Scarlett SC-JE50S12: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Центробежной Соковыжималке Scarlett SC-JE50S12
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
SCG СОКОВНИК ......................................................................................................... 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 12
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 13
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 14
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 15
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 16
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 18
SC-JE50S12
www.scarlett.ru
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel strainer with titanium coating
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Switch button
10. Pulp container 2300 ml
11. Juice jug foam separator 1500 ml
12. Filter cleaning brush
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали с
титановым покрытием
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Переключатель скоростей
10. Контейнер для мякоти 2300 мл
11. Стакан для сока с пеносепаратором 1500 мл
12. Щетка для очистки фильтра
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Speciální filtr z nerezové oceli s titanovým
povrchem
5. Horní část tělesa spotřebiče
6. Vylévací hubička pro šťávu
7. Těleso spotřebiče
8. Západky
9. Přepínač rychlostí
10. Nádoba na dřeň 2300 ml
11. Nádoba na šťávu odlučovač pěny 1500 ml
12. Kartáč na čištění filtru
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Мрежест филтър от неръждаема стомана с
титаново покритие
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Превключвател на степени
10. Контейнер за гъст сок-пюре 2300 ml
11. Чаша за сок Сепаратор за пяна 1500 ml
12. Четка за почистване на филтъра.
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчастий фільтр із неіржавіючої сталі з
титановим покриттям.
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Перемикач швидкостей
10. Контейнер для м’якоті 2300 ml
11. Стакан для соку піносепаратор 1500 ml
12. Щітка для очищення фільтра
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Цедиљка од нерђајућег челика са титанијумским
омотачем
5. Горњи део трупа
6. Писак за сливање сока
7. Кућиште
8. Фиксатор
9. Мењач брзина
10. Контејнер за меснати део 2300 ml
11. Чаша за сок cепаратор пене 1500 ml
12. Четка за чишћење филтера
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest sõel titaanist kattega.
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Kiiruste ümberlüliti
10. Mahuti viljaliha jaoks 2300 ml
11. Mahlaklaas vahuseparaato 1500 ml
12. Filtripuhastushari
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Sietiņfiltrs no nerūsējoša tērauda ar titāna pārklājumu
5. Viršutinė kūno dalis
6. Snīpītis sulas noliešanai
7. Korpuss
8. Fiksatori
9. Ātruma pārslēgs
10. Biezumu konteiners 2300 ml
11. Sulas glaze putu separators 1500 ml
12. Birste filtra tīrīšanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Tinklinis filtras iš nerūdijančio plieno su titanine
danga
5. Viršutinė korpuso dalis
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Titán bevonatú rozsdamentes acélszűrő.
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
3
6. Snapelis sultims išpilti
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Greičių jungiklis
10. Konteineris minkštimui 2300 ml
11. Stiklinė sultims putų separatorius 1500 ml
12. Šepetėlis valyti filtrą
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyorsasági fokozat kapcsoló
10. Gyümölcshús részére tartály 2300 ml
11. Gyümölcslé részére pohár habszeparátor 1500 ml
12. Szűrőtisztító kefe
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Титан жалатылған қабаты бар тот баспайтын
болаттан жасалған торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
10. Жұмсағыға арналған контейнер 2300 ml
11. Шырынға арналған стакан kөбік айырғыш 1500
ml
12. Сүзгіні тазалауға арналған шөтке
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Sieťkový filter z nehrdzavejúcej ocele s titánovým
povrchom
5. Horná časť telesa
6. Výlevka pre šťavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Prepínač rýchlostí
10. Dóza na dužinu 2300 ml
11. Pohár na šťavu odlučovač peny1500 ml
12. Kefka na čistenie filtra
~220-240 / 50 Hz
1500W 4.25/5.1kg
класс защиты II
mm
215
301
400
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
4
GB INSTRUCTION MANUAL
• The manufacturer reserves the right to introduce
IMPORTANT SAFEGUARDS
minor changes into the product design without prior
• Before the first connecting of the appliance check
notice, unless such changes influence significantly
that voltage indicated on the rating label
the product safety, performance, and functions.
corresponds to the mains voltage in your home.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• For home use only. Do not use for industrial
• After unpacking the unit and before any use, make
purposes. Do not use the appliance for any other
sure the mechanical parts of the unit and all
purposes than described in this instruction manual.
attachments are not damaged.
• Do not use outdoors.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• Do not disassemble the juice extractor when it
outside of the body use a damp sponge.
is plugged to the power supply. Always unplug
the appliance from the power supply before
• Practice assembling and dismantling the unit a few
cleaning and when not in use.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
DISMANTLING:
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Unplug the appliance from the power supply.
and check in a service center.
• Open the locks.
• This appliance is not intended for use by persons
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
(including children) with reduced physical, sensory
upwards, then take off separating unit. While doing
or mental capabilities, or lack of experience and
this, hold it by the beak from below and by the
knowledge, unless they have been given
underside of the top of the unit on the other side.
supervision or instruction concerning use of the
ASSEMBLING:
appliances by a person responsible for their safety.
• Unplug the appliance from the power supply.
• Children should be supervised to ensure that they
• Place the separating unit on the motor unit, push
do not play with the appliance.
with both hands on the separating unit until it clicks
• Do not leave the appliance switched on when not in
into place.
use.
