Scarlett SC-099 White: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Тостер

Характеристики, спецификации

Объем камеры:
15 л
Внутреннее покрытие:
металл
Тип управления:
механический
Режимы работы духовки:
4
Кол-во нагрев. элементов:
2
Мощность гриля:
1300 Вт
Конвекция:
Да
Максимальная температура:
250 *С
Таймер отключения:
до 1 часа
Звуковой сигнал:
Да
Индикация включения:
Да
Стекло дверцы духовки:
2-слойное
Открывание дверцы:
вниз
Материал корпуса:
металл
Длина сетевого шнура:
1.6 м
Потребляемая мощность:
1300 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Плоский противень:
1 шт
Цвет:
белый
Материал фронт. панели:
металл
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
34*46*34 см
Вес:
5.3 кг
Краткое описание:
15л;конвекция;до 1 часа
Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Вид гарантии:
гарантийный талон
Высота:
28 см
Ширина:
45 см
Глубина:
32 см

Инструкция к Тостеру Scarlett SC-099 White

SC-099

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB ELECTRIC OVEN WITH CONVECTION ............................................... 3

RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ С КОНВЕКЦИЕЙ ..................................... 4

CZ ELEKTRICKÁ TROUBA S KONVEKCÍ ................................................. 5

BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА C КОНВЕКЦИЯ ......................................... 6

UA ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ З КОНВЕКЦІЄЮ .................................................... 7

SCG ЕЛЕКТРИЧНА ПЕЋ СА КОНВЕКЦИЈОМ .......................................... 8

EST ELEKTRIAHI KONVEKTSIOONI .............................................................. 10

LV ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR KONVEKCIJU ........................................ 11

LT ELEKTRINĖ KROSNELĖ SU KONVEKCIJA ...................................... 12

H VILLANYSÜTŐ KONVEKCIÓVAL ........................................................... 13

KZ ЭЛЕКТРЛІК ПЕШ КОНВЕКЦИЯМЕН ................................................... 14

SL ELEKTRICKA RURA S KONVEKCION ................................................. 15

www.scarlett.ru

IM010

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS

1. Heating element

1. Нагревательный элемент

1. Topný článek

2. Removable wire rack

2. Съемная решетка

2. Odnímatelná mřížka

3. Housing

3. Корпус

3. Těleso spotřebiče

4. Door handle

4. Ручка дверцы

4. Klička

5. Temperature control dial

5. Терморегулятор

5. Regulátor teploty

6. Mode control switch

6. Переключатель режимов

6. Přepínač režimů

7. Timer switch

7. Таймер

7. Časovač

8. Indicator light

8. Световой индикатор

8. Světelný ukazatel

9. Oven window

9. Окно дверцы

9. Průzor

10. Tray

10. Поддон

10. Par

11. Tray handle

11. Съемная ручка

11. Odnímatelná rukojeť

BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС

1. Нагревателен елемент

1. Нагрівальний елемент

1. Грејачи

2. Сваляща се решетка

2. Знімна решітка

2. Решетка са могућношћу скидања

3. Корпус

3. Корпус

3. Кућиште

4. Дръжка на вратичката

4. Ручка дверцят

4. Дршка на вратима

5. Терморегулатор

5. Терморегулятор

5. Терморегулатор

6. Превключвател на режими

6. Перемикач режимів

6. Прекидач режима

7. Таймер

7. Таймер

7. Тајмер

8. Светещ индикатор

8. Світловій індикатор

8. Светлосни индикатор

9. Прозорец на вратичката

9. Вікно дверцят

9. Прозор на вратима

10. Табла

10. Піддон

10. Ладица

11. Cваляща се дръжка

11. Знімна

ручка

11. Одвојива дршка

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS

1. Kuumutuselement

1. Sildīšanas elements

1. Šildymo elementas

2. Eemaldatav rest

2. Noņemamais režģis

2. Nuimamos grotelės

3. Korpus

3. Korpuss

3. Korpusas

4. Ukse käepide

4. Durvju rokturis

4. Durelių rankena

5. Termoregulaator

5. Termoregulators

5. Termoreguliatorius

6. Režiimide ümberlüliti

6. Režīmu pārslēgs

6. Režimų jungiklis

7. Taimer

7. Taimers

7. Laikmatis

8. Märgutuli

8. Gaismas indikators

8. Šviesos indikatorius

9. Ukse vaateaken

9. Durvju lodziņš

9. Durelių langelis

10. Alus

10. Paliktnis

10. Padėklas

11. Eemaldatav käepide

11. Nuimamas rankena

11. S'emnaja rokturis

H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU

1. Melegítő elem

1. Жылытқыш элементтері

1. Tepelné teleso

2. Kivehető rács

2. Алмалы-салмалы шарбақ

2. Odnímateľná mriežka

3. Készülékház

3. Тұлға

3. Teleso

4. Ajtófogantyú

4. Есік тұтқасы

4. Rukoväť dvierok

5. Hőszabályzó

5. Термореттегіш

5. Regulátor teploty

6. Üzemmód kapcsoló

6. Тəртіптердің айырып-қосқышы

6. Prepínač režimov

7. Időmérő

7. Таймер

7. Časovač

8. Jelzőlámpa

8. Жарықты индикатор

8. Sveteľný indikátor

9. Ajtó kisablak

9. Есік терезесі

9. Okienko dvierok

10. Alátét

10. Тұғырық

10. Panvica

11. Levehető fogantyú

11. Алмалы-салмалы қалам

11. Odnímateľná rukoväť

mm

280

~ 220-240 / 50 Hz

1300 W 5.3 / 6.2kg 18 L

320

450

www.scarlett.ru SC-099

2

IM010

Класс энергетической эффективности - С

Фактическое потребление электроэнергии при стандартной загрузке - 0,89 кВт*ч

Полезный объем внутренней камеры - 15 л

Тип электрической печи - малая

Корректированный уровень звуковой мощности - 51дБА

www.scarlett.ru SC-099

3

IM010

GB INSTRUCTION MANUAL

Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are

IMPORTANT SAFEGUARDS

generated, or near flammable materials.

Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction

Do not place anything on the oven. Do not block any openings on

of the appliance and injuries to the user.

the appliance.

Before the first connecting of the appliance check that voltage

For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow

indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in

20 cm of free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from

your home.

both sides.

For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use

THE CONTROL PANEL

the appliance for any other purposes than described in this

TEMPERATURE CONTROL DIAL

instruction manual.

It is used for setting working temperature.

Do not use outdoors.

You can set required temperature within the limits of 100–250°С.

Always unplug the appliance from the power supply before

MODE CONTROL SWITCH

cleaning and when not in use.

BROIL – a product is uniformly roasted from top.

This appliance is not intended for use by persons (including

You can use this function for cooking toasts.

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or

ROAST – a product is uniformly roasted from bottom.

lack of experience and knowledge, unless they have been given

This function is suitable for cooking sandwiches, pizzas, hot dogs.

supervision or instruction concerning use of the appliances by a

BAKE/ROAST – a product is uniformly fried from all sides.

person responsible for their safety.

Use this function for batch, cooking meat, fish, potato and other

Children should be supervised to ensure that they do not play with

vegetables.

the appliance.

TIMER

Do not leave the appliance switched on when not in use.

Is for setting cooking time within 60 minutes.

Do not use other attachments than those supplied.

CAUTION:

Do not operate after malfunction or cord damage.

Readout of time is upside-down. During all time of cooking the

indicator light will light. After the time is expired, the indicator light

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance.

will go off and the signal will sound.

Check and repair the malfunctioning appliance in the service

ADDITIONAL ACCESSORIES

center only.

The complete set of the electric oven includes:

Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.

Removable wire rack for cooking sandwiches, toasts, a pizza,

Do not use the appliance for drying clothes or a paper.

hot dogs;

Do not warm up products in tightly closed utensils (banks, bottles

Non-stick flat baking tray for cooking meat, poultry and fishes;

etc.), as it can result in explosion.

Detachable handle – for pulling hot tray from the furnace.

To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel,

OPERATION

such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.

“BROIL” MODE

To prevent an explosion or any malfunctions it is necessary to

Switch mode control to "BROIL" position.

remember, that:

Set the temperature control dial to the required degrees.

Burning of products results from too long preparation;

Set the desired cooking time with the timer, the oven will start

Remove all packing, metal tapes before cooking;

operating.

Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will

In case of fire accident do not open the door, switch off the

submit sound signal.

electric oven and unplug from the power supply.

Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to

Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the

minimum position.

chamber for storage of any subjects.

“ROAST” MODE

Electric oven is not intended for conservation of products.

Switch mode control to " ROAST" position.

Do not put products directly on a bottom of the chamber, use

Set the temperature control dial to the required degrees.

removable wire rack or non-stick flat baking tray.

Set the desired cooking time with the timer, the oven will start

Always check the food temperature, especially if you are cooking

operating.

for a child. Allow the food to cool down within several minutes.

Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will

Always follow recipes of cooking, but remember, that some

submit sound signal.

products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or

Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to

candied fruits) are heating up very quickly.

minimum position.

To prevent circuit short keep air holes of the unit free of water.

“BAKE/ROAST” MODE

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for

Switch mode control to "BAKE/ROAST" position.

some time it should be kept at room temperature for at least 2

Set the temperature control dial to the required degrees.

hours before turning it on.

Set the desired cooking time with the timer, the oven will start

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes

operating.

into the product design without prior notice, unless such changes

influence significantly the product safety, performance, and

Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will

functions.

submit sound signal.

IMPORTANT:

Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to

Before cooking please ensure that the cookware you are going to

minimum position.

use is suitable for electric oven.

SUSPENSION OF COOKING

Door and other surfaces may heat during operation of the

To interrupt process of cooking switch the mode control to "OFF"

appliance.

position. This is useful for checking a product. You can continue

ADVANTAGES OF YOUR ELECTRIC OVEN

process by switching again cooking mode.

COOKING RECOMMENDATIONS

Your electric oven is equipped with additional function -

convection, it will allow you to achieve a ruddy crust, not

Position of

Preparation

Kind of

Temperature,

overturning products during their preparation since given function

mode control

time,

product

°С

provides circulation air operation all over the oven volume.

switch

minutes

INSTALLATION

Toasts 190 BROIL 2-4

Make sure that all the packing materials are removed from the

Hot sandwiches,

190 BROIL, ROAST 3-5

unit.

pizza

Check the oven for any damage in transit:

Omelette 125-150 ROAST 5-8

Batch 190-220 BAKE/ROAST 25-35

Misaligned or bent door;

Potato 250 BAKE/ROAST 8-15

Damaged door seals and sealing surface;

Fish 250 BAKE/ROAST 15-20

Broken or loose door hinges and latches and dents inside the

Bird 220-250 BAKE/ROAST 30-40

cavity or on the door.

Meat 250 BAKE/ROAST 40-50

If new oven have any damage, do not operate it and contact your

CLEANING AND CARE

Dealer.

Before cleaning the electric oven establish the mode control switch

If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven

to "OFF" position, temperature control switch to minimal position

and contact qualified service personnel.

and unplug the appliance from power supply.

Place the electric oven on a flat, stable surface, able to hold its

Let the oven cool down completely.

weight with the food to be cooked in the oven.

www.scarlett.ru SC-099

4

IM010

Wipe the control panel, an external and internal surfaces by a

Если изделие некоторое время находилось при

damp cloth with washing-up liquids. Do not use aggressive or

температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

abrasive materials.

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Wash removable wire rack and non-stick flat baking tray with warm

Производитель оставляет за собой право без

soapy water. Do not use abrasive materials, it can damage non-

дополнительного уведомления вносить незначительные

stick covering.

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие

To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following

на его безопасность, работоспособность и функциональность.

operation: in deep utensils, suitable for cooking in the electric

ВНИМАНИЕ:

oven, add a glass of water with juice of one lemon. Set the timer to

Используйте только посуду, предназначенную для

5 minutes, switch mode control to "BAKE/ROAST", and

электрической печи.

temperature control switch to the minimum. After the signal take

Дверца или другие поверхности могут нагреваться во время

the utensils out from the chamber and wipe walls with a dry cloth.

работы прибора.

STORAGE

ПРЕИМУЩЕСТВА ВАШЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПЕЧИ

Be sure the appliance is unplugged.

Ваша электрическая печь оснащена дополнительной

Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.

функцией конвекции (циркуляция воздуха по всему объему

Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.

печи), которая способствует образованию сплошной румяной

корочки на поверхности продуктов, при этом их не

нужно

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

переворачивать.

УСТАНОВКА

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Убедитесь, что внутри печи нет упаковочного материала.

Неправильное обращение с прибором может привести к его

поломке и причинить вред пользователю.

Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:

Перед первоначальным включением проверьте,

дверца и уплотнители;

соответствуют ли технические характеристики, указанные на

смотровое окно или экран;

изделии, параметрам электросети.

петли и защёлка дверцы, внутренняя поверхность камеры

Использовать только в бытовых целях в соответствии с

(духовки) и дверцы.

