Scarlett SC-JE50S33: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Щетка для чистки:
1
Толкатель:
в комплекте
Книга рецептов:
Да
Материал изготовления корпуса:
пластик
Длина сетевого шнура:
0.8 м
Вес устройства:
3.3 кг
Цвет:
красный
Базовый цвет:
другие
Потребляемая мощность:
220 Вт
Макс. скорость вращения:
75 об/мин
Резервуар для сока:
1000 мл
Управление:
механическое
Количество скоростей:
1
Реверс:
Да
Тип резервуара для мякоти:
съемный
Резервуар для мякоти:
1 л
Размер загруз. отверстия:
диаметр 40 мм
Материал фильтра:
нерж. сталь
Кол-во металл. фильтров:
1
Фильтр для сока:
Да
Антикапельная система носика:
Да
Отключение при перегреве:
Да
Отключ. при открытой крышке:
Да
Защита от случайного вкл.:
Да

Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-JE50S33

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4

RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5

UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 7

KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 9

EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11

LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12

LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 14

H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 15

RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 17

www.scarlett.ru

SC-JE50S33

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Pusher

2. Feeding funnel

3. Screw

4. Stainless steel strainer with titanium coating

5. Grill

6. Upper housing part

7. Cake Spout

8. Juice Spout

9. Housing

10. ON/O/R Switch

11. Cake Container

12. Juice Container

13. Cleaning Brush

1. Толкатель

2. Горловина для загрузки продуктов

3. Шнек

4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали с

титановым покрытием

5. Решетка

6. Верхняя часть корпуса

7. Сливной носик для жмыха

8. Сливной носик для сока с заглушкой

9. Корпус

10. Переключатель ON/O/R

11. Стакан для жмыха

12. Стакан для сока

13. Щеточка для очистки

UA ОПИС

KZ СИПАТТАМА

1. Штовхач

2. Горловина для завантаження продуктів

3. Шнек

4. Сітчастий фільтр із неіржавіючої сталі з титановим покриттям

5. Решітка

6. Верхня частина корпуса

7. Зливний носик для макухи

8. Зливний носик для соку

9. Корпус

10. Перемикач ON/O/R

11. Склянка для макухи

12. Склянка для соку

13. Щіточка для очищення

1. Итергіш

2. Азық-түлікті салатын ұңғы

3. Турағыш тетік

4. Титан жалатылған қабаты бар тот

баспайтын болаттан жасалған торлы сүзгі

5. Тор

6. Корпустың үстіңгі бөлігі

7. Жомға арналған құйылма шүмек

8. Шырынға арналған құйылма шүмек

9. Корпус

10. ON/O/R (қосу/өшіру) қосқышы

11. Жомға арналған стақан

12. Шырынға арналған стақан

13. Тазалауға арналған шөтке

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Lükkur

2. Lehter

3. Tigu

4. Titaankattega roostevabast terasest sõel

5. Võre

6. Korpuse ülaosa

7. Kuivmassi otsak

8. Mahlaotsak

9. Korpus

10. ON/O/R lüliti

11. Kuivmassi anum

12. Mahlaanum

13. Puhastamishari

1. Stampa

2. Produktu iepildīšanas atvere

3. Gliemežskrūve

4. Tīklveida filtrs no nerūsējoša tērauda ar titāna

pārklājumu

5. Režģis

6. Korpusa augšdaļa

7. Izspaidu snīpītis

8. Sulas snīpītis

9. Korpuss

10. Slēdzis ON/O/R

11. Izspaidu glāze

12. Sulas glāze

13. Tīrīšanas birstīte

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Stūmiklis

2. Anga dėti produktus

3. Sraigtas

4. Tinklinis filtras iš nerūdijančio plieno su titanine danga

5. Tinklelis

6. Viršutinė korpuso dalis

7. Išspaudų išpylimo anga

8. Sulčių išpylimo anga

9. Korpusas

10. Perjungėjas „ON/O/R“

11. Išspaudų stiklinė

12. Sulčių stiklinė

13. Šepetėlis valymui

1. Toló elem

2. Termékadagoló nyílás

3. Aprító csiga

4. Titánbevonatú rozsdamentes acélszűrő

5. Rács

6. Készüléktest felső része

7. Élelmiszerhulladék-kiöntő

8. Gyümölcslé kiöntő orrocska

9. Készüléktest

10. ON/O/R kapcsoló

11. Élelmiszerhulladék-tároló tartály

12. Gyümölcslétároló kehely

13. Tisztítókefe

RO DESCRIEREA APARATULUI

1. Accesoriu de presare

2. Tub de alimentare cu produse

3. Melc

4. Filtru cu plasă din oţel inoxidabil cu înveliş de titan

5. Sită

6. Partea de sus a corpului

7. Orificiu de scurgere a pulpei

8. Orificiu de scurgere a sucului cu capac

9. Corp

10. Comutator ON/O/R

11. Recipient pentru pulpă

12. Pahar pentru suc

13. Perie de curăţat

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

3

220W

5 / 6.6 kg

mm

425

210

150

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

4

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the

mains voltage in your home.