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
• Do not use other attachments than those supplied.
securely.
• In order to avoid danger replacement of the
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
damaged power cord should be performed by the
• Place the pulp container under the cover, and the
manufacturer or service centre authorized by the
glass – under the beak for juice.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Plug the appliance to the power supply.
only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
• Before operation, make sure that the lid is tightly
the appliance. Check and repair the malfunctioning
closed.
appliance in the nearest service center only.
• Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and
• Keep the cord away from sharp edges and hot
remove seeds.
surfaces.
• Connect the juice extractor to mains and select the
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
desired speed.
the appliance.
• You can select the desired speed smoothly by
• Do not place the appliance near gas or electric
adjusting the motor speed.
oven or store at heated surface.
• Avoid contacting with moving parts.
• The grating filter is very sharp, so handle it with
care.
• Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
to shut off automatically if locks are not fastened
securely in place.
• Do not push products into the appliance by fingers
while it is in operation. If food becomes lodged in
feeder tube, use pusher to push it down. If this
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
then disassemble juice extractor to remove
remaining food.
• Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
cleaning.
• Be sure to switch off the unit after each use.
• Do not overload appliance with products.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
Speed
Processed Food
1
Grape, peach, melon,
blueberries, raspberries, water
melon
2
Orange, grapefruit, tangerine
3
Pineapple, netted melon, soft
pear, cucumber, apricot, kiwi.
4
Apple, ginger, hard pear
5
Carrot, pumpkin
• The powerful and professional i-motor provides
continuous operation for 200 hours and increases
the efficiency of juice extraction.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
the juice extractor and press down gently with the
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• The motor must always be running after fruit or
vegetables were fed into the appliance.
• When pulp container or juice jug is full, switch off
the power and empty containers before continuing
the process.
• We recommend, whenever possible, to clean the
filter of the juice extractor from cake accumulating
in the process of extraction. This will improve the
juice purity considerably. Use the supplied brush to
clean the filter.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
5
• The juice extractor is equipped with "Anti-drop"
• Не используйте принадлежности, не входящие в
function. To stop the juice output, turn the juice
комплект поставки.
extractor spout, so that its dividing plate is located
• При повреждении шнура питания его замену, во
at the bottom of the spout.
избежание опасности, должен производить
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse filter assembly from under side
наматывайте шнур питания.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
RUS РУКОВОДСТВО ПО
отключайте устройство от электросети. Все
вращающиеся части и двигатель должны
ЭКСПЛУАТАЦИИ
полностью остановиться.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Каждый раз после окончания работы
• Перед первоначальным включением проверьте,
обязательно выключайте устройство.
соответствуют ли технические характеристики,
• Не перегружайте прибор продуктами.
указанные на изделии, параметрам
• Если изделие некоторое время находилось при
электросети.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
• Использовать только в бытовых целях согласно
следует выдержать в комнатных условиях не
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
менее 2 часов.
не предназначен для промышленного
• Производитель оставляет за собой право без
применения.
дополнительного уведомления вносить
• Не использовать вне помещений.
незначительные изменения в конструкцию
• Запрещается разбирать соковыжималку,
изделия, кардинально не влияющие на его
если она подключена к электросети. Всегда
безопасность, работоспособность и
отключайте устройство от электросети перед
функциональность.
очисткой, или если Вы его не используете.
ПОДГОТОВКА
• Во избежание поражения электрическим током
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
ли изделие и принадлежности.
питания в воду или другие жидкости. Если это
• Тщательно вымойте части, которые будут
произошло, немедленно отключите его от
соприкасаться с продуктами и просушите.
электросети и обратитесь в Сервисный центр
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
для проверки.
влажной тканью.
• Прибор не предназначен для использования
СБОРКА / РАЗБОРКА
лицами (включая детей) с пониженными
РАЗБОРКА:
физическими, чувственными или умственными
• Отключите прибор от электросети.
способностями или при отсутствии у них опыта
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
использовании прибора лицом, ответственным
потянув его вверх. После чего снимите
за их безопасность.
верхнюю часть корпуса. При этом
придерживайте ее снизу за носик и с другой
• Дети должны находиться под контролем для
стороны за низ верхней части корпуса.
недопущения игры с прибором.
СБОРКА:
• Не оставляйте включенный прибор без
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
присмотра.
выключен и прибор отключен от сети.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
6
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
по часовой стрелке, пока он не встанет на
место.
• Установите прозрачную крышку и застегните
фиксатор.
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
крышку на основание, а стакан - под носик для
сока.
• Подключите прибор к электросети.
РАБОТА
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
надёжно зафиксирована.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
кожуру и косточки.
• Подключите соковыжималку к электросети,
выберите подходящую скорость.
• Благодаря плавному переключению скоростей,
вы можете самостоятельно регулировать
скорость вращения двигателя.
Скорость
Обрабатываемые продукты
1
Виноград, персик, дыня,
черника, малина, арбуз
2
Апельсин, грейпфрут,
мандарин,
3
Ананас, мускатная дыня,
груша мягкая, огурец,
абрикос, киви.
4
Яблоко, имбирь, груша
твердая
5
Морковь, тыква
ОЧИСТКА
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
мылом. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
• Не используйте для очистки металлические
щетки, абразивные моющие средства или
шкурку.