данным Руководством по эксплуатации. Прибор не

Если новая печь имеет какие-либо дефекты, обращайтесь к

предназначен для промышленного применения.

продавцу.

Не

использовать вне помещений.

При обнаружении любых дефектов в процессе эксплуатации,

Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой,

не включайте печь и обращайтесь в сервисный центр.

или если Вы его не используете.

Установите электрическую печь на ровную горизонтальную

Прибор не предназначен для использования лицами (включая

поверхность, достаточно прочную, чтобы выдержать ее

вес (с

детей) с пониженными физическими, чувственными или

продуктами).

умственными способностями или при отсутствии у них опыта

Не устанавливайте электрическую печь вблизи источников

или знаний, если они не находятся под контролем или не

тепла, воды, в условиях повышенной влажности, а также

проинструктированы об использовании прибора лицом,

рядом с легковоспламеняющимися материалами.

ответственным за их безопасность.

Ничего не кладите на электрическую печь и ничем не

Дети должны находиться под контролем для недопущения

перекрывайте вентиляционные отверстия.

игры с прибором.

Для нормальной работы печи необходимо обеспечить

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект

сверху, 10 см

сзади и 5 см с боковых сторон.

поставки.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

При повреждении шнура питания его замену, во избежание

ТЕРМОРЕГУЛЯТОР

опасности, должен производить изготовитель или

Служит для установки рабочей температуры.

уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный

Позволяет регулировать температуру в пределах 100-250 °С.

квалифицированный персонал.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ:

Прибор не предназначен для приведения в действие внешним

BROIL (ГРИЛЬ) – равномерное поджаривание сверху.

таймером или отдельной системой дистанционного

Можно использовать для приготовления тостов.

управления.

ROAST (ЖАРКА) – равномерное поджаривание снизу.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При

Можно готовить бутерброды, пиццу, хот-доги.

возникновении неполадок или для замены принадлежностей

BAKE/ROAST (ЗАПЕКАНИЕ/ЖАРКА) – равномерное

обращайтесь в Сервисный центр.

обжаривание

со всех сторон.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и

Режим для выпечки, приготовления мяса и рыбы, а также

горячих поверхностей.

запекания картофеля и других овощей.

Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не

ТАЙМЕР

наматывайте его вокруг устройства.

Служит для установки продолжительности приготовления в

Используйте электрическую печь только для приготовления

пределах 60 минут.

продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу

ВНИМАНИЕ:

или другие предметы.

Отсчет времени ведется в обратном порядке. В течение всего

Не ставьте в печь продукты в герметично закрытой посуде

времени приготовления горит световой индикатор работы. По

(банках, бутылках и

т.п.).

истечении установленного срока раздается звуковой сигнал

и

Чтобы продукты не лопались во время приготовления перед

световой индикатор гаснет.

закладкой в печь, протыкайте ножом или вилкой плотную

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

кожуру или оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов,

В комплект электрической печи входят:

колбасы и т.п.

съемная решетка для бутербродов, тостов, пиццы, хот-

Во избежание возгорания в духовом шкафу печи необходимо:

догов;

избегать пригара продуктов в результате слишком

поднос с антипригарным покрытием для выпечки, запекания

продолжительного приготовления;

мяса, птицы и рыбы;

загружать продукты в электрическую печь без упаковки;

съемная ручкадля извлечения горячего подноса из печи.

в случае возгорания в камере, не отрывая дверцы,

РАБОТА

выключите печь и отключите ее от электросети.

РЕЖИМ «BROIL»

Не используйте камеру для хранения чего-либо.

Переведите переключатель режимов в положение “BROIL”.

Электрическая печь не предназначена для консервирования

Терморегулятором задайте требуемую температуру.

продуктов.

С помощью таймера установите желаемое время

Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры,

приготовления, печь начнет работать.

используйте съемную решетку или поддон.

По истечении установленного времени световой индикатор

Всегда проверяйте температуру готовой пищи, особенно

, если

работы погаснет и раздастся звуковой сигнал.

она предназначена для детей. Не подавайте блюдо к столу

Переведите переключатель режимов работы в

положение

сразу же после приготовления, дайте ему немного остыть.

“OFF”, а терморегуляторв минимальное положение.

Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что

РЕЖИМ «ROAST»

некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из

Переведите переключатель режимов в положение “ROAST”.

миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.

Терморегулятором задайте требуемую температуру.

Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не

С помощью таймера установите желаемое время

допускайте

попадания воды в вентиляционные отверстия.

приготовления, печь начнет работать.

www.scarlett.ru SC-099

5

IM010

По истечении установленного времени световой индикатор

Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící

работы погаснет и раздастся звуковой сигнал.

trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrdou slupku nebo

Переведите переключатель режимов работы в положение

obal, např. u brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.

“OFF”, а терморегуляторв минимальное положение.

Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:

РЕЖИМ «BAKE/ROAST»

dbát na to, aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době

Переведите переключатель режимов в положение

přípravy;

“BAKE/ROAST”.

dávat do pečící trouby pokrmy bez balení, včetně alobalu;

Терморегулятором задайте требуемую температуру.

v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící

С помощью таймера установите желаемое время

troubu a odpojte ji od elektrické sítě.

приготовления, печь начнет работать.

Nezapínejte prázdnou pečící troubu. Nepoužívejte jí na

По истечении установленного времени световой индикатор

uschovávání čehokoliv.

работы погаснет и раздастся звуковой сигнал.

Elektrická pečící trouba není určena pro konzervování potravin.

Переведите переключатель режимов работы в положение

Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou

“OFF”, а терморегуляторв минимальное положение.

mřížku nebo pekač.

ПРИОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou-li

Чтобы приостановить приготовление (например, для проверки

určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned, počkejte až

готовности), переведите переключатель режимов в положение

trochu vychladnou.

“OFF”. Для продолжения приготовления снова установите

Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se

выбранный режим.

některé potraviny (džemy, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО

ПРИГОТОВЛЕНИЮ

kandovaného ovoce) zahřejí velice rychle.

Положение

Время

Вид

Температура,

Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby

переключа-

приготовления,

продукта

°С

se do větracích otvorů nedostala voda.

теля режимов

мин

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před

Тосты 190 BROIL 2-4

zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2

Горячие

hodiny.

бутерброды,

190 BROIL, ROAST 3-5

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodateč

ného oznámení provádět

пицца

menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní

Омлет 125-150 ROAST 5-8

bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

Выпечка 190-220 BAKE/ROAST 25-35

UPOZORNĚNÍ:

Картофель 250 BAKE/ROAST 8-15

Používejte jen nádobí, které je určeno pro elektrickou pečící

Рыба 250 BAKE/ROAST 15-20

troubu.

Птица 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Dvířka a jiné povrchy se mohou ohřívat za provozu přístroje.

Мясо 250 BAKE/ROAST 40-50

VÝHODY VAŠI ELEKTRICKÉ PEČÍCÍ TROUBY

ОЧИСТКА И УХОД

Vaše elektrická pečící trouba je dodatečně vybavena funkcí

Перед очисткой установите переключатель режимов в

konvekce (proudění tepla), která umožňuje, aby se na povrchu

положение “OFF”, терморегуляторв минимальное

pokrmů udělala celistivá zlatá kůrčička, a přitom není třeba je

положение и отключите печь от электросети.

otáčet.

Дайте печи полностью остыть.

NASTAVENÍ

Протрите панель управления, внешние и внутренние

Překontrolujte, zda uvnitř pečící trouby není balicí materiál.

поверхности влажной тканью с моющим средством. Не

Pžekontrolujte, zda nejsou poškozeny během převážení:

применяйте агрессивные вещества или абразивные

dvířka a těsnicí podložky;

материалы.

průzor nebo obrazovka;

Вымойте съемную решетку и поддон

теплой мыльной водой.

Не используйте абразивные материалы, чтобы не повредить

závěsy a západka u dvířek, vnitřní plochy trouby a dvířek.

антипригарное покрытие.

Má-li nová pečící trouba jakékoliv vady, obraťte se k prodejci.

Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо

Objevíte-li jakékoliv vady za provozu, nezapínejte pečící troubu a

глубокую посуду, пригодную для электрической печи, стакан

obraťte se na Servisní středisko.

воды с соком из одного лимона, и поставьте в печь.

Postavte pečící troubu na rovnou horizontální plochu. Musí být

Установите таймер на 5 минут, переключатель режимов

dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i s potravinami).

работы в положение “BAKE/ROAST”, а терморегуляторв

Neumísťujte elektrickou pečící troubu v blízkosti zdrojů tepla, vody,

минимальное положение. Когда печь отключится, извлеките

a také vedle zánětlivých materiálů a chraňte jej před vlhkem.

посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.

Nestavte nic na elektrickou pečící troubu ani nezavírejte větrací

ХРАНЕНИЕ

otvory.

Убедитесь, что печь отключена от электросети.

Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora

Выполните все требования разделаОЧИСТКА И УХОД”.

minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.

Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом прохладном

OVLÁDACÍ PANEL

месте.

REGULÁTOR TEPLOTY:

Je určen pro nastavení provozní teploty.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

Umožňuje zvolit teplotu v rozmezí 100-250 °С.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

PŘEPÍNAČ REŽIMŮ:

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho

BROIL (GRILOVÁNÍ) – rovnoměrné opékání shora.

poruchám anebo způsobit zranění uživatele.

Můžete používat pro přípravu topinek.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje

ROAST (OPÉKÁNÍ) – rovnoměrné opékání zespodu.

uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.

Můžete přípravit sendvič

e, pizzu, párek v rohlíku.

Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k

BAKE/ROAST (OPÉKÁNÍ/PRAŽENÍ) – rovnoměrné opékání ze

použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

všech stran.

Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.

Režim pro pečení, přípravu masa a ryby, a také opékání brambor a

jiné zeleniny.

Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že

spotřebič nepoužíváte.

ČASOVAČ

Je určen pro nastavení doby přípravy pokrmů v rozmezí 60 minut.

Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.

UPOZORNĚNÍ:

Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Čas se čte v opačném směru. Během celé doby přípravy svítí

Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.

světelný ukazatel provozu. Po ukončení stanovené doby uslyšíte

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.

zvukový signál a světelný ukazatel zhasne.

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy spotřebiče. Pokud je to

PŘÍSLUŠENSTVÍ

nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.

Součástí dodávky elektrické pečící trouby jsou:

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a

odnímatelná mřížka na sendviče, topinky, pizzy, párky v rohlíku;

horkem.

Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem

pekač s antiadhézním povrchem pro pečení, opékání masa,

tělesa spotřebiče.

drůbeže a ryby;

Používejte pečící trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném

odnímatelná rukojeť – abyste mohli vytáhnout horký pekač

případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předměty.

z pečící trouby.

Nedávejte do pečící trouby pokrmy v hermetickém balení

(plechovkých, lahvích aj.).

www.scarlett.ru SC-099

6

IM010

PROVOZ

Използвайте само съставните части от комплекта.

REŽIM «BROIL»

Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.

Nastavte přepínač režimů do polohy “BROIL”.

Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на

Pomocí regulátoru teploty zvolte požadovanou teplotu.

повреди се обърнете в най-близкия сервизен център.

Pomocí časovače nastavte požadovanou dobu přípravy, trouba se

Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри

zapne a začne pracovat.

предмети.

Po ukončení stanovené doby světelný ukazatel zhasne a zazní

Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не

обвивайте с

zvukový signál.

кабела корпуса на уреда.

Dejte přepínač provozních režimů do polohy “OFF” a regulátor

Използвайте електрическата печка само за приготвяне на

teploty – do minimální

продукти. В никакъв случай не подсушавайте в нея дрехи,

REŽIM «ROAST»

хартия или други предмети.

Nastavte přepínač režimů do polohy “ROAST”.

Не слагайте в печката продуктите в херметично затворени

Pomocí regulátoru teploty zvolte požadovanou teplotu.

съдове (буркани, шишета и т. н. ).

Pomocí časovače nastavte požadovanou dobu přípravy, trouba se

За да не се пукат продуктите по

време на готвене, преди да ги

zapne a začne pracovat.

слагате в печката, леко прободете тях с вилица или нож,

Po ukončení stanovené doby světelný ukazatel zhasne a zazní

например обелката на ябълка, картофи, кестени, колбаси и т. н.

zvukový signál.

С цел предотвратяване на изгаряния във фурната на уреда

Dejte přepínač provozních režimů do polohy “OFF” a regulátor

трябва:

teploty – do minimální polohy.

да внимавате, продуктите да не изгорят заради много дълго

REŽIM «BAKE/ROAST»

готвене;

Nastavte přepínač režimů do polohy “BAKE/ROAST ”

да слагате продуктите в печката без опаковката им, а също

Pomocí regulátoru teploty zvolte požadovanou teplotu.

така и без фолио;

Pomocí časovače nastavte požadovanou dobu přípravy, trouba se

в случай на изгаряне в камерата, без да отваряте

zapne a zač

ne pracovat.

вратичката, изключете печката и извадете щепсела от

Po ukončení stanovené doby světelný ukazatel zhasne a zazní

контакта.

zvukový signál.