For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than

described in this instruction manual.

Do not use outdoors.

Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the

appliance from the power supply before cleaning and when not in use.

To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has

happened, unplug it immediately and check in a service center.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not leave the appliance switched on when not in use.

Do not use other attachments than those supplied.

In order to avoid danger replacement of the damaged power cord should be performed by the manufacturer or

service centre authorized by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance

in the nearest service center only.

Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.

Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.

Avoid contacting with moving parts.

The grating filter is very sharp, so handle it with care.

Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed to shut off

automatically if locks are not fastened securely in place.

Do not push products into the appliance by fingers while it is in operation. If food becomes lodged in feeder tube,

use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then disassemble juice

extractor to remove remaining food.

Do not run juice extractor continuously for longer than 7 minute. Turn off switch and let it rest for at least 7

minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.

Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped completely

before disassembling and cleaning.

Be sure to switch off the unit after each use.

Do not overload appliance with products.

It is not recommended to keep the non-loaded unit more than 1 minute.

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature

for at least 2 hours before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,

unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.

PREPARATION FOR USE

Unpack the unit and check the unit and accessories for damage.

Thoroughly wash and dry all parts that come into contact with food. Wipe the outside surface of the housing with

slightly damp cloth.

ASSEMBLY/DISASSEMBLY

DISASSEMBLY:

Disconnect the appliance from mains.

Remove the neck, rotating it counter-clockwise.

Remove the screw, filter and grille by pulling them up one-by-one.

Disconnect the upper part of the housing.

ASSEMBLY:

Before assembly make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor is not running.

Set the upper portion to the juicer body, so that the grooves on the cover coincide with the grooves on the

housing.

Then install the grille.

Insert filter and screw into the grille.

Install the neck, so that the mark on it points at the CLOSE position on the housing.

Connect the appliance to mains.

OPERATION

Before operation, make sure that the neck is fixed firmly.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

5

Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and remove seeds, cut fruits into small pieces that would easily fit

into the feeding funnel.

Connect the juice extractor to mains.

Place the juice container under the juice spout. Place the cake container under the cake spout.

Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher. NEVER PUSH

FRUITS/VEGETABLES BEING LOADED INTO EXTRACTOR WITH FINGERS OR OTHER FOREIGN

OBJECTS!

Load fruits/vegetables only when the motor is running.

To switch the juice extractor on, set the ON/O/R switch into the "ON" position.

To switch the juice extractor off, set it into the "O" position.

The juice extractor is equipped with reverse function. If the juice extractor is plugged up, set the switch to the "R"

position. The screw will start rotating in the opposite direction.

WARNING!

It cannot be used to obtain juice from coconuts.

After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.

ADVANTAGES

The "Low Speed" technology automatically extracts seeds and pulp and provides a constant flow of pure juice

without having to stop the unit to remove the cake.

The juice extractor cannot be used for making juice from bananas, apricots, mangoes, and papaya.

It cannot be used to obtain juice from coconuts and other hard fruits and vegetables.

After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.

CLEANING

Remove and wash all removable parts in warm soapy water. Rinse filter assembly from under side for easy

removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.

Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.

To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.

Never immerse the body in water.

Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts

immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and dry.

The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear.

STORAGE

Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.

The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units

and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to

special receiving point.

For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.

Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and

environment which happens with incorrect using garbage.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,

указанные на изделии, параметрам электросети.

Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не

предназначен для промышленного применения.

Не использовать вне помещений.

Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети. Всегда отключайте

устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.

Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в

воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в

Сервисный центр для проверки.

Прибор не предназначен для использования лицами ключая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным

за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель

или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в

ближайший Сервисный центр.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

6

Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от

источников тепла.

Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.

Будьте осторожны при обращении с металлическими частями они очень острые.

Перед включением прибора убедитесь, что крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен

системой безопасности, которая автоматически отключает прибор при неправильной установке крышки.