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
• Не погружайте корпус в воду.
• Съемные пластиковые части соковыжималки
могут окраситься некоторыми продуктами,
например, морковью. Поэтому сразу по
окончании работы следует вымыть их с
небольшим количеством неабразивного
средства, после чего тщательно вымыть и
высушить.
ХРАНЕНИЕ
• Храните вымытую и высушенную
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Мощный и профессиональный i-мотор обладает
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
ресурсом непрерывной работы более 200 часов
и
elektrický přístroj nepoužíváte.
повышает эффективность приготовления сока.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
соковыжималку, слегка придавливая
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
ПРЕДМЕТАМИ.
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
• Загружайте продукты только при
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
работающем двигателе.
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
наполнятся, выключите соковыжималку и
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
освободите ёмкости.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
• Рекомендуем по возможности, как можно чаше
spotřebičem.
очищать фильтр соковыжималки от
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
скапливающегося в процессе работы жмыха –
это значительно увеличит чистоту сока. Для
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
этого используйте входящую в комплект щетку
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
для очистки фильтра.
z dodávky.
• Соковыжималка оснащена функцией
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
«Антикапля». Чтобы заблокировать подачу
kabelem.
сока, поверните носик соковыжималки, таким
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
образом, чтобы перегородка носика
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
располагалась внизу.
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
ВНИМАНИЕ:
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
• Соковыжималка не предназначена для
hranami a horkem.
приготовления соков из бананов, абрикосов,
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
манго, папайи.
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Соковыжималку не рекомендуется использовать
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
для получения соков из кокосов и других
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
твердых фруктов и овощей.
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
• По окончании работы переведите
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
переключатель скоростей в положение 0 и
velmi ostré.
отключите соковыжималку от электросети.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
7
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
bezpečtnostním systémem, který automaticky
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
se musí zastavit.
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
spotřebič nebo přislušenství.
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
jemným hadrem.
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
smontovat a demontovat spotřebič.
MONTOVÁNÍ
DEMONTOVÁNÍ:
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Otevřete západky průhledného víka.
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
části tělesa spotřebiče.
MONTOVÁNÍ:
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
pod výlevku na šťávu.
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
PROVOZ
• Před začátkem provozu se jistěte, že je víko dobře
zafixováno.
• Dobře opláchněte zeleninu / ovoce. Odstraňte
slupku a pecky.
• Připojte odšťavňovač k elektrické síti, zvolte
potřebnou rychlost.
• Díky plynulému přepínání rychlostí můžete
samostatně měnit rychlost otáček motoru.
Rychlost
Zpracovávané potraviny
1
Hroznové víno, broskev,
cukrový meloun, borůvky,
maliny, vodní meloun
2
Pomeranč, grapefruit,
mandarinka
3
Ananas, muškátový meloun,
hruška měkká, okurka,
meruňka, kiwi.
4
Jablko, zázvor, hruška tvrdá
5
Mrkev, dýně
• Výkonný a profesionální i-motor zabezpečuje
nepřetržitý provoz více než 200 hodin a zvyšuje
efektivitu odšťavňování.
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
• Doporučujeme, abyste co nejčastěji čistili filtr
odšťavňovače od pokrutin, které vznikají během
provozu. Toto mnohem zvýší kvalitu šťávy. Na
čištění používejte speciální kartáč, který je součástí
balení.
• Odšťavňovač je vybaven funkcí Anti-drop. Pro
zablokování přísunu šťávy otočte hubičku
odšťavňovače, aby příčka hubičky byla dole.
UPOZORNĚNÍ:
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
meruňek, manga, papája.
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
plastové části odšťavovače, proto je hned po
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
vysušte.
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
SKLADOVÁNÍ
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
v smontovaném stavu v suchém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди първото използване на уреда проверете,
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата
сокоизстисквачка съответства на захранването
на Вашата мрежа.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
домашна употреба и в никакъв случай не е за
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
съответно тази инструкция.
• Не ползвайте уреда на открито.
• Забранява се да разглобявате
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
ако не го ползвате и задължително, преди да го
почиствате.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
във вода или други течности. Ако това се е
случило веднага изключете сокоизстисквачката
от контакт. Преди да я използвате отново,
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
8
проверете работата на уреда в квалифициран
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
сервизен център.
които имат допир до продукти. Забършете
• Фурната не трябва да се управлява от хора
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
(включително деца) с понижени физически,
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
сетивни или умствени способности, или от лица,
опитайте се първо да го разглобите и да го
които не притежават съответните знания и опит,
съберете няколко пъти за практика.
ако тези лица не са под надзор или не са
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
инструктирани относно използването на
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
• Изключете уреда от контакт.
безопасност.
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
• Децата не трябва да се оставят сами до
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
фурната и не трябва да им се разрешава да
след това свалете блока от сепаратор. При това
играят с нея.
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
страна отдолу за горната част на корпуса.
• Никога не оставяйте работеща
СГЛОБЯВАНЕ:
сокоизстисквачка без надзор.
• Изключете уреда от контакт.
• Използвайте само съставните части от
• Поставете сепаратора върху корпуса на
комплекта.
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
щракне.
повреден щепсел или кабел.
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
часовниковата стрелка, докато той стане на
отстраняване на неизправности и ремонт,
мястото си.