Не включвайте печката с празна камера. Не използвайте

Dejte přepínač provozních režimů do polohy “OFF” a regulátor

камерата за съхраняване на нещата.

teploty – do minimální polohy.

Електрическата печка не е предназначена за консервиране на

POZASTAVENÍ PŘÍPRAVY

продуктите.

Abyste pozastavili přípravu (kupříkladu pro kontrolu, zda je pokrm

Не слагайте продуктите направо на дъното на фурната,

hotový) dejte přepínač provozních režimů do polohy “OFF”. Pro

ползвайте

за тази цел свалящата се решетка или таблата.

pokračování zase nastavte zvolený režim.

Винаги проверявайте температурата на готова храна,

PRAKTICKÉ RADY

особено, ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната

Poloha

Teplota,

Doba připravy,

веднага на масата, след приготвянето й, нека тя малко да

Druh potravin

přepínače

°С

min

изстине.

režimů

Следвайте препоръките в готварски рецепти. Обаче

Topinky 190 BROIL 2-4

внимавайте, защото някои продукти (конфитюри, пудинги,

Sendviče, pizza 190 BROIL, ROAST 3-5

пълнежи

за сладкиши от бадем, захар или сушени плодове)

Omeleta 125-150 ROAST 5-8

много бързо се затоплят.

Pečení 190-220 BAKE/ROAST 25-35

С цел предотвратяване на разваляне на уреда или късо

Brambory 250 BAKE/ROAST 8-15

съединение в мрежата, не допускайте попадане на вода във

Ryba 250 BAKE/ROAST 15-20

вентилационните отвори на уреда.

Drůbež 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Ако изделието известно време се е намирало при

Maso 250 BAKE/ROAST 40-50

температура под 0ºC, тогава преди да го

включите, то трябва

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.

Před čištěním nastavte přepínač režimů do polohy “OFF”,

Производителят си запазва правото без допълнително

regulátor teploty – do minimální polohy a odpojte pečící troubu od

уведомление да внася незначителни промени в конструкцията

elektrické sítě.

та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху

Počkejte, až pečící trouba úplně vychladne.

неговата безопасност, работоспособност и функционалност.

Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem

ЗАБЕЛЕЖКА:

s mycím prostředkem. Nepoužívejte útočné látky ani brusné

Използвайте само тези съдове, които са предназначени

за

materiály.

електрически печки.

Umyjte odnímatelnou mřížku a pekač teplou mýdlovou vodou.

Вратичките или другите повърхности могат да се нагряват по

Nepoužívejte brusné prostředky, abyste nepoškodili antiadhézní

време на работа на уреда.

povrch.

ПРЕДИМСТВА НА ВАШАТА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА

Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké

Вашата електрическа печка има допълнителна функция

nádoby vhodné do elektrické pečící trouby jednu sklenici vody se

конвекция (циркулация на въздуха из целия обем на печката).

šťávou jednoho citrónu a dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač

С помощта на тази функция продуктите се покриват с

na 5 minut, přepínač režimů do polohy “BAKE/ROAST” a regulátor

коричката

от всички страни, затова не трябва да ги обръщате.

teploty do minimální polohy. Až se pečící trouba vypne, vyndejte

УСТАНОВКА

nádobu a vytřete pečící troubu suchým hadrem.

Проверете, че вътре в печката няма опаковъчни материали.

SKLADOVÁNÍ

Проверете, не са ли повредени при транспортиране:

Překontrolujte, zda je pečící trouba odpojena od elektrické sítě

.

вратичката и уплътнители;

Splněte všechny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.

прозорчето или екран;

Skladujte pečící troubu s pootevřenými dvířky v suchem a

пантите и ключалката на вратичката, вътрешната

chladném místě.

повърхност на камерата (фурната) и вратичките.

Ако новата печка има някакъв дефект, обърнете се към

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

продавача.

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Ако сте забелязали някаква нередовност по време на

Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до

експлоатация на уреда, не включвайте печката и се обърнете

неизправности в работата му или да причини здравословни

в сервизен център.

щети.

Поставете електрическата печка върху равна хоризонтална

Преди да използвате тостера за пръв път проверете, дали

повърхност, която трябва да бъде доста стабилна, за да

посочените технически характеристики на уреда съответстват

издържи теглото на печката заедно с продуктите.

с захранването в мрежата.

Не слагайте електрическата печка близо до източници на

Изделието е предназначено само за домашна употреба и

топлина, до вода, в условия с повишена влажност, а също

трябва

да се експлоатира съответно тази инструкция. Уредът

така близо до леснозапалими материали.

не е за промишлено използване.

Не слагайте нищо върху електрическата печка и с нищо

не

Не използвайте извън помещения.

покривайте вентилационните й отвори.

Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, а

За нормална работа на печката необходимо е да осигурите

също така преди да го почиствате.

свободно пространство за вентилация, което да бъде не по-

Не позволявайте деца да играят с уреда.

малко от 20 см. отгоре, 10 см отзад и 5 см. от двете страни.

Не оставяйте включения уред без надзор.

www.scarlett.ru SC-099

7

IM010

ПАНЕЛА НА УПРАВЛЕНИЕ

Забършете панелата на управление, външните и вътрешните

ТЕРМОРЕГУЛАТОР

повърхности с влажен парцал и препарат. Не използвайте

Служи за поставяне на работна температура.

агресивни вещества или абразивни материали.

Позволява температурата да се регулира между 100-250 °С.

Измийте свалящата се решетка и таблата с топла вода и

ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИ:

сапун. Не ползвайте драскащи материали, за да не се развали

BROIL (ГРИЛ) – равномерно препичане отгоре.

незагарящото покритие.

Можете да използвате за приготвяне на тостове.

За да премахнете неприятни миризми, сипете в специален

ROAST (ПЪРЖЕНЕ) – равномерно препичане отдолу.

съд, който може да се използва в електрически печки, една

Можете да приготвите сандвичи, пица, хот-дог.

чаша вода, изцедете вътре сока от един лимон и

сложете

BAKE/ROAST (ЗАПИЧЕНЕ/ПЪРЖЕНЕ) – равномерно

съда вътре в печката. Поставете таймера на 5 минути,

препичане от двете страни.

превключвателя на режими на работа в положение

Режим за приготвяне на месо и риба, а също така за задушаване

“BAKE/ROAST”, а терморегулаторав минимално положение.

на картофи и други зеленчуци.

Когато печката ще се изключи, извадете съда и забършете

ТАЙМЕР

вътрешната част на печката със сух парцал.

Служи за поставяне на време за приготвяне до 60 минути.

СЪХРАНЯВАНЕ

ЗАБЕЛЕЖКА:

Проверете, че печката е изключена от контакта.

Броенето на означеното време става в обратен ред.

Изпълнявайте всички изисквания

от разделаПОЧИСТВАНЕ И

Индикаторът на работа свети през целия период на готвене

.

ПОДДРЪЖКА“.

След като нагласеното време ще изтече, прозвучи звуковият

Съхранявайте печката с леко отворена вратичка на сухо

сигнал, а светещият индикатор ще изгасне.

прохладно място.

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

В комплекта на електрическата печка влизат:

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

сваляща се решетка за приготвяне на сандвичи, тостове,

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

пица, хот-дог;

Невірне використання приладу може призвести до його

табла с незагарящо покритие за приготвяне на месо, пиле и

поломки, та заподіяти шкоду користувачеві.

риба;

Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають

технічні характеристики виробу, зазначені на наклейці,

сваляща се дръжказа вадене на гореща табла от печката.

параметрам електромережі.

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Використовувати тільки у побутових цілях у відповідності до

РЕЖИМ «BROIL»

даної Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для

Нагласете превключвателя на режими в положение “BROIL”.

виробничого використання.

С помощта на терморегулатора поставете необходима

Використовувати

тільки у приміщенні.

температура.

Перед очищенням, або якщо Ви не використовуєте пристрій

С помощта на таймера постовете необходимото време за

завжди відключайте його з електромережі.

приготвянето, печката ще започне да работи.

Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.

След изтичане на означеното време светещият индикатор на

Не залишайте увімкнений прилад без догляду.

работа ще се изключи и ще прозвучи звуковият сигнал.

Не використовуйте комплектуючі, що не входять до комплекту.

Завъртете превключвателя на режими в положение “OFF”, а

терморегулаторав минимално положение.

Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.

РЕЖИМ «ROAST»

Не

намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. У випадку

Нагласете превключвателя на режими в положение “ROAST”.

виникнення несправностей звертайтеся до найближчого

Сервісного центру.

С помощта на терморегулатора поставете необходима

температура.

Слідкуйте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та

гарячих поверхонь.

С помощта на таймера постовете необходимото време за

приготвянето, печката ще започне

да работи.

Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур

живлення.

След изтичане на означеното време светещият индикатор на

работа ще се изключи и ще прозвучи звуковият сигнал.

Використовуйте електричну піч тільки для готування їжі. Ні в

якому разі

не сушіть у ній одяг, чи папір, або інші предмети.

Завъртете превключвателя на режими в положение “OFF”, а

терморегулаторав минимално положение.

Не кладіть у піч продукти у герметично закритому посуді

РЕЖИМ «BAKE/ROAST»

(банках, пляшках та ін.).

Нагласете превключвателя на режими в положение

Щоби під час готування продукти не лопалися, перед

“BAKE/ROAST”.

закладкою у піч протикайте ножем, або вилкою їх тверду

шкірку, або оболонку, наприклад, картоплі, яблук, каштанів,

С помощта на терморегулатора поставете необходима

ковбаси

та ін.

температура.

Щоб уникнути загоряння у духовій шафі печі необхідно:

След изтичане на означеното време светещият индикатор на

работа ще се изключи и ще прозвучи звуковият сигнал.

уникати пригару продуктів у результаті занадто тривалого

Завъртете превключвателя на режими в положение “OFF”, а

готування;

терморегулаторав минимално положение.

закладати продукти у електричну піч без упаковки, у т.ч. без

ВРЕМЕННО СПИРАНЕ НА ГОТВЕНЕ

фольги;

За да спрете процеса на готвене за кратко време (например, за

у випадку загоряння в камері, не відкриваючи дверцят,

проверка дали продуктът е готов), завъртете

превключвателя

вимкніть піч, та відключите її з електромережі.

на режими в положение “OFF”. За продължаване на готвене пак

Не вмикайте піч з порожньою камерою. Не використовуйте

поставете избрания режим.

камеру для збереження продуктів, предметів, тощо.

РЕКОМЕНДАЦИИ ЗА ПРИГОТВЕНЕ

Електрична піч не призначена для консервування продуктів.

Положение на

Време за

Температура,

Не викладайте продукти безпосередньо на дно камери,

Продукт

превключвателя

приготвяне,

°С

використовуйте знімні решітку чи піддон

.

на режими

мин

Завжди перевіряйте температуру готової їжі, особливо, якщо

Тостове 190 BROIL 2-4

вона призначена для дітей. Не подавайте блюдо до столу

Сандвичи,

190 BROIL, ROAST 3-5

відразу ж після приготування, дайте йому трохи охолонути.

пица

Керуйтеся рецептами приготування продуктів, але памятайте,

Омлет 125-150 ROAST 5-8

що деякі продукти (джеми, пудинги, начинки для пирога з

Тестени

190-220 BAKE / ROAST 25-35

мигдалю, цукру чи цукатів) нагріваються дуже швидко.

изделия

Щоб уникнути короткого замикання та пошкодження печі, не

Картофи 250 BAKE / ROAST 8-15

дозволяйте щоб вода потрапляла до вентиляційних отворів.

Риба 250 BAKE / ROAST 15-20

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту

Птиче

обмеження використання деяких небезпечних речовин в

220-250 BAKE / ROAST 30-40

месо

електричному та електронному обладнанні.

Месо 250 BAKE / ROAST 40-50

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC,

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2

Преди да почиствате печката поставете превключвателя на

годин.

режими в положение“OFF”, терморегулаторав минимално

Виробник залишає за собою право без додаткового

положение и изключете печката от контакта.

повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу,

Изчакайте, печката да изстине напълно.

що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність

та функціональність.

www.scarlett.ru SC-099

8

IM010

УВАГА:

Після закінчення встановленого часу світловий індикатор

Використовуйте тільки призначений для електричної печі

роботи згасне і пролунає звуковий сигнал.

посуд.

Переведіть перемикач режимів роботи на "OFF", а

Дверцята або інші поверхні можуть нагріватися під час роботи

терморегулятору мінімальне положення

.

приладу.

ПРИЗУПИНЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ

ПЕРЕВАГИ ВАШОЇ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЕЧІ

Щоби призупинити готування (наприклад, для перевірки

У Вашій електричній печі присутня додаткова функція конвекції

готовності), переведіть перемикач режимів на "OFF". Для

(циркуляція повітря по усій печі), що сприяє утворенню

продовження готування знову установіть обраний режим.

суцільної рум'яної скоринки на поверхні продуктів, при

цьому їх

РЕКОМЕНДАЦІЇ З ГОТУВАННЯ

не потрібно перевертати.

