған жағдайда 2-ші конусты 1-ші
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
конусқа кигізіңіз. 2-ші конус үлкенірек цитрус
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
жемістеріне арналған.Цитрусты жартысынан
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
кесіңіз.
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Жемістің жартысын конустың үстіне баса
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
отырып, ақырын қысыңыз.
қосылған болса оны талдауға тиым
• Құрылғы атоматты түрде қосылады.
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
ТАЗАЛАУ
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C01
12
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
жуатын машинаны қолданбаңыз.
spotrebiča je 5 minúta, po ktorej musí byť
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
prestávka najmenej 2 minútu.
заттарын не терішені қолданбаңыз.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
САҚТАУ
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
орында жиналған түрде сақтаңыз.
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
• Қажет болса қоректену бауын қоректену
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
негізіндегі арнайы бөлікке алып тастауға
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
болады.
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
ani funkčnosť.
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
PRÍPRAVA
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
elektrickej siete.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
živnostenské účely.
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
• Nepoužívajte vonku.
a demontáž odšťavovača.
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
MONTÁŽ
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
• Pred montážou sa uistite, že je prístroj vypnutý a
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
odpojený od siete.
spotrebič nepoužívate.
• Umiestnite nádobu na základňu a otočte pre
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
upevnenie (v smere hodinových ručičiek).
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Vložte menšie zatláčadlo do vnútornej časti filtra
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Nastavte filter so zatláčadlom na centrálnu os
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
nádoby.
používaním nechajte ho skontrolovať
• V prípade potreby nasuňte zatláčadlo 2 na
autorizovaným servisom.
zatláčadlo 1. Zatláčadlo 2 je určené pre väčšie
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
citrusové ovocie.Rozkrojte citrus na polovičky.
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
• Plynulo pritláčajte polovičky ovocia ku kužeľu.
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
• Prístroj sa automaticky vypne.
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
• Po ukončení prevádzky vypnite odšťavovač
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
a odpojte ho od elektrickej siete.
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
ČISTENIE
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
dodávky.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
špongiou.
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
USCHOVÁVANIE
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
• Čistý a suchý odšťavovač zmontujte a uchovávajte
servisné centrum.
v suchu.
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
zdrojov.
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
prevádzky.
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
zle.