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Поставете прозрачен капак и затегнете
• Следете, кабелът да не докосва горещи
фиксаторите.
повърхности и остри предмети.
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
с кабела.
• Включете уреда в контакт.
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
също така близо до електрически печки,
• Преди да започнете работа, проверете, че
пердета или под рафтове.
капакът е фиксиран добре.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Щателно измийте плодовете/зеленчуците.
• Внимавайте, защото металните части на
Обелете ги и извадете костилки.
сокоизстисквачката са много остри.
• Включете сокоизстисквачката към
• Преди да включите изделието в контакт,
електрическата мрежа, изберете подходяща
проверете, капакът да е сложен правилно и е
степен.
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
• Благодарение на плавното превключване на
специална предпазваща система, ако капакът е
степените, Вие можете самостоятелно да
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
регулирате степента на въртенето на
няма да проработи.
двигателя.
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
заседнали в отвора за подаване, използвайте
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
освободете от излишно количество продукти.
• Всеки път, преди да разглобявате или да
почиствате изделието, изключвайте го от
контакт Всички въртящи се части трябва да
спрат.
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
на изделието, задължително го изключвайте от
контакт.
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
продукти.
• Ако изделието известно време се е намирало
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна
температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
дали всичките му части са налични.
Степен
Обработвани продукти
1
Грозде, праскова, пъпеш,
боровинки, малина, диня
2
Портокал, грейпфрут,
мандарин,
3
Ананас, мускатен пъпеш,
круша мека, краставица,
кайсия, киви.
4
Ябълка, джинджифил, круша
твърда
5
Моркови, тиква
• Мощният и професионален i-мотор има ресурс
за непрекъсната работа над 200 часа и
повишава ефективността за приготвяне на сока.
• Сложете в уреда подготвените по-рано плодове
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
• Слагайте продуктите само когато двигателят
работи.
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
изключете сокоизстисквачката от контакт и
изсипете сока от чашата.
• Препоръчваме Ви, по възможност, колкото
може по-често да почиствате филтъра на
сокоизстисквачката от полепналите по време на
работата надробени обелки – това значително
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
9
увеличи прозрачността на сока. За това
• Не використовуйте поза приміщеннями.
ползвайте четката за почистване на филтъра,
• Заборонено розбирати Соковижималку,
която влиза в комплекта.
якщо вона підключена до електромережі.
• Сокоизстисквачката има функция «Антикапка».
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
За да блокирате подаването на сока, завъртете
перед очищенням, або якщо Ви його не
чучурчето на сокоизстисквачката така, че
використовуєте.
преградата на чучурчето да се намира отдолу.
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
ВНИМАНИЕ:
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
його з мережі та зверніться до Сервісного
• Сокоизстисквачката не се използва за
центру для перевірки.
получаване на сок от кокос и други много
• Прилад не призначений для використання
твърди плодове / зеленчуци.
особами (включаючи дітей) зі зниженими
• След като сте приключили експлоатация на
фізичними, чуттєвими або розумовими
уреда, изключете сокоизстисквачката от
здібностями або у разі відсутності у них опиту
контакт.
або знань, якщо вони не знаходяться під
ПОЧИСТВАНЕ
контролем або не проінструктовані про
• Измийте всички свалящи се части с вода и
використання приладу особою, що відповідає за
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
їх безпеку.
измиват от друга страна. Не използвайте
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
съдомиялна машина за почистване на
недопущення ігор з приладом.
сокоизстисквачката.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
шкурка.
комплекту поставки.
• От външна страна забършете корпуса с влажна
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
гъбичка.
шнуром живлення.
• Не потапяйте корпуса във вода.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
• Някои продукти могат да изцапат
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
пластмасовите части на уреда, затова ги
до найближчого Сервісного центру.
измийте веднага във вода с препарат, след като
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
гострих крайок та гарячих поверхонь.
а после изсушете добре.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• При неизправности на мрежестия филтър или
та ні на що не намотуйте його.
след като той е изхабен вече, веднага го
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
заменете с друг.
електричну плиту, та не розташовуйте біля
СЪХРАНЯВАНЕ
джерел тепла.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
що рухаються.
прохладно място.
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
– вони дуже гострі.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
кришка надійно зафіксована. Прилад
придбання продукції торговельної марки
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
вимикає його, якщо кришка установлена
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
невірно.
роботу своєї продукції за умови дотримання
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
технічних вимог, вказаних в посібнику з
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
експлуатації.
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
• Термін служби виробу торгової марки
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
його з електромережі, потім розберіть
побутових потреб та дотримання правил
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
користування, наведених в посібнику з
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
передачі виробу користувачеві. Виробник
частини та двигун мають цілком зупинитись.
звертає увагу користувачів, що у разі
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
дотримання цих умов, термін служби виробу
вимикайте пристрій.
може значно перевищити вказаний виробником
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
строк.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
МІРИ БЕЗПЕКИ
регламенту обмеження використання деяких
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
небезпечних речовин в електричному та
відповідають технічні характеристики виробу,
електронному обладнанні.
позначені на наліпці параметрам
• Якщо виріб деякий час знаходився при
електромережі.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Використовувати тільки у побуті відповідно
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
10
• Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
ПІДГОТОВКА
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
приладдя.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
ледве вологою тканиною.