Позиція

Тривалість

Вид

Температура,

УСТАНОВКА

перемикача

готування,

продукту

°С

Переконайтеся, що усередині печі не залишився пакувальний

режимів

хв.

матеріал.

Тости 190 BROIL 2-4

Перевірте, чи не пошкодились при транспортуванні:

Гарячі

дверцята та ущільнювачі;

бутерброди,

190 BROIL, ROAST 3-5

піцца

оглядове вікно та екран;

Омлет 125-150 ROAST 5-8

петлі та засувка дверцят, внутрішня поверхня камери

Випічка 190-220 BAKE/ROAST 25-35

(духовки) та дверцят.

Картопля 250 BAKE/ROAST 8-15

Якщо нова піч має будь-які дефектизвертайтеся до

Риба 250 BAKE/ROAST 15-20

продавця.

Птиця 220-250 BAKE/ROAST 30-40

При виявленні будь-яких дефектів у процесі експлуатації, не

Мясо 250 BAKE/ROAST 40-50

вмикайте печі та звертайтеся до сервісного центру.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Установіть електричну піч на рівну горизонтальну поверхню,

Перед очищенням переведіть перемикач режимів на "OFF",

досить міцну, щоб витримати

її вагу (із продуктами).

терморегулятору мінімальне положення, та вимкніть піч з

Не встановлюйте електричну піч поблизу джерел тепла, води,

електромережі.

в умовах підвищеної вологості, а також поруч з

Зачекайте поки піч повністю охолоне.

легкозаймистими речовинами.

Протріть панель керування, зовнішні та внутрішні поверхні

Нічого не кладіть на електричну піч та й нічим не перекривайте

вологою тканиною з миючим засобом. Не застосовуйте

вентиляційні отвори.

агресивні речовини або абразивні матеріали.

Для нормальної роботи печі необхідно забезпечити вільний

Вимийте знімну решітку і піддон

теплою мильною водою. Не

простір для вентиляції, не менш: 20 см

зверху, 10 см ззаду і 5

використовуйте абразивні матеріали, щоб не пошкодити

см з бокових сторін.

антипригарне покриття.

ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

ТЕРМОРЕГУЛЯТОР

Щоб позбавитися неприємного запаху, налийте у який-небудь

придатний для електричної печі глибокий посуд склянку води

Забезпечує установку робочої температури.

із соком одного лимона та поставте у піч. Установіть таймер на

Дозволяє регулювати температуру в межах 100-250 °С.

5 хвилин, перемикач режимів роботи у положення

ПЕРЕМИКАЧ РЕЖИМІВ:

"BAKE/ROAST", а терморегулятору

мінімальне положення.

BROIL (ГРИЛЬ) – рівномірне підсмажування зверху.

Коли піч вимкнеться, витягніть посуд і протріть стінки камери

Можна використовувати для готування тостів.

сухою тканиною.

ROAST (СМАЖЕННЯ) – рівномірне підсмажування знизу.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Можна готувати бутерброди, піццу, хот-доги.

Переконайтеся, що піч вимкнена з електромережі.

BAKE/ROAST (ЗАПІКАННЯ/СМАЖЕННЯ) – рівномірне

Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.

обсмажування з усіх боків.

Зберігайте піч з напіввідкритими дверцятами у сухому

Режим для випічки, готування м'яса і риби, а також запікання

прохолодному місці.

картоплі й інших овочів.

ТАЙМЕР

Забезпечує установку тривалості готування у межах 60 хвилин.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

УВАГА:

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Відлік часу ведеться у зворотному порядку. Протягом усього

Неправилна употреба уређаја може да доведе до његовог

часу готування горить світловий індикатор роботи. Після

оштећења и да нанесе штету кориснику.

закінчення встановленого терміну, лунає звуковий сигнал

і

Пре прве употребе уверите се да техничке карактеристике

світловий індикатор гасне.

уређаја, назначене на налепници, одговарају параметрима

ДОДАТКОВІ ПРИНАЛЕЖНОСТІ

електричне мреже.

До комплекту електричної печі входять:

Користите само у домаћинству у складу са овим Упутством за

руковање. Уређај није намењен за професионалну

употребу.

знімна решітка для бутербродів, тостів, піцци, хот-догів;

Не користите вани.

піддон з антипригарним покриттям для випічки, запікання

Увек искључите уређај из напајања пре чишћења и ако га не

м'яса, птиці та риби;

користите.

знімна ручкадля виймання гарячого піддону з печі.

Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем.

РОБОТА

Не остављајте укључени уређај без надзора.

РЕЖИМ «BROIL»

Не користите делове који не улазе у комплет уређаја.

Переведіть перемикач режимів у позицію "BROІL".

Не користите уређај са

оштећеним прикључним каблом.

Терморегулятором задайте необхідну температуру.

Не пробајте да самостално поправљате уређај. У случају

За допомогою таймера встановіть бажаний час приготування,

кварења или потребе да се замене поједине делове, обратите

піч почне працювати.

се сервису.

Після закінчення встановленого часу світловий індикатор

Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће

роботи згасне і пролунає звуковий сигнал.

површине.

Переведіть перемикач режимів роботи

на "OFF", а

Не вуците прикључни кабл, не запетљавајте и не намотавајте

терморегулятору мінімальне положення.

га око уређаја.

РЕЖИМ «ROAST»

Користите електричну

пећ само за припремање намирница. Ни

Переведіть перемикач режимів у позицію “ROAST”.

у ком случају не сушите у пећи одећу, папир или било које

Терморегулятором задайте необхідну температуру.

друге предмете.

За допомогою таймера встановіть бажаний час приготування,

Не ставите у пећ намирнице у херметично затвореном посуђу

піч почне працювати.

(као тегле, боце и сл.).

Після закінчення встановленого часу світловий індикатор

Да се намирнице не пуцају за време припремања, пре него

роботи згасне і пролунає звуковий сигнал.

што их ставите у

пећ, прободите ножем или виљушком чврсту

Переведіть перемикач режимів роботи на "OFF", а

љуску или кожицу кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.

терморегулятор

у мінімальне положення.

Да се избегне загоревање у рерни Ваше пеће, неопходно је:

РЕЖИМ «BAKE/ROAST»

избегавати загоревања намирница у резултату сувишног

Переведіть перемикач режимів у позицію “BAKE/ROAST ”.

припремања;

Терморегулятором задайте необхідну температуру.

ставити намирнице у електричну пећ без паковања, а

За допомогою таймера встановіть бажаний час приготування,

такође без фолије;

піч почне працювати.

www.scarlett.ru SC-099

9

IM010

у случају загоревања у рерни, не отварајте врата,

КОРИШЋЕЊЕ

искључите пећ и откључите је од електричне мреже.

РЕЖИМ «BROIL»

Не укључите пећ у којој нема ништа. Не користите пећ за

Ставите прекидач радних режима у положај “BROIL”.

чување било чега.

Изаберите неопходну температуру уз помоћ терморегулатора.

Електрична пећ није намењена за конзервацију продуката.

Помоћу тајмера подесите потребно време кувања, пећница ће

Не ставите намирнице непосредно на дно пеће, користите

почети рад.

решетку или ладицу

.

По завршетку изабраног времена светлосни индикатор рада

Увек проверавајте колико је вруће спремљено јело, посебно

се гаси, чује се звучни сигнал.

ако сте га припремили за децу. Не износите јело на сто одмах

Ставите прекидач радних режима у положај “OFF”,

после кувања, сачекајте да се мало охлади.

терморегулатор ставите у минимални положај.

Пратите рецепте али имајте у виду да се поједине намирнице

РЕЖИМ «ROAST»

јако брзо загреју (например, џем, пудинг, филове за колаче од

Ставите прекидач радних режима у положај “ROAST”.

бадема,

шећера или ушећереног воћа).

Изаберите неопходну температуру уз помоћ терморегулатора.

Да се избегну кратак спој и оштећење пеће, не допустите да

Помоћу тајмера подесите потребно време кувања, пећница ће

се у отворима за вентилацију налази вода.

почети рад.

Произвођач задржава право, без претходног обавештења да

По завршетку подешеног времена светлосни индикатор рада

изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче

се гаси, чује се звучни

сигнал.

на његову безбедност, производност и функционалност.

Ставите прекидач радних режима у положај “OFF”,

Ако је

производ неко време био изложен температурама

терморегулатор ставите у минимални положај.

нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури

РЕЖИМ «BAKE/ROAST»

најмање 2 сата пре укључивања.

Ставите прекидач радних режима у положај “BAKE/ROAST ”.

Произвођач задржава право, без претходног обавештења да

Изаберите неопходну температуру уз помоћ терморегулатора.

изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче

Помоћу тајмера подесите потребно време кувања, пећница ће

на његову безбедност, производност и функционалност.

почети рад.

НАПОМЕНА:

По завршетку подешеног времена светлосни индикатор рада

Користите искључиво посуђе, погодно за

електричне пеће.

се гаси, чује

се звучни сигнал.

Врата и друге површине могу да се загреју током рада уређаја.

Ставите прекидач радних режима у положај “OFF”,

ПРЕИМУЋСТВА ВАШЕ ЕЛЕКТРИЧНЕ ПЕЋЕ

терморегулатор ставите у минимални положај.

Ваша електрична пећ има додатну функцију конвекције

ЗАУСТАВЉАЊЕ РАДА

(кружење ваздуха широм целе рерне), која омогућује

Да се заустави рад пеће (например, ради провере готовости

равномерно пржење до румене корице без окретања

продуката), ставите прекидач радних режима у положај “OFF”.

продуката.

Да се рад настави, поново подесите изабрани режим.

НАМЕШТАЊЕ

ПРЕПОРУКЕ ОКО КУВАЊА

Уверите се да унутра пеће нема

паковања.

Положај

Врста

Температура,

Време рада,

Проверите да током транспортирања нису оштећени:

прекидача

продукта

°С

минуте

врата и заптивачи;

радних режима

Тости 190 BROIL 2-4

разгледни прозор или екран;

Врући

петље и браве на вратима, унутрашња просторија пеће и

сендвичи,

190 BROIL, ROAST 3-5

врата.

пица

Ако нова пећ има било каква оштећења, обратите се

Омлет 125-150 ROAST 5-8

продавачу.

Печење 190-220 BAKE/ROAST 25-35

Ако сте запазили било која оштећења у процесу

Кромпир 250 BAKE/ROAST 8-15

искориштавања уређаја, немојте да укључујете пећ и јавите се

Риба 250 BAKE/ROAST 15-20

сервиском центру.

Птица 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Наместите електричну пећ на равну хоризонталну површину

Месо 250 BAKE/ROAST 40-50

која је

доста чврста да издржи тежину пеће и продуката.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Не ставите електричну пећ у близини извора топлоте, воде, у

Пре чишћења ставите прекидач радних режима у положај

условима повећане влажности и поред лакозапаљивих

“OFF”, ставите терморегулатор у минимални положај и

материјала.

искључите пећ из електричне мреже.

Ништа не ставите на електричну пећ и не покривајте ничим

Сачекајте да се пећ потпуно охлади.

отворе за вентилацију.

Обришите контролну таблу, спољашње и унутрашње

Да се обезбеди нормалaн рад пеће, неопходна је просторија

површине меканом крпом са детерџентом. Не користите

за вентилацију од 20 см одоздо, 10 см позади и 5 см са сваке

агресивна средства или абразионе материјале.

бочне стране.

КОНТРОЛНА ТАБЛА

Оперите решетку на скидање и ладицу топлом водом са

ТЕРМОРЕГУЛАТОР

сапуном. Не користите абразионе материјале да се не оштети

облога против загоревања.

Служи за подешавање температуре.

Да се уклоне непријатне мирисе, насипајте у дубоку посуду,

Омогућује регулацију температуре у оквиру 100-250 °С.

погодну за електричне пеће, једну чашу воде са соком једног

ПРЕКИДАЧ РЕЖИМА:

лимуна и ставите посуду у пећ. Подесите тајмер за 5 минута

,

BROIL (ГРИЛ) – равномерно пржење одозго.

ставите прекидач радних режима у положај “BAKE/ROAST”,

Може да се користи за спремање тоста.

терморегулатор ставите у минимални положај. Када се пећ

ROAST (ПРЖЕЊЕ) – равномерно пржење одоздо.

искључи, извадите посуду и обришите унутрашњу површину

Могу да се

припремају сендвиче, пице и хотдоге.

рерне сувом крпом.

BAKE/ROAST (ПЕЧЕЊЕ/ПРЖЕЊЕ) – равномерно пржење са

ЧУВАЊЕ

свих страна.

Уверите се да је пећ искључена из електричне мреже.

Режим за печење, припремање меса и рибе, за печење

Испуните све захтеве поглављаЧИШЋЕЊЕ И

кромпира и другог поврћа.

ОДРЖАВАЊЕ”.

ТАЈМЕР

Чувајте пећ са отвореним вратама на

сувом хладном месту.

Служи за изабирање времена кувања у оквиру 60 минута.