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
соковижималки перед початком роботи.
ЗБОРКА
РОЗБИРАННЯ:
• Вимкніть прилад з електромережі.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
за низ верхньої частини корпуса.
СКЛАДАННЯ:
• Вимкніть прилад з електромережі.
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
та притисніть обома руками до клацання.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
• Установіть прозору кришку та застебніть
фіксатори.
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
кришку, а склянку - під носик для соку.
• Підключите прилад до електромережі.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перед початком роботи переконайтеся, що
кришка надійно зафіксована.
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Видаліть
шкірку та кісточки.
• Увімкніть соковижималку до електромережі,
оберіть потрібну швидкість.
• Завдяки плавному перемиканню швидкостей ви
можете самостійно регулювати швидкість
обертання двигуна.
Швидкість
Продукти, що обробляються
1
Виноград, персик, диня,
чорниця, малина, кавун
2
Апельсин, грейпфрут,
мандарин,
3
Ананас, мускатна диня, груша
м'яка, огірок, абрикос, ківі.
4
Яблуко, імбир, груша тверда
5
Морква, гарбуз
покращить чистоту соку. Для цього
використовуйте щітку для очищення фільтра,
що входить до комплекту.
• Соковижималка оснащена функцією
«Антикрапля». Щоб заблокувати подачу соку,
поверніть носик соковижималки таким чином,
щоб перегородка носика розташувалась знизу.
УВАГА:
• Соковижималка не призначена для
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
папайї.
• Соковижималку не можна використовувати для
одержання соків з кокосів та інших твердих
фруктів та овочів.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
відключіть її з електромережі.
ОЧИЩЕННЯ
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
сторони. Не використовуйте для цього
посудомийну машину.
• Не використовуйте при очищенні металеві
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
• Не занурюйте корпус у воду.
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
зафарбувати пластмасові частини
соковижималки, тому їх варто відразу ж
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
неабразивного засобу, після чого ретельно
промити та висушити.
• При перших ознаках несправності чи зносу
сітчатий фільтр слід змінити.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
в зібраному стані у сухому місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на
налепници, одговарају параметрима електричне
мреже.
• Користити само у домаћинству, у складу са
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
• Не користити напољу.
• Забрањује се демонтирати соковник који је
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
га не користите.
• Потужний та професійний i-двигун має ресурс
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
безперервної роботи більше 200 годин та
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
покращує ефективність приготування соку.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
соковижималку, легенько притискаючи
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
и децу) са умањеним физичким, чулним или
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
менталним способностима или особе које
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
под надзором лица задужених за њихову
працює.
безбедност или ако им та лица нису дала
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
упутства о употреби пећнице.
наповняться, вимкніть соковижималку та
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
спорожните ємності.
да се играју с пећницом.
• Рекомендуємо, за можливості, якомога частіше
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
очищувати фільтр соковижималки від макухи,
що накопилася в процесі роботи – це значно
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
11
• Не користите приборе који нису у комплету овог
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
уређаја.
чашу ставите испод кљуна за сок.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
• Укључите уређај у мрежу напајања.
каблом.
РАД
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
• Пре употребе проверите да ли је поклопац
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
добро затворен.
сервиски центар.
• Добро оперите поврће/воће. Ољуштите воће и
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
извадите семенке.
ивице или вруће површине.
• Укључите соковник у струју и изаберите жељену
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
брзину.
намотавајте прикључни кабл.
• Жељену брзину можете лако подесити
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
подешавањем брзине мотора.
близини извора топлоте.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Будите опрезни са металним деловима јер су
они врло оштри.
• Пре укључење уређаја уверите се да је
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
безбедносни систем који аутоматски искључује
уређај ако поклопац није исправно намештен.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
се комади воћа заглавили у грлу, користите
гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
запушена места.
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
искључите уређај.
• Не стављајте у уређај превелику количину
продуката.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
ПРИПРЕМА
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
прибори нису оштећени.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
у контакту са продуктима. Обришите површину
трупа меком, мало влажном крпом.
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
и демонтирати соковник.
МОНТАЖА
ДЕМОНТАЖА:
• Искључите уређај из мреже напајања.
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
скините блок сепаратора. Док то радите, од
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
део уређаја држите од доле.
МОНТАЖА:
• Искључите уређај из мреже напајања.
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
притисните двема рукама (мора се чути
пуцкетање).
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
• Поставите провидни поклопац и затворите
фиксаторе.
Брзина
Намирнице
1
Грожђе, бресква, диња,
боровница, малина,
лубеница
2
Поморанџа, грејпфрут,
мандарина
3
Ананас, диња, бресква,
краставац, кајсија, киви.
4
Јабука, ђумбир, тврда
крушка
5
Шаргарепа, бундева
• Снажни и професионални и-мотори омогућавају
непрекидан рад од 200 сати и повећавају
ефикасност соковника.
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
ПРЕДМЕТИМА.
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
ради.
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
сок напунили, искључите соковник и ослободите
судове.
• Препоручујемо да кад год је могуће очистите
филтер соковника од наслага насталих током
прављења сока. Тиме ћете знатно повећати
бистрину сока. За чишћење филтера користите
приложену четку.
• Соковник има функцију „Против капања“. Да
бисте зауставили истицање сок, окрените грлић
соковника тако да се разделна плоча нађе на
доњем делу грлића.
НАПОМЕНА:
• Соковник није намењен за вађење сока из
банана, кајсија, мангоа, папаја.
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• По завршетку рада искључите соковник из
мреже напајања.
ЧИШЋЕЊЕ
• Исперите све делове на скидање топлом
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
опрати са супротне стране. Не користите
машину за прање судова.
• Не користите машину за чишћење металне
четке, абразиона средства или шмирглу.
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
• Не стављајте труп у воду.
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
офарбати пластичне делове соковника, зато је
неопходно да их одмах по завршетку рада
оперете са малом количином неабразионог
средства, добро исперите чистом водом и
осушите.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
12
• Ако су се појавили знакови квара или
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
истрошености мрежастог филтера, потребно га
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
је заменити.
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
ЧУВАЊЕ
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
сувом месту.
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
EST KASUTAMISJUHEND
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
OHUTUSNÕUANDED
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
korras.
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
lapiga.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
panna ja lahti võtta.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
KOKKUPANEMINE
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
LAHTIVÕTMINE:
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
mahlapressi ei kasutata.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
vooluvõrgust ja viige lähimasse
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
KOKKUPANEMINE:
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
kuni klõpsatuseni.
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
see kohale lukustub.
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
ohutuse eest vastutav isik.
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
aga mahlatila alla.
pääseks seadmega mängima.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
KASUTAMINE
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Enne kasutamist veenduge, et kaas oleks
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
korralikult suletud.
komplekti.
• Peske köögiviljad ja puuviljad korralikult. Koorige
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
puuviljad ning eemaldage nende seemned.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
• Ühendage mahlapress vooluvõrku ning valige
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
soovitud kiirus.
Teeninduskeskuse poole.
• Te saate valida soovitud kiirust sujuvalt
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
reguleerides mootori kiirust.
servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
ega kerige millegi ümber.
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
lähedale.
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
kuna nad on väga teravad.
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
lukustatud. Seade on varustatud
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
ummistunud kohad ära.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
mootor peavad seiskuma.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
Kiirus
Töödeldud toit
1
Viinamari, virsik, melon,
mustikas, vaarikas, arbuus.
2
Apelsin, greip, mandariin.
3
Ananass, võrkjas melon, kurk,
aprikoos, kiivi.
4
Õun, ingver, kõva pirn.
5
Porgand, kõrvits.
• Võimas ja professionaalne i-mootor suudab järjest
töötada 200 tundi ja muudab mahla pressimise
efektiivsemaks.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
puhul.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
• Soovitame alati kui võimalik puhastada
mahlapressi filter pressimise käigus sinna
kogunenud jääkidest. Siis jääb mahl märgatavalt
puhtam. Filtri puhastamiseks kasutage
kaasasolevat harja.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
13
• Mahlapress on varustatud “tilkumisvastase”
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
funktsiooniga. Mahlavoolu peatamiseks keerake
asām malām un karstām virsmām.
mahlapressi tila nii, et selle jaotusplaat asetseb tila
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
allosas.
elektrovadu.
TÄHELEPANU:
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
valmistamiseks.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
ļoti asas.
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
valmistamiseks.
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
eemaldage seade vooluvõrgust.
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
PUHASTUS
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
selleks nõudepesumasinat.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Ärge asetage korpus vette.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
ära kuivatada.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
asendage see uuega.
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
HOIDMINE
darbspēju un funkcionalitāti.
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
SAGATAVOŠANA DARBAM
kuivas kohas.
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
tā piederumi nav bojāti.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
korpusa augšdaļas apakšas.
rūpnieciskai izmantošanai.
SALIKŠANA
• Neizmantot ārpus telpām.
IZJAUKŠANA:
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
neizmantojat.
separatora bloku.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
SALIKŠANA:
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
Servisa centru.
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
vietā.
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
fiksatorus.
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
persona, kas atbild par viņu drošību.
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
ierīci.
EKSPLUATĀCIJA
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Pirms sākt darbu, pārliecinieties, ka vāks ir droši
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
piefiksēts.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/ augļus. Nomizojiet
pamatkomplektā.
un izņemiet kauliņus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam, izvēlieties
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
vajadzīgo ātrumu.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
• Pateicoties laidenai ātrumu pārslēgšanai, jūs varat
centru.
patstāvīgi regulēt motora griešanās ātrumu.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
14
Ātrums
Apstrādājamie produkti
1
Vīnogas, persiki, melone,
mellenes, avenes, arbūzs
2
Apelsīni, greipfrūti, mandarīni
3
Ananāss, muskatmelone,
persiki, gurķi, aprikozes, kivi
4
Āboli, ingvers, cietie bumbieri
5
Burkāni, ķirbis
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
patikrinimui.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Jaudīgam un profesionālam i-motoram ir vairāk kā
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
200 stundu nepārtrauktas darbības resurss, kas
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
paaugstina sulas pagatavošanas efektivitāti.
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
šiuo prietaisu.
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
prietaisu.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
• Iesakām pēc iespējas biežāk attīrīt sulu spiedes
reikmenų.
filtru no produktu cietajām atliekām, kas veidojas
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
darba procesā, jo tas būtiski uzlabos sulas tīrību.