НАПОМЕНА:

Време кувања се приказује у обрнутом реду. За време

EST KASUTAMISJUHEND

спремања гори светлосни

индикатор рада. По завршетку

OHUTUSNÕUANDED

изабраног времена чује се звучни сигнал и светлосни

Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja

индикатор престаје да гори.

tervist kahjustada.

ДОДАТНИ ДЕЛОВИ

Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme

У комплет електричне пеће улазе:

etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu

andmetele.

решетка на скидање за сендвиче, тосте, пице, хотдоге;

Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks

ладица са облогом против загоревања за печење

kasutamiseks.

намирница, укључујући месо, птицу и рибу;

Ärge kasutage seadet väljas.

дршка на скидањеза вађење вруће ладице из пеће;

Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks,

mil seda ei kasutata.

Ärge laske lastel seadmega mängida.

www.scarlett.ru SC-099

10

IM010

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

On ette nähtud valmistamisaja paigaldamiseks 60 minuti piires.

Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.

TÄHELEPANU:

Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.

Aja tagasi lugemise jooksul põleb märgutuli. Määratud aja

Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea

möödumisel kõlab helisignaal ja märgutuli kustub.

kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.

LISATARVIKUD

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi

Elektriahju komplekti kuuluvad:

pindu.

eemaldatav rest võileibade, röstsaiade, pitsa, hot-dog´i jaoks;

Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber

kõrbemisvastase kattega praepann küpsetiste, liha, linnuliha ja

korpuse.

kala küpsetamiseks;

Kasutage elektriahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage

eemaldatav pide – kuuma praepanni ahjust väljatõstmiseks.

selles riideid, pabereid või muid esemeid.

KASUTAMINE

Ärge pange ahju toiduained hermeetiliselt suletud pakendis

REŽIIM «BROIL»

(purkides, pudelites jm).

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “BROIL”.

Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne ahjusse

Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.

panemist, tehke kartulite, õunte, kastanite kõvas koores jms auke

Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.

noaga või kahvliga.

Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab

Praeahjus süttimise vältimiseks on vajalik:

helisignaal.

vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning

tulemusena;

termoregulaator – minimaalsesse asendisse.

panna toiduained elektriahju sisse ilma pakendita, sh ilma

REŽIIM «ROAST»

fooliumpakendita;

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “ROAST”.

süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage

Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.

see vooluvõrgust.

Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.

Ärge lülitage tühja praeahjuga ahju sisse. Ärge kasutage praeahju

Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab

millegi hoidmiseks.

helisignaal.

Elektriahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks.

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning

Ärge asetage toiduaineid otse praeahju põhjale, kasutage resti või

termoregulaator – minimaalsesse asendisse.

praepanni.

REŽIIM «BAKE/ROAST»

Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “BAKE/ROAST ”.

nähtud lastele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast

Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.

valmissaamist, laske sellel enne serveerimist natuke jahtuda.

Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.

Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned

Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab

toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised)

helisignaal.

lähevad kuumaks väga kiiresti.

Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning

Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel

termoregulaator – minimaalsesse asendisse.

sattuda ventilatsiooniavadesse.

VALMISTAMISE KATKESTAMINE

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb

Valmistamise katkestamiseks keerake režiimide ümberlüliti

hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.

asendisse “OFF”. Valmistamise jätkamiseks keerake ümberlüliti

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote

uuesti valitud režiimile.

konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,

ETTEVALMISTAMISE NÕUANDED

töövõimet ega funktsioneerimist.

Režiimide

Temperatuur,

Valmistamisaeg,

TÄHELEPANU:

Toiduaine

ümberlüliti

°С

min

Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud kasutamiseks

asend

elektriahjus.

Röstsaiad 190 BROIL 2-4

Ukseked või teised pinnad võivad soojeneda seadme töötamise

Kuumad

ajal.

võileivad,

190 BROIL, ROAST 3-5

ELEKTRIAHJU EELISED

pitsa

Elektriahi on varustatud konvektsiooni (õhu tsirkulatsioon kogu

Omlett 125-150 ROAST 5-8

ahju ruumi alal) lisafunktsiooniga, mis aitab katta toiduaineid

Küpsetised 190-220 BAKE/ROAST 25-35

ühtlase läbiküpsetatud koorikuga, seejuures, pole tarvis neid

Kartul 250 BAKE/ROAST 8-15

ümber keerata.

Kala 250 BAKE/ROAST 15-20

PAIGALDUS

Linnuliha 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.

Liha 250 BAKE/ROAST 40-50

Kontrollige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatud:

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

uks ja tihendid;

Enne puhastamist keerake režiimide ümberlülitit asendisse “OFF”,

vaateaken või ekraan;

termoregulaatorit – minimaalsesse asendisse ja eemaldage ahi

vooluvõrgust.

uksehinged ja lukusti, praeahju sisemine pind ja uksed.

Laske ahjul täielikult maha jahtuda.

Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga.

Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad

Rikke avastamisel kasutamise käigul ärge lülitage ahju sisse ja

nõudepesuvahendi lahuses niisutatud lapiga. Ärge kasutage

pöörduge teeninduskeskuse poole.

abrasiivseid või sööbivaid vahendeid.

Asetage elektriahi tasasele horisontaalsele pinnale, mis peaks

Peske eemaldatav rest ja praepann sooja seebiveega.

koos toiduainetega ahju kaalule vastu.

Kõrbemisvastase katte vigastamise vältimiseks ärge kasutage

Ärge paigutage elektriahju kuumaallikate, vee, kergesti süttivate

abrasiivseid vahendeid.

ainete lähedusse, samuti ka kõrge niiskuse tingimuste juures.

Ebameeldiva lõhna eemaldamiseks valage nõusse, mis sobib

Ärge midagi pange elektriahju peale, ärge katke

elektriahjus kasutamiseks, klaas vett koos ühe sidruni mahlaga,

ventilatsiooniavasid.

ning pange ahju. Paigaldage taimer 5 minutile, keerake režiimide

Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba

ümberlülitit asendisse “BAKE/ROAST” ning termoregulaatorit

ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.

minimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub välja, tõstke nõud välja ja

JUHTIMISPANEEL

pühkige praeahju seinad kuiva lapiga üle.

TERMOREGULAATOR

HOIDMINE

On töötamise temperatuuri paigaldamiseks.

Veenduge, et ahi on vooluvõrgust eemaldatud.

Võimaldab reguleerida temperatuuri 100-250 °C piires.

Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.

REŽIIMIDE ÜMBERLÜLITI:

Hoidke avatud uksega ahju kuivas jahedas kohas.

BROIL (GRILL) – ühtlane praadimine ülevalt.

Võib kasutada röstsaiade valmistamiseks.

ROAST (PRAADIMINE) – ühtlane praadimine alt.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

Võib kasutada võileibade, pitsa, hot-dog´i valmistamiseks.

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

BAKE/ROAST (KÜPSETAMINE/PRAADIMINE) – ühtlane

Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus un kaitējumu

praadimine igalt poolt.

lietotājam.

Režiim on ette nähtud küpsetamiseks, liha ja kala praadimiseks,

Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie

samuti ka kartuli ja teiste köögiviljade küpsetamiseks.

raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla

TAIMER

parametriem.

www.scarlett.ru SC-099

11

IM010

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši lietošanas

REŽĪMU PĀRSLĒGS:

instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.

BROIL (GRILLS) – vienmērīga apcepšana no augšas.

Neizmantot ārpus telpām.

Iespējams izmantot tosteru pagatavošanai.

Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas vai

ROAST (CEPŠANA) – vienmērīga apcepšana no apakšas.

tad, ja Jūs to neizmantojat.

Iespējams pagatavot sviestmaizes, picu, hot-dogu.

Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.

BAKE/ROAST (APCEPŠANA/CEPŠANA) – vienmērīga apcepšana

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

no visām pusēm.

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatkomplektā.

Apcepšanas režīms, gaļas un zivju gatavošanai, kā arī kartupeļu un

Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.

citu dārzeņu sacepumiem.

Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Ierīces bojājuma gadījumā

taimers

dodieties uz tuvāko Servisa centru.

Ļ

auj uzstādīt gatavošanas ilgumu 60 minūšu robežās.

Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un

UZMANĪBU:

karst

ām virsmām.

Laika atskaite tiek veikta atgriezeniskā kārtībā. Visā gatavošanas

laikā deg darba gaismas indikators. Pēc uzstādītā laika

Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neuztiniet to uz ierīces

iztecēšanas atskan skaņas signāls un gaismas indikators nodziest.

korpusa.

PAPILDU PIEDERUMI

Elektrisko krāsni izmantojiet tikai produktu pagatavošanai. Nekādā

gadījumā nežāvējiet tajā apģērbu, papīrus vai citus priekšmetus.

Elektriskās krāsns komplektā ietilpst:

Neievietojiet krāsnī produktus hermētiski noslēgtā traukā (burkās,

noņemamās restes sviestmaizēm, tostiem, picām, hot-dogiem;

pudelēs u.c.).

paplāte ar nepiedegošu virsmu sacepumiem, gaļas, putna gaļas

Lai produkti neplaisātu gatavošanas laikā, pirms to ievietošanas

un zivju cepšanai;

krāsnī, sadurstiet ar nazi vai dakšu blīvo ādu vai apvalku,

noņemamais rokturis – karstās paplātes izņemšanai no krāsns.

piemēram, kartupeļi, āboli, kastaņi, desa u.t.t.

EKSPLUATĀCIJA

Lai izvairītos no aizdegšanās cepeškrāsnī nepieciešams:

REŽĪMS «BROIL»

izvairīties no produktu piedegšanas ilglaicīgas gatavošanas

Uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “BROIL”.

rezultātā;

Termoregulatoram uzstādiet nepieciešamo temperatūru.

ievietot produktus elektriskajā krāsnī bez iepakojuma, t.sk, bez

Ar taimera palīdzību uzstādiet vēlamo gatavošanas laiku, krāsns

follijas;

ieslēgsies.

ja notiek aizdegšanās kamerā, neatverot durvis, izslēdziet

Beidzoties uzstādītajam laikam darba gaismas indikators nodzisīs

krāsni un atvienot to no elektrotīkla.

un atskanēs skaņas signāls.

Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā

Uzstādiet darba režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”, termoregulatoru

glabāšanai.

minimālajā stāvoklī.

REŽĪMS «ROAST»

Elektriskā cepškrāsns nav paredzēta produktu konservēšanai.

Uzstādiet režīmu slēdzi pārslēgu st

āvoklī “ROAST”.

Nenovietojiet produktus tieši uz kameras apakšējās pamatnes,

izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.

Termoregulatoram uzstādiet nepieciešamo temperatūru.

Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tā

Ar taimera palīdzību uzstādiet vēlamo gatavošanas laiku, krāsns

paredzēta bērniem. Nepasniedziet ēdienu uzreiz pēc tā

ieslēgsies.

pagatavošanas, ļaujiet tam nedaudz atdzist.

Beidzoties uzstādītajam laikam darba gaismas indikators nodzisīs

Gatavojiet atbilstoši receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti

un atskanēs skaņas signāls.

(džemi, pudiņi, pīrāga pildījumi no mandelēm, cukura vai

Uzstādiet darba režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”, termoregulatoru

sukādēm) uzsilst ļoti ātri.

minimālajā stāvoklī.

Lai izvairī

tos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet

REŽĪMS «BAKE/ROAST»

ūdens iekļūšanu vertikālajos atvērumos.

Uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “BAKE/ROAST ”.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms

Termoregulatoram uzstādiet nepieciešamo temperatūru.

ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2

Ar taimera palīdzību uzstādiet vēlamo gatavošanas laiku, krāsns

stundas.

ieslēgsies.

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest

Beidzoties uzstād

ītajam laikam darba gaismas indikators nodzisīs

izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē

un atskanēs skaņas signāls.

tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.

Uzstādiet darba režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”, termoregulatoru

UZMANĪBU:

minimālajā stāvoklī.

Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzēti izmantošanai

GATAVOŠANAS APTURĒŠANA UZ LAIKU

elektrokrāsnīs.

Lai apturētu gatavošanu uz laiku (piemēram, gatavības

Durtiņas vai citas virsmas var sasilt ierīces darbības laikā.

pārbaudei), uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”. Gatavošanas

JŪSU ELEKTRISK

ĀS KRĀSNS PRIEKŠROCĪBAS

turpināšanai no jauna uzstādiet izvēlēto režīmu.

Jūsu elektriskā krāsns ir papildus aprīkota ar konvekcijas funkciju

GATAVOŠANAS REKOMENDĀCIJAS

(gaisa cirkulācija pa visu krāsns apjomu), kura sekmē vispārējas

Režīmu

Produkta

Temperatūra,

Gatavošanas

gaiši brūnas kārtiņas veidošanos uz produktu virsmas, vienlaicīgi

pārslēga

veids

°С

laiks, min

tos nepārcepjot.

stāvoklis

UZSTĀDĪŠANA

Tosteri 190 BROIL 2-4

Pārliecinieties, ka krāsns iekšpusē nav iepakojuma materiālu.