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
Šim nolūkam izmantojiet komplektā ietilpstošo filtra
galima tik autorizuotame Serviso centre.
tīrīšanas birsti.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
• Sulu spiede ir aprīkota ar pretpilēšanas funkciju.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
Sulas padeves pārtraukšanai pagrieziet sulu
Serviso centrą.
spiedes snīpīti tā, lai snīpīša starpsiena atrastos
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
apakšā.
kampų ir karštų paviršių.
UZMANĪBU:
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
labai aštrios.
atvienojiet no elektrotīkla.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
TĪRĪŠANA
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
trauku mazgājamo mašīnu.
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
nījiņas.
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
prietaisą iš elektros tinklo.
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
• Neperkraukite prietaiso produktais.
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
GLABĀŠANA
mažiau kaip 2 valandas.
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
sausā vietā.
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
PASIRUOŠIMAS DARBUI
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
reikmenys nepažeisti.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
atitinka elektros tinklo parametrus.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
prieš pradėdami ją naudotis.
• Naudoti tik patalpose.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
15
IŠARDYMAS/ SURINKIMAS
IŠARDYMAS:
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
SURINKIMAS:
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
sprigtelėjimo.
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
VEIKIMAS
• Prieš eksploatavimo pradžią įsitikinkite, kad
patikimai būtų užfiksuotas dangtelis.
• Atidžiai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite
odelę ir kauliukus.
• Sulčiaspaudę įjunkite į elektros tinklą, parinkite
reikiamą greitį.
• Sklandžiai perjungiant greičius, galite savarankiškai
reguliuoti variklio apsukų greitį.
Greitis
Apdorojami produktai
1
Vynuogės, persikai, melionai,
mėlynės, avietės, arbūzai
2
Apelsinai, greipfurtai,
mandarinai
3
Ananasai, muskusiniai melionai,
minkštosios kriaušės, agurkai,
abrikosai, kiviai
4
Obuoliai, imbieras, kietosios
kriaušės
5
Morkos, moliūgai
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
kištuką iš elektros lizdo.
VALYMAS
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
išdžiovinti.
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
SAUGOJIMAS
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
laikykite sausoje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
• Galingas ir profesionalus i-variklis leidžia
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nepertraukiamai eksploatuoti sulčiaspaudę ilgiau
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
nei 200 valandų ir užtikrina efektyvesnį
használatával kapcsolatos instrukciót a
eksploatavimą.
biztonságukért felelős személytől.
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
• Gyerekek ne használják a készüléket.
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
DAIKTŲ.
készüléket.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
ištuštinkite talpas.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
• Esant galimybėms, rekomenduojame kuo dažniau
felülettel.
valyti sulčiaspaudės filtrą nuo jame susikaupusių
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
likučių - galėsite gerti švaresnes sultis. Šiam tikslui
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
naudokite filtro valymui komplekte esantį šepetėlį.
közelében.
• Sulčiaspaudėje sumontuota „Lašų nesusidarymo“
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
funkcija. Norint blokuoti paduodamas sultis,
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
pasukite sulčiaspaudės rankenėlę tokiu būdu, kad
élesek.
jos pertvara būtų nukreipta žemyn.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
DĖMESIO:
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
automatikusan kikacsolja a készüléket.
abrikosų, mango, papajos spausti.
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
kitų kietų vaisių ir daržovių.
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
16
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
károsodottak-e a tartozékok.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
puha, nedves törlőkendővel.
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
ill. összeszerelését.
ÖSSZESZERELÉS
SZÉTSZERELÉS:
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
ÖSSZESZERELÉS:
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
kattantsa rá azt.
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
rögzítőket.
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• Mielőtt elkezdené a műveletet, győződjön meg
arról, hogy a fedél megbízhatóan rögzítve van.
• Alaposan mossa meg a zöldséget / gyümölcsöt.
Távolítsa el a termék héját és magvát.
• Áramosítsa a gyümölcsfacsaró gépet, válasszon
megfelelő sebességet.
• A sebesség simán történő átkapcsolásának
köszönhetően lehetősége van önállóan
szabályozni a motorpergés sebességét.
Sebesség
Feldolgozandó termékek
1
Szőlő, őszibarack,
sárgadinnye, áfonya, málna,
görögdinnye
2
Narancs, grépfrút, mandarin,
3
Ananász, tök, őszibarack,
uborka, barack, kivi.
4
Alma, gyömbér, kemény körte
5
Sárgarépa, sütőtök
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
élelmiszert.
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
tartályokat.
• Javaslott, amennyiben lehetséges, minél
gyakrabban tisztítani a gyümölcscentrifuga-szűrőt a
működés közben felhalmozódott mellékterméktől,
mivel ez jelentősen növeli a gyümölcslé
tisztaságát.
• Ennek érdekében használja a készletben lévő
szűrőtisztító kefét.
• A gyümölcscentrifuga Cseppmentes funkcióval van
ellátva. A gyümölcsléképzési folyamat leállításához
fordítsa el a centrifuga orrát úgy, hogy az
orrelosztó rekesz alsó helyzetbe kerüljön.
FIGYELEM:
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket.
TISZTÍTÁS
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
mosogatógépben.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
szivaccsal.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
használat után rögtön megmosni kevés
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
szűrőt.