Karstmaizītes,

190 BROIL, ROAST 3-5

Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts:

pica

durvis un blīvētājs;

Omlete 125-150 ROAST 5-8

Sacepums 190-220 BAKE/ROAST 25-35

skatlodziņš vai ekrāns;

Kartupeļi 250 BAKE/ROAST 8-15

eņģes un durvju mēlīte, kameras (cepeškrāsns) iekšējā virsma

Zivis 250 BAKE/ROAST 15-20

un durvis.

Putna gaļa 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Ja jaunai krāsnij ir jebkādi defekti, dodieties pie pārdevēja.

Gaļa 250 BAKE/ROAST 40-50

Lietošanas laikā, jebkādu defektu konstatēšanas gadījumā,

neieslēdziet krāsni un dodieties uz servisa centru.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Uzstādiet elektrisko krāsni uz līdzenas, horizontālas virsmas,

Pirms tīrīšanas uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”,

pietiekami stabilas, lai izturētu tās svaru (ar produktiem).

termoregulatoru – minimālajā stāvoklī un atslēdziet krāsni no

elektrotīkla.

Neuzstādiet elektrisko krāsni blakus siltuma avotiem, ūdenim,

paaugstināta mitruma apstākļos, kā arī blakus viegli

Ļaujiet krāsnij pilnībā atdzist.

uzliesmojošiem materiāliem.

Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas ar mitru

Neko nenovietojiet uz elektriskās krāsns, kā arī ne ar ko

drānu un mazgājamo līdzekli. Neizmantojiet agresīvas vielas vai

nepārsedziet ventilācijas atvērumus.

abrazīvus materiālus.

Normālai krāsns darb

ībai nepieciešams nodrošināt brīvu starpu

Nomazgājiet noņemamo resti un paplāti ar siltu ziepjainu ūdeni.

ventilācijai ne mazāku: 20 cm no augšas, 10 cm aizmugurē un 5

Neizmantojiet abrazīvus materiālus, lai nesabojātu nepiedegošo

cm no malējām pusēm.

virsmu.

VADĪBAS PANELIS

Lai atbrīvotos no nepatīkamajām smak

ām, ielejiet jebkādā dziļā

TERMOREGULATORS

traukā, kas paredzēta elektriskajai krāsnij, viena citrona sulas

Paredzēts darba temperatūras uzstādīšanai.

glāzi, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet taimeru uz 5 minūtēm, darba

režīmu slēdzi – stāvoklī “BAKE/ROAST”, termoregulatoru –

Ļauj regulēt temperatūru 100-250 °С robežās.

www.scarlett.ru SC-099

12

IM010

minimālajā stāvoklī. Kad krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un

Pastatykite elektrinė krosnelę ant lygaus horizontalaus paviršiaus,

noslaukiet krāsns kameras sienas ar sausu drānu.

galinčio išlaikyti krosnelės svorį su produktais.

GLABĀŠANA

Nestatykite krosnelės šalia šilumos bei vandens šaltinių,

Pārliecinaties, ka krāsns ir atvienota no elektrotīkla.

nelaikykite jos padidėjusio drėgnumo sąlygose ir šalia lengvai

Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības.

užsidegančių medžiagų.

Krāsni turiet ar atvertām durvīm sausā, vēsā vietā.

Nieko nestatykite ant krosnelės. Neuždenkite ventiliacijos angų.

Krosnelė gali normaliai veikti tik turėdama vietos ventiliacijai: ne

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

mažiau kaip 20 cm iš viršaus, 10 cm iš užpakalinės sienelės pusės

SAUGUMO PRIEMONĖS

ir ne mažiau kaip 5 cm iš šonų.

Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti

VALDYMO SKYDELIS

nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.

TERMOREGULIATORIUS

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos

Leidžia nustatyti veikimo temperat

ūrą.

techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo

Leidžią reguliuoti temperatūrą nuo 100 iki 250 °С.

parametrus.

REŽIMŲ JUNGIKLIS:

Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šios Vartotojo instrukcijos

BROIL (GRILIS) – tolygus skrudinimas iš viršaus.

nurodymus. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.

Šiame režime galima ruošti skrebučius.

Naudokite prietaisą tik patalpose.

ROAST (SKRUDINIMAS) – tolygus skrudinimas iš apačios.

Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį

Šiame režime galima ruošti sumuštinius, picą, dešrainius.

elektros tinklo.

BAKE / ROAST (APKEPIMAS / SKRUDINIMAS) – tolygus

Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.

skrudinimas iš visų pusių.

Šiame režime galima ruošti kepinius, mėsos ir žuvies patiekalus,

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

kepti bulves bei kitas daržoves.

Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.

LAIKMATIS

Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.

Leidžia nustatyti ruošimo trukmę 60 minučių ribose.

Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso. Atsiradus

DĖMESIO:

gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.

Laikas skaičiuojamas priešinga tvarka. Prietaiso veikimo metu

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų

šviečia veikimo šviesos indikatorius. Nustatytam laikui pasibaigus

paviršių.

pasigirs garso signalas ir šviesos indikatorius užges.

Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaiso

PAPILDOMI REIKMENYS

korpusą.

Elektrinės krosnelės komplektą sudaro:

Naudokite elektrinę krosnelę tik maistui ruošti. Jokiu būdu

nuimamos grotelės sumuštiniams, skrebučiams, picai,

nedžiovinkite joje drabužių, popierių ar kitų daiktų.

dešrainiams;

Nestatykite į krosnelę produktų sandariai uždarytuose induose

(stiklinėse, buteliuose ir pan.).

neprideganti skarda kepiniams, mėsos, paukštienos ir žuvies

Ruošimo metu kai kurių produktų žievelė (pavyzdžiui, bulvių,

patiekalams kepti;

obuolių, kaštonų, dešros it t. t.) gali įplyšti. Todėl prieš įkraudami

nuimama rankenėlė karštai skardai iš krosnelės ištraukti;

tokius produktus į krosnelę subadykite jų kietą žievelę arba odelę

VEIKIMAS

peiliu arba šakute.

REŽIMAS “BROIL”

Norėdami išvengti gaisro pavojaus krosnelės kameroje laikykitės

Pastumkite režimų jungiklį į padėtį “BROIL”.

šių nurodymų:

Termoreguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą.

nekepkite produktų per ilgai, kad jie nepridegtų ar neprisviltų;

Laikmačiu nustatykite norimą laiką, krosnis pradės veikti.

dėdami produktus į elektrinę krosnelę, nuimkite nuo jų pakuotę

Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges

bei foliją;

ir pasigirs garso signalas.

Nustatykite veikimo režimų jungiklį į padėtį “OFF”, o

gaisro krosnelės kameroje atveju, neatidarydami durelių

termoreguliatorių į minimalią padėtį.

išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo.

REŽIMAS “ROAST”

Neįjunkite krosnelės su tuščia kamera. Nenaudokite kameros

Pastumkite režimų jungiklį į padėtį “ROAST”.

pašaliniams daiktams laikyti.

Termoreguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą.

Elektrinė krosnelė nėra skirta maisto produktams konservuoti.

Laikmačiu nustatykite norimą laiką, krosnis pradės veikti.

Nedėkite produktų tiesiog ant kameros dugno, naudokite

Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges

nuimamas groteles arba padėklą.

ir pasigirs garso signalas.

Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač jeigu jis yra

Nustatykite veikimo režimų jungiklį į padėtį “OFF”, o

skirtas vaikams. Nepateikite patiekalo iš karto, leiskite jam truputi

termoreguliatorių į minimalią padėtį.

atvėsti.

REŽIMAS “BAKE / ROAST”

Ruošdami maistą, vadovaukitės receptais, bet atsiminkite, kad kai

Pastumkite režimų jungiklį į padėtį “BAKE / ROAST”.

kurie produktai (džemai, pudingai, pyragų prieskoniai iš migdolų,

Termoreguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą.

cukraus ar cukatų) įkaista labai greitai.

Laikmačiu nustatykite norimą laiką, krosnis pradės veikti.

Norėdami išvengti trumpojo jungimo ir krosnelės gedimo,

neleiskite vandeniui patekti į ventiliacijos angas.

Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges

ir pasigirs garso signalas.

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC

temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario

Nustatykite veikimo režimų jungiklį į padėtį “OFF”, o

temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.

termoreguliatorių į minimalią padėtį.

MAISTO RUOŠIMO PRISTABDYMAS

Gamintojas pasilieka teisę

be atskiro perspėjimo nežymiai keisti

įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei

Norėdami trumpam sustabdyti prietaisą (pavyzdžiui, norėdami

esmines savybes.

patikrinti, kaip vyksta maisto ruošimo procesas), nustatykite režimų

DĖMESIO:

jungiklį

į padėtį “OFF”. Norėdami tęsti maisto ruošimą, iš naujo

nustatykite pasirinktą režimą.

Naudokite specialiai skirtus elektrinėms krosnelėms indus.

MAISTO RUOŠIMO REKOMENDACIJOS

Prietaisui veikiant jo durelės ar kiti paviršiai gali įkaisti.

Produkto

Temperatūra,

Režimų jungiklio

Ruošimo

JŪSŲ ELEKTRINĖS KROSNELĖS PRIVALUMAI

rūšis

°С

padėtis

laikas, min

Jūsų elektrinėje krosnelėje įrengta papildoma konvekcijos (oro

Skrebučiai 190 BROIL 2-4

cirkuliacijos visoje krosnelės kameroje) funkcija, padedanti

paskrudinti patiekalą iš visų pusių iki gerai apkeptos traškios

Karšti

plutelės jo neapverčiant.

sumuštiniai,

190 BROIL, ROAST 3-5

MONTAVIMAS

pica

Įsitikinkite, kad krosnelės kameroje nėra pakavimo medžiagų ir

Omletas 125-150 ROAST 5-8

pašalinių daiktų.

Kepiniai 190-220 BAKE /ROAST 25-35

Patikrinkite, ar transportavimo metu nebuvo pažeisti:

Bulvės 250 BAKE /ROAST 8-15

durelės ir sandarinimo elementai;

Žuvis 250 BAKE /ROAST 15-20

Paukštiena 220-250 BAKE /ROAST 30-40

stebėjimo langelis arba ekranas;

Mėsa 250 BAKE /ROAST 40-50

durelių vyriai ir spragtukas, vidinis kameros (orkaitės) paviršius

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ir durelės.

Prieš valydami prietaisą nustatykite režimų jungiklį į padėtį “OFF”,

Aptikę bet kokius naujos krosnelės defektus kreipkitės į pardavėją.

termoreguliatoriųį minimalia padėtį ir išjunkite krosnelę

Aptikę bet kokius defektus naudojimo metų, neįjungdami krosnelės

elektros tinklo.

kreipkitės į Serviso centrą.

www.scarlett.ru SC-099

13

IM010

Leiskite krosnelei visiškai atvėsti.

Ellenőrizze, szállítás közben nem sérült-e meg:

Nuvalykite valdymo skydelį, išorinius ir vidinius paviršius drėgnu

az ajtó és tömítők;

audiniu su valymo priemone. Nenaudokite agresyviu medžiagų bei

az ablak, vagy a képernyő;

šveitimo priemonių.

az ajtózár és ajtósarok, a sütő és ajtó belső felülete.

Išplaukite nuimamas groteles ir padėklą šiltu vandeniu su plovimo

Abban az esetben, ha az új sütőn meghibásodás észlelt –

priemone. Nenaudokite šveitimo miltelių, nes jie gali subraižyti

forduljon az eladóhoz.

nepridegantį paviršių.

Ha használat közben észlel meghibásodást, ne kapcsolja be a

Norėdami atsikratyti nemalonaus kvapo, išspauskite į stiklinę

készüléket – forduljon szakszervizbe.

vandens sultį iš vienos citrinos, įpilkite šį paruoštą vandenį į kokį

Helyezze a villanysütőt egyenes, vízszintes, eléggé erős felületre,

nors elektrinei krosnelei tinkantį gilų indą, ir pastatykite jį į

hogy kibírja az élelmiszerrel megrakott sütőt.

krosnelę. Nustatykite laikmatį 5 minutėms, veikimo režimų jungiklį

Ne állítsa a villanysütőt hőforrás közelébe, nedves helyiségbe,

į padėtį “BAKE / ROAST” / (3), o termoreguliatoriųį minimalią

gyúlékony anyagok közelében.

padėtį. Kai krosnelė išsijungs, ištraukite ind

ą ir išvalykite kameros

sieneles sausu audiniu.

Semmit ne rakjon a villanysütő tetejére, és ne takarja le a szellőző

SAUGOJIMAS

nyílásait.

Įsitikinkite, kad krosnelė yra išjungta iš elektros tinklo.

A villanysütő normális működése érdekében, biztosítson a

szellőző nyílásoknak elég szabad teret: legalább 20 cm felül, 10

Atlikite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus reikalavimus.

cm hátul, 5 cm oldalt.

Krosnelei neveikiant atidarykite jos dureles ir laikykite ją sausoje

VEZÉRLŐASZTAL

vėsioje vietoje.