TÁROLÁS
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
• Magas teljesítménnyel rendelkező, professzionális
құрайды. Аталған шарттар орындалған
i-motor több mint 200 óra folyamatos működés
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
erőforrással rendelkezik, és növeli a
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
gyümölcslékészítés hatékonyságát.
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
17
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
сәйкестігін тексеріңіз.
ұстау керек.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
• Жайдан тыс қолданылмайды.
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
құқығын өзінде қалдырады.
қосылған болса оны талдауға тиым
ДАЙЫНДАУ
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз.
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
ТАЛДАУ:
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
болмайды.
ұстап тұрыңыз.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
ҚҰРАСТЫРУ:
үнемі қадағалап отыру керек.
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
• Сепараторды электр қозғалтқышының
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
тұлғасына орнатыңыз және шертілге дейін екі
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
қолмен қысып басыңыз.
қолданбаңыз.
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
қолданбаңыз.
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
қыстырыңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
орталығына апарыңыз.
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
астына қойыңыз.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
ЖҰМЫС
еш нәрсеге орамаңыз.
• Жұмысты бастар алдында қақпақтың мықтап
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
орныққанына көз жеткізіңіз.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
• Көкөністі / жеміс-жидекті жақсылап жуыңыз.
жайғастырмаңыз.
Қабығын аршып, сүйектерін алып тастаңыз.
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
• Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз да,
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
қажетті жылдамдықты таңдаңыз.
болыңыз – олар өте өткір.
• Жылдамдықтың біртіндеп ауысуының
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
арқасында қозғалтқыштың айналу
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
жылдамдығын өзіңіз таңдай аласыз.
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
жүйесімен жабдықталған.
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп
тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген
орындарды қағып тазартыңыз.
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
толық тоқталуға тиіс.
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
Жылдам
дық
Өңделетін азық-түлік
1
Жүзім, шабдалы, қауын,
қаражидек, таңқурай, қарбыз
2
Апельсин, грейпфрут,
мандарин,
3
Ананас, жұпар қауын, жұмсақ
алмұрт, қияр, сары өрік,
киви.
4
Алма, зімбір, қатты алмұрт
5
Сәбіз, асқабақ
• Қуатты әрі кәсіптік i-мотор 200 сағат бойы
үздіксіз жұмыс істеуді қамтамасыз етеді және
шырын дайындаудың тиімділігін жоғарылатады.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
18
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
používaním nechajte ho skontrolovať
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
autorizovaným servisom.
жатқанда ғана артыңыз.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
шырынға арналған стакан толғанда,
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
босатыңыз.
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Мүмкіндігінше шырынсыққыштың сүзгісін жұмыс
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
барысында жиналатын жомнан барынша жиі
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
тазалап отыруды ұсынамыз - бұл шырынның
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
таза болуын айтарлықтай жақсартады. Бұл үшін
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
жинаққа кіретін сүзгі тазалауға арналған шөткені
dodávky.
пайдаланыңыз.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Шырынсыққыш «Антитамшы» функциясымен
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
жарақталған. Шырын берілуін жауып тастау үшін
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
шырынсыққыштың шүмегінің қалқасы төменде
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
орналастындай етіп шүмекті бұрыңыз.
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
НАЗАР:
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
servisné centrum.
папайині шырындарын даярлау үшін
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
арналмаған.
ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
алуы үшін қолдануға болмайды.
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
zdrojov.
ТАЗАЛАУ
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
prevádzky.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
жуатын машинаны қолданбаңыз.
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
заттарын не терішені қолданбаңыз.
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
zle.
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
a prečistite upchaté miesta.
соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
САҚТАУ
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
elektrickej siete.
ani funkčnosť.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
PRÍPRAVA
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
živnostenské účely.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
• Nepoužívajte vonku.
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
a demontáž odšťavovača.
spotrebič nepoužívate.
DEMONTÁŽ:
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50S12
19
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
spotrebiča.
MONTÁŽ:
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
cvaknutia.
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
na správnom mieste.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
• Pred použitím sa presvedčte, že veko je pevne
zafixované.
• Dôkladne umyte ovocie a zeleninu, odstráňte šupu
a jadierka.
• Odšťavovač zapojte do elektriny a vyberte
potrebnú rýchlosť.
• Vďaka plynulému prepínaniu rýchlostí môžete
samostatne regulovať otáčky motora.
Rýchlosť
Spracovávané potraviny
1
Hrozno, Broskyne, Dyňa,
čučoriedky, maliny, melón
2
Pomaranč, grepfruit,
mandarínky
3
Ananás, muškátová dyňa,
mäkká hruška, uhorka,
marhule, kivi.
4
Jablko, zázvor, tvrdá hruška
5
Mrkva, tekvica
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.
• Profesionálny a veľmi výkonný i-motor dokáže
pracovať nepretržite viac ako 200 hodín a zvyšuje
efektívnosť prípravy šťavy.
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI
ANI INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a
pohár.
• Filter odšťavovača odporúčame čo najčastejšie
čistiť od odadu, ktorý sa v procese usádza – šťava
tak bude omnoho čistejšia. Na čistenie použite
kefku, ktorá je súčasťou balenia.
• Odšťavovač je doplnený o funkciu „Antikvapka“.
Dávkovanie šťavy jednodcho zablokujete tak, že
otočíte dávkovač aby bola priehradka pod ním.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.