HŐSZABÁLYZÓ

Biztosítja a működési hőmérséklet beállítását.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

Engedélyezi a 100-250 °С közötti hőmérsékletszabályozást.

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ:

A készülék helytelen kezelése annak károsodásához, valamint a

BROIL (GRILL) – folyamatos sütés felülről.

használó sérüléséhez vezethet.

Alkalmazhatja tósztok elkészítésénél.

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén

ROAST (SÜTÉS) – folyamatos sütés alulról.

megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.

Készíthet szendvicset, pizzát, hot-dogot.

A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.

BAKE/ROAST (SÜTÉS) – folyamatos sütés minden oldalról.

Szabadban használni tilos!

Sütemények, hús, hal, burgonya, illetve egyéb zöldség sütésénél

Használaton kívül, vagy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a

alkalmazza.

készüléket.

IDŐMÉRŐ

Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel.

60 perces kereten belül biztosítja az étel elkészítésének időállítását.

Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.

FIGYELEM:

Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.

Az időszámlálás visszafelé történik. Elkészítés közben ég a

Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.

jelzőlámpa. Amikor lejárt a beállított idő

– elhangzik a hangjel és

Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. Meghibásodás esetén

kialszik a jelzőlámpa.

forduljon a közeli szervizbe.

PÓTTARTOZÉKOK

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.

Készlethez tartozik:

Ne húzza, csavarja a készülékház köré a vezetéket.

szendvics, tószt, pizza, hot-dog készítéshez – levehető rács;

Csakis élelmiszer elkészítése céljából használja a készüléket.

sütemény, hús, hal, szárnyas sütéséhez – teflon alátét;

Soha ne használja ruha, papír, egyéb tárgy szárítására.

a forró alátétet a sütőből kiveheti a lecsatolható fogantyú

Ne rakjon a készülékbe élelmiszert hermetikusan lezárt edényben

segítségével.

(üveg, stb.).

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Annak érdekében, hogy az élelmiszer, elkészítés közben ne

«BROIL» ÜZEMMÓD

hasadjon meg, berakás előtt szúrja meg a vastag héját villa, vagy

Állítsa az üzemmód kapcsolót “BROIL” helyzetbe.

kés segítségével (pl. burgonya, alma, gesztenye, kolbász, stb.)

A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.

A villanysütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében,

Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő

tartsa be a következő utasításokat:

működni kezd.

ne engedje odaégni az élelmiszert hosszú ideig történő

Miután lejár az idő, kialszik a jelzőlámpa, és elhangzik a hangjel.

elkészítés esetén;

Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót

csomagolás, illetve fólia nélkül rakja a sütőbe az élelmiszert;

pedig a minimális helyzetbe.

ha tűz keletkezett a sütő belsejében, ne nyissa ki a sütő ajtaját –

«ROAST» ÜZEMMÓD

kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.

Állítsa az üzemmód kapcsolót “ROAST” helyzetbe.

Ne kapcsolja be üresen a sütőt. Ne használja a sütőt tárolásra.

A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.

A villanysütő élelmiszerkonzerválásra nem alkalmas.

Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő

Ne rakja az élelmiszert a sütő aljára, használja e célra a kivehető

működni kezd.

alátétet, illetve rácsot.

Miután lejár az idő, kialszik a jelzőlámpa, és elhangzik a hangjel.

Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét, különösen, ha

Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót

gyermekek fogyasszák. Ne fogyassza az ételt nyomban az

pedig a minimális helyzetbe.

elkészítése után, hagyja kissé kihűlni.

«BAKE/ROAST» ÜZEMMÓD

Tartsa be az élelmiszer elkészítéséről szóló utasításokat, de

Állítsa az üzemmód kapcsolót “BAKE/ROAST ” helyzetbe.

emlékezzen arra, hogy némely élelmiszer (dzsem, puding,

A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.

mandula-, cukor-, kandírozott gyümölcstöltelék) túl gyorsan

Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő

melegszik.

működni kezd.

Rövidzárlat, készülékkárosodás elkerülése érdekében ne engedje,

Miután lejár az idő, kialszik a jelző

lámpa, és elhangzik a hangjel.

hogy víz kerüljön a készülék szellőző nyílásaiba.

Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták,

pedig a minimális helyzetbe.

bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa

ELKÉSZÍTÉS FÉLBESZAKÍTÁSA

szobahőmérsékleten.

Ha félbe kívánja szakítani a készítést (pl. leellenőrizni, kész-e az

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű

étel), állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe. Folytatás

módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek

céljából – állítsa be a kiválasztott üzemmódot.

alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát,

HASZNOS ELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK

működőképességét, funkcionalitását.

Hőmérséklet,

Üzemmód kapcsoló

Elkészítési

FIGYELEM:

Termék

°С

helyzete

idő, perc

Csakis villanysütő részére tervezett edényt használjon.

Tószt 190 BROIL 2-4

A készülék működése közben az ajtók és egyéb felületek

Szendvics,

melegedhetnek.

190 BROIL, ROAST 3-5

pizza

VILLANYSÜTŐJÉNEK ELŐNYEI

Omlett 125-150 ROAST 5-8

Villanysütője konvekció-funkcióval van ellátva (a sütő belsejében

Sütemény 190-220 BAKE/ROAST 25-35

történő légkeringés), amely biztosítja az ételen a pirított héj

Burgonya 250 BAKE/ROAST 8-15

képződését, miközben szükségtelen az élelmiszer fordítása.

Hal 250 BAKE/ROAST 15-20

BEÁLLÍTÁS

Szárnyas 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Győződjön meg, hogy a sütő belsejében nem maradt

Hús 250 BAKE/ROAST 40-50

csomagolóanyag.

www.scarlett.ru SC-099

14

IM010

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Есіктері немесе басқа да беттері аспаптың жұмысы кезінде

Tisztítás előtt állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő

қызуы мүмкін.

szabályzót – minimális helyzetbe, és áramtalanítsa a sütőt.

СІЗДЕРДІҢ ЭЛЕКТРЛІК ОШАҒЫҢЫЗДЫҢ АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ

Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.

Сіздердің электрлік конвекцияға қосымша функциямен

Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkendővel a

жабдықталғанға пісіру (ауа айналып жүруі барлығына ошақ

vezérlőasztalt, külső és belső felületeket. Ne használjon agresszív,

көлеміне), қайсы өнімдердің беттеріне албыраған қабықтың

illetve súrolószert.

жаппай білімге жағдай жасайды, мыналар жанында оларды

Mossa meg a kivehető rácsot és alátétet meleg szappanos vízben.

керек емес төңкеру.

Ne használjon súrolószert, hogy meg ne sérüljön a teflon bevonat.

ҚҰРУ

A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, öntsön villanysütőben

Көзі жетесіздер, не ошақ ішінде жоқ буып-түйетін материалдың.

való elkészítés részére alkalmas mély edénybe egy pohár

Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:

citromos vizet, és tegye be a sütőbe. Állítsa az időmérőt 5 percre,

есік жəне нығыздағыштар;

az üzemmód kapcsolót – “BAKE/ROAST” helyzetbe, a hő

байқау терезе немесе экран;

szabályzót – minimális helyzetbe miután a sütő kikapcsolt, vegye

ілмектің жəне есік ілгішек, камера ішкі беті (духовканың)

ki az edényt és törölje meg a sütő belsejét száraz törlőkendővel.

жəне есіктің.

TÁROLÁS

Егер жаңа ақаулар қандай болмасын пісіру, сатушыға

Győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanítva van.

бұрылады.

Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.

Кез келген ақаулардың табылуы жанында қанау барысында,

A sütőt félig nyitott ajtóval, száraz, hűvös helyen tárolja.

сервисті орталыққа пісіру жəне бұрылуға қоспаңыздар.

Тегіс горизонтальдық бетке пісіру электрлік орнатыңыздар,

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

жеткілікті берікті, оның салмағы шыдау үшін (өнімдермен).

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Жылу қайнарларының, су

жақын маңда пісіру электрлік

Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне сізге

қондырмаңыздар, жоғары дымқылдық шарттарында, сонымен

зиян келтіруі мүмкін.

қатар тез тұтанатын материалдардың жанында.

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық

Ештеңе қойып қоймаңыздар электрлікті желдету тесіктерді

сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген

пісіру жəне ештеме қайта жаппаңыздар.

параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.

Үшін,10 см үстіңгі жағынан кемірек: 20 см емес ошақ нормалы

Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық

жұмыстары желдетуге арналған азат кеңістік қажетті

мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға

қамсыздандыру артта жəне 5 см жақ жақтардан.

арналмаған.

БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

Жайдан тыс қолданылмайды.

ТЕРМОРЕТТЕГІШ

Жабдықты тазалаудың алдында

немесе Сіз оны

Жұмысшы температура құруы үшін қызмет етеді.

қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

Шектерде температураны жөнге салуға рұқсат етеді 100-250 °С.

Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.

ТƏРТІПТЕРДІҢ АЙЫРЫП ҚОСҚЫШЫ:

Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.

BROIL (ГРИЛЬ) – поджариваниемен біркелкі үстіңгі жағынан.

Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.

Тосттардың даярлығы үшін қолдануға болады.

Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.

ROAST (ЫСТЫҚ) – поджариваниемен біркелкі төмен жағынан.

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар

Бутербродтар даярлауға болады, пиццаны, хотдогтер.

пайда болса жақын арадағы Сервис орталығына апарыңыз.

BAKE/ROAST (ЗАПЕКАНИЕ/ЫСТЫҚ) – біркелкі қуыру барлық

Қоректену бауының

өткір жиектер жəне ыстық үстілерге

жақтардан.

тимеуін қадағалаңыз.

Пісіруге арналған

тəртіп, ет даярлықтары жəне балықтың,

Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне

сонымен қатар картоп запекания жəне басқа көкөністердің.

құрылғының айнала орамаңыз.

ТАЙМЕР

Өнімдердің даярлығына арналған тек қана пісіру электрлік

60 минут шектерде даярлық ұзақтықтары құру үшін қызмет етеді.

қолданыңыздар. Не болса да кептірмеңіздер оған киімді,

НАЗАР:

қағазды немесе басқа заттар.

Уақыттардың санап шығаруы кері ретте басқарылады. Ішінде

Қоймаңыздар герметикалық жабық ыдысқа өнімдер

барлығы даярлық уақыттарының жұмыс жарық индикаторы

пісіру(банкілерде, шөлмектерде жəне т.б.).

жанады. Сөнеді анықталған мезгіл өтуі бойынша дыбысты

Өнімдер сала

бастаудың алдында даярлық уақытына

сигнал жəне жарық индикатор естіледі.

жарылған жоқ үшін пісіру, тығыз қабықты немесе қабықты

ҚОСЫМША

БҰЙЫМ

пышақпен немесе шаңышқымен шаншыңыздар, мысалы,

Электрлік ошақ жинағына кіреді:

картопты, алмалардың, каштандардың, шұжықтар жəне т.б.

Бутербродтарға арналған жинап алатын шарбақ,

Тұтану құтылуына ошақ үрленетін шкафына қажетті:

тосттардың, пиццалар, хот- догтердің;

ұзаққа созылған даярлық нəтижесінде өте өнімдердің

жеткізу антипригарныммен пісіруге арналған жабумен, ет

пригарасы қашқақтау;

қыздырылып пісу, құстар жəне балықтың;

өнімдер толтыра арту электрлікті орамасыз пісіру , в т.ч.

жинап алатын қолошақтан ыстық жеткізу шығаруына арналған.

фольгасыз;

ЖҰМЫС

камерада тұтану оқиғасында, есіктер қазбай, электр

ТƏРТІПТЕР «BROIL»

жүйесінен оның пісіру жəне сөндіріп тастауға өшіріңіздер.

Переведите переключатель режимов в положение “BROIL”.

Пісіруге қоспаңыздар камерамен бос. Бірдеңе сақтауға

Термо реттегішпен қойылатын талап температураны

арналған камераны қолдану.

беріңіздер.

Электрлік өнімдердің консервілеуі үшін пісіруге арналған.

Таймер арқылы дайындаудың қажетті уақытын белгілеңіз, пеш

Камера түбіне ортасыз өнімдерді ретімен айтып бермеңіздер,

жұмысын бастайды.

жинап алатын шарбақты немесе тұғырықты қолданыңыздар.

Өту бойынша анықталғанды уақыттардың жұмыс жарық

Дайын азық температурасын əрқашан тексеріңіздер, əсіресе

,

индикаторы дыбысты сигналды өшіп қалады жəне естіледі.

егер ол балалар үшін арналған. Лезде үстелге табақты

Жайға жұмыс тəртіптерінің

ауыстырып қосқышын

əпермеңіздер ғой даярлықтан кейін, оған көпсіз суынуға беріңіз.

аударыңыздар “OFF”, ал термо реттегішең аз жайға.

Басшылыққа алудың даярлық рецепттерімен, бірақ есте

ТƏРТІПТЕР «ROAST»

сақтаңыздар, не қайсысыз өнімдер (джемдер, пудингілер, ішіне

Жайға тəртіптердің ауыстырып қосқышын аударыңыздар

салынған нəрсенің үшін бадамнан пирога, қантты немесе

“ROAST”.

цукаттардың ) өте жылдам қыздырылады.

Термо реттегішпен қойылатын талап температураны

Қысқа тұйықталу құтылуына жəне ошақ сынықтары, желдету

беріңіздер.

тесіктерге

су тиюлері рұқсат етпеңіздер.

Таймер арқылы дайындаудың қажетті уақытын белгілеңіз, пеш

Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада

жұмысын бастайды.

тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме

Өту бойынша анықталғанды уақыттардың жұмыс жарық

температурасында ұстау керек.

индикаторы дыбысты сигналды өшіп қалады жəне естіледі.

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс

Жайға

жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышын

мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін болмашы өзгерістерді

аударыңыздар “OFF”, ал термо реттегішең аз жайға.

оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын

ТƏРТІПТЕР «BAKE/ROAST»

өзінде қалдырады.

Жайға тəртіптердің ауыстырып қосқышын аударыңыздар

НАЗАР:

“BAKE/ROAST”.

Ыдысты тек қана

қолданыңыздар, арналғанды электрлік

ошақтардың артынан.

www.scarlett.ru SC-099

15

IM010

Термо реттегішпен қойылатын талап температураны

Používajte elektrickou rúru iba na spracúvania potravín. Nikdy

беріңіздер.

nesušte v nej odev, papier a iné predmety.

Таймер арқылы дайындаудың қажетті уақытын белгілеңіз, пеш

Nestavte do rúry potraviny v hermetickom obale (fľašiach,

жұмысын бастайды.

plechovkách a pod.).

Өту бойынша анықталғанды уақыттардың жұмыс жарық

Aby sa potraviny nepraskli počas spracúvania pred ich vložením

индикаторы дыбысты сигналды өшіп қалады жəне естіледі.

do rúry prepichnite nožom alebo vidličkou tvrdú kožu alebo obal,

Жайға жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышын

napr. u zemiakov, jabĺk, gaštanov, salámy a pod.

аударыңыздар "OFF", ал термо реттегішең аз жайға.

Pre zamedzenie vzniku požiarov v elektrickej rúre je treba:

ДАЯРЛЫҚТЫ ТОҚТАТА ТҰРІНІЗ

vyhýbať sa pripálenia potravín v dôsledku príliš dlhého

Даярлық тоқтату

үшін ( мысалы, даярлық тексеруіне

spracúvania;

арналған), жайға тəртіптердің ауыстырып қосқышын

vkladať do rúry potraviny bez obalu, vrátane fólie;

аударыңыздар "OFF". даярлық жалғасысына арналған

ak požiar v rúre vznikne, neotvárajte dvierka, vypnite spotrebič

таңдалған тəртіпті қайтадан орнатыңыздар.

a odpojte ho od elektrickej siete.

ДАЯРЛЫҚА КЕПІЛДЕМЕ

Nezapínajte prázdnu rúru. Nepoužívajte rúru na uchovávanie vecí.

Тəртіптердің

Даярлық

Температура,

Elektrická rúra nie je určená pre konzervovanie potravín.

Өнім түрі

ауыстырып

уақыты,

°С

Nevykladajte potraviny priamo na dno rúry, používajte

қосқыш жайы

мин

odnímateľné mriežky alebo podstavec.

Тосты 190 BROIL 2-4

Vždy kontrolujte teplotu hotových jedál, najmä ak sú určené pre

Ыстық

deti. Nedávajte jedlo k stolu hneď z rúry, nechajte, aby trochu

бутербродтар,

190 BROIL, ROAST 3-5

vychladlo.

пицца

Používajte recepty, ale pamätajte, že sa niektoré potraviny

Омлет 125-150 ROAST 5-8

(džemy, pudingy, náplne pre torty z mandlí, cukru alebo

Пісіру 190-220 BAKE/ROAST 25-35

kondovaného ovocia) zohrievajú veľmi rýchlo.

Картоп 250 BAKE/ROAST 8-15

Pre zamedzenie skratov a vzniku požiarov dbajte na to, aby sa do

Балық 250 BAKE/ROAST 15-20

vetracích otvorov nedostala voda.

Құс 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím

Ет 250 BAKE/ROAST 40-50

je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po dobu najmenej

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ

2 hodiny.

Алды тазалаумен жайға тəртіптердің ауыстырып қосқышын

Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia

орнатыңыздар “OFF”, термореттегішең аз жайға жəне электр

vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne

жүйесінен пісіруге сөндіріп тастаңыздар.

neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani

Ошақтар толық суынуға беріңіз.

funkčnosť.

Жуатын құралмен дымқыл матамен басқару панель, сыртқы

UPOZORNENIE:

жəне ішкі беттерді сүртіңіздер. Агрессиялық заттар немесе

Používajte iba riad, ktorý je vhodný pre elektrické rúry.

қайрақ материалдарды қолданбаңыздар.

Dvierka alebo iné povrchy sa môžu počas práce spotrebiča

Жылы сабын сумен жинап алатын шарбақты

жəне тұғырықты

zohriať.

жуыңыздар. Қайрақ материалдарды қолдану, антипригарное

VÝHODY VAŠEJ ELEKTRICKEJ RÚRY

жабу зақым келтіру үшін.

Vaša elektrická rúra je vybavená dodatočnou funkciou konvekcie

Жағымсыз иіс қашықтату үшін, қандай болмасын терең ыдысқа

(cirkulácia vzduchu po celému objemu rúry), vďaka ktorej sa tvo

құйыңыздар, жарамдыны электрлік ошақтардың артынан, су

pekná kôrka na povrchu potravín a pritom nemusíte potraviny

стаканы бір лимоннан шырынмен, жəне қойыңыздар пісіру.

otáčať počas prípravy.

Таймерді орнатыңыздар 5 минут, жайға жұмыс тəртіптерінің

MONTÁŽ

ауыстырып қосқышы “BAKE/ROAST”, ал термо реттегішең аз

Skontrolujte, či vnútri rúry nie sú obaly.

жайға. Қашан сөніп қалуға

пісіргенде, извлеките ыдысты жəне

Skontrolujte,

či neboli pokazené počas priepravy časti rúry :

матамен құрғақ камера қабырғалары сүртіңіздер.

dvierka a tesnenie;

САҚТАУ

Көзі жетесіздер, не электр жүйесінен сөндірілгенге пісіру.

okienko;

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ бөлімнің барлық талаптарын орындаңыз.

očká alebo zámok dvierok, vnútorné plochy rúry a dvierok.

Құрғақ салқын орында есікпен аздап ашықпен пісіруге

Ak má nová rúra hocaké vady, kontaktujte predavača.

сақтаңыздар.

Ak zistite nejaké vady, nezapínajte rúru a kontaktujte servisné

stredisko.

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Postavte elektrickú rúru na rovnú vodorovnú plochu, ktorá musí

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

byť dosť tvrdá a pevná, aby vydržala váhu spotrebiča (aj s

Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k jeho pokazeniu

potravinami).

a spôsobiť škodu užívateľovi.

Nastavte elektrickú rúru blízko tepelných zdrojov, zdrojov vody, vo

Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické

vlhkých miestnostiach alebo pri predmetoch z horľavých látok.

charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku, parametrom

Nič nestavte do rúry a neprekrývajte vetracie otvory.

elektrickej siete.

Pre normálnu prácu rúry je treba voľný priestor minimálne: 20 cm

Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na

hore, 10 cm zozadu a 5 cm od bočných strán.

používanie. Spotrebič nie je určený na používanie v priemyselnej

OVLÁDACÍ PANEL

výrobe.

REGULÁTOR TEPLOTY

Nepoužívajte vonku.

Je určený pre nastavenie pracovnej teploty.

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo

Možno nastaviť teplotu v rozsahu 135-230 °С.

v prípade, že spotrebič nepoužívate.

PREPÍNAČ REŽIMOV:

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s

BROIL (GRIL) – rovnomerné opekanie hore.

fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ

Možno používať pre opekanie toastov.

nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo

ROAST (PRAŽANIE) – rovnomerné praženie zospodu.

neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je

Možno pripraviť chlebíčky, pizzu, párky v rožku.

zodpovedná za ich bezpečnosť.

BAKE/ROAST (OPEKANIE /PRAŽANIE) – rovnomerné opekanie

Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.

zo všetkých strán.

Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.

Režim pre opekanie, spracúvanie mäsa a ryby, a tiež opekania

Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou dodávky.

zemiakov a iných druhov zeleniny.

Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom

ČASOVAČ

a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte pokazený

Je určený pre nastavenie doby spracúvania v rozsahu 60 minút.

kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.

UPOZORNENIE:

Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri pokazení

Čas sa odčítavá v spätnom poradí. Počas tejto doby spracúvania

spotrebiča a pre náhradné diely kontaktujte najbližšie servisné

svieti sveteľný indikátor. Po uplynutí nastavené doby sveteľ

centrum.

indikátor zhasne a zaznie akustický signál.

Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov

signál.

a horúcich povrchov.

PRÍSLUŠENSTVO

Neťahajte, neprekrucujte ani nenavíjajte napájací kábel na iné

Sada obsahuje:

predmety.

odnímateľnú mriežku pre chlebíčky, toasty, pizzy, párky v rožku;

www.scarlett.ru SC-099

16

IM010

podstavec s antiadhéznym povrchom na opekanie mäsa, hydiny

a ryby;

odnímateľnú rukoväť pre vynímanie horúceho podstavca z rúry.

PREVÁDZKA

REŽIM «BROIL»

Posuňte prepínač režimov do polohy “BROIL”.

Pomocou regulátora teploty zadajte požadovanou teplotu.

Pomocou časovača zadajte požadovanú dobu spracúvania, rúra

sa spustí.

Po uplynutí nastavené doby sveteľný indikátor zhasne a zaznie

akustický signál.

Posuňte prepínač režimov do polohy “OFF” а regulátor teploty do

minimálnej polohy.

REŽIM «ROAST»

Posuňte prepínač režimov do polohy “ROAST”.

Pomocou regulátora teploty zadajte požadovanou teplotu.

Pomocou časovača zadajte požadovanú dobu spracúvania, rúra

sa spustí.

Po uplynutí nastavené doby sveteľný indikátor zhasne a zaznie

akustický signál.

Posuňte prepínač režimov do polohy “OFF” а regulátor teploty do

minimálnej polohy.

REŽIM «BAKE/ROAST»

Posuňte prepínač režimov do polohy “BAKE/ROAST”.

Pomocou regulátora teploty zadajte požadovanou teplotu.

Pomocou časovača zadajte požadovanú dobu spracúvania, rúra

sa spustí.

Po uplynutí nastavené doby sveteľný indikátor zhasne a zaznie

akustický signál.

Posuňte prepínač režimov do polohy “OFF” а regulátor teploty do

minimálnej polohy.

PRERUŠENIE SPRACÚVANIA

Ak chcete prerušiť spracúvanie jedla (napr. pre to, aby ste

skontrolovali, či je jedlo už hotové), posuňte prepínač režimov do

polohy “OFF”. Ak chcete pokračovať v spracúvaní zasa nastavte

zvolený režim.

PRAKTICKÉ RADY

Doba

Druh

Poloha prepínača

Teplota, °С

spracúvania,

potravín

režimov

min

Toasty 190 BROIL 2-4

Teplé

chlebíčky,

190 BROIL, ROAST 3-5

pizza

Omeleta 125-150 ROAST 5-8

Pečivo 190-220 BAKE/ROAST 25-35

Zemiaky 250 BAKE/ROAST 8-15

Ryba 250 BAKE/ROAST 15-20

Hydina 220-250 BAKE/ROAST 30-40

Mäso 250 BAKE/ROAST 40-50

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pred čistením nastavte prepínač režimov do polohy “OFF”,

regulátor teploty do minimálnej polohy a odpojte rúru od elektrickej

siete.

Nechajte rúru, aby úplne vychladla.

Otrite ovládací panel, vonkajšie a vnútorné plochy vlhkou utierkou

s umývacím prostriedkom. Nepoužívajte agresívne látky alebo

brúsne látky.

Vymyte odnímateľnú mriežku a podstavec teplou vodou s mydlom.

Nepoužívajte brúsne látky, aby sa nepoškodil antiadhézny povrch.

Pre odstránenie nepríjemných zápachov nalejte do hocakej

hlbokej nádoby, ktorá je vhodná pre elektrické rúry, pohár vody

s šťavou jedného citróna. Nastavte časovač na 5 minút, prepínač

režimov do polohy “BAKE/ROAST”, а regulátor teploty do

minimálnej polohy. Ak sa rúra vypne, vyjmite nádobu a otrite steny

rúry suchou utierkou.

UCHOVÁVANIE

Pred uchovávaním skontrolujte, že spotrebič je odpojený od

elektrickej siete.

Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.

Pootvorte dvierka a uchovávajte rúru v suchom chladnom mieste.

www.scarlett.ru SC-099

17

Аннотации для Тостера Scarlett SC-099 White в формате PDF