Запрещается проталкивать продукты пальцами. Если кусочки фруктов застряли в приёмной горловине,

воспользуйтесь толкателем. Если это не помогло, выключите двигатель и отключите прибор от

электросети, разберите его и прочистите забившиеся места.

Не допускается непрерывная работа свыше 7 минут. Перерыв между включениями должен

составлять не менее 7 минут.

Каждый раз перед разборкой и очисткой отключайте устройство от электросети. Все вращающиеся части

и двигатель должны полностью остановиться.

Каждый раз после окончания работы обязательно выключайте устройство.

Не перегружайте прибор продуктами.

Не рекомендуется оставлять соковыжималку включенной на холостом ходу более 1 минуты.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и

функциональность.

Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.

ПОДГОТОВКА

Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены ли изделие и принадлежности.

Тщательно вымойте части, которые будут соприкасаться с продуктами и просушите. Снаружи корпус

протрите мягкой слегка влажной тканью.

СБОРКА / РАЗБОРКА

РАЗБОРКА:

Отключите прибор от электросети.

Снимите горловину, повернув ее против часовой стрелки.

Извлеките поочередно шнек, затем фильтр и решетку, потянув их вверх.

После чего снимите верхнюю часть корпуса, потянув ее вверх.

СБОРКА ( РИС 1-8):

Перед сборкой убедитесь, что двигатель выключен и прибор отключен от сети.

Установите верхнюю часть соковыжималки на корпус таким образом, чтобы пазы на крышке совпадали с

пазами на корпусе.

Затем установите решетку.

В нее установите фильтр и шнек.

Установите горловину, таким образом, чтобы метка на ней указывала на позицию CLOSE на корпусе.

Подключите прибор к электросети.

РАБОТА

Перед началом работы убедитесь, что горловина надёжно зафиксирована.

Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите кожуру и косточки, порежьте на небольшие кусочки,

которые бы легко проходили в загрузочную горловину.

Подключите соковыжималку к электросети.

Поставьте под носик для сока емкость для сока. А под носик для жмыха, емкость для жмыха.

Загрузите подготовленные овощи / фрукты в соковыжималку, слегка придавливая толкателем. НИ В

КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.

Загружайте продукты только при работающем двигателе.

Переведите переключатель ON/O/R в положение ON, чтобы включить соковыжималку.

Чтобы выключить – переведите в положение O.

Соковыжималка оснащена функцией реверс. Если соковыжималка забилась, переведите переключатель

в положение R, шнек начнет вращаться в обратном направлении.

ВНИМАНИЕ:

Соковыжималку нельзя использовать для получения сокa из кокосов.

По окончании работы отключите соковыжималку от электросети.

ОТЖИМ СОКА

из фруктов: яблоки, апельсины, ананасы, бананы, хурма, авокадо, персик, манго и т.д.

из овощей: как твердых (морковь, свекла, капуста, картофель, батат, топинамбур), так и из мягких

(огурцы, сладкий перец, лук, чеснок) и т.д.

из ягод: клубника, малина, гранат с косточками, виноград с косточками и без, смородина, крыжовник,

черника и т.д.

из трав и кореньев: сельдерей, петрушка, укроп, алоэ, имбирь и т.д.

из бобовых и орехов: соя и орехи.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

7

На носике соковыжималки находится «заглушка» она одновременно является не только системой

«антикапля», которая предотвращает протечку сока после окончания работы, но и регулятором мякоти.

Если выжимать сок с открытой заглушкой, то он получится с кусочками фруктов и мякотью. Если в

процессе работы заглушку закрыть, то в зависимости от времени, которое будет работать соковыжималка

с закрытым отсеком для сока, будет меняться его чистота.

Чем дольше соковыжималка работает с закрытой заглушкой, тем чище будет сок на выходе.

Для получения сока максимальной чистоты нужно использовать продуктов не более, чем на один стакан.

При несоблюдении этих условий результат не будет удовлетворительным.

Не используйте продуктов больше чем для получения сока на один стакан, так как это может привести к

неисправности прибора.

ПРЕИМУЩЕСТВА

Технология «Low Speed» обеспечивает автоматическое извлечение семечек и мякоти, что обеспечивает

постоянный поток чистого сока без необходимости остановки для удаления жмыха.

ОЧИСТКА

Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом. Не используйте для этого посудомоечную машину.

Не используйте для очистки металлические щетки, абразивные моющие средства или шкурку.

Снаружи корпус протирайте влажной губкой.

Не погружайте корпус в воду.

Съемные пластиковые части соковыжималки могут окраситься некоторыми продуктами, например,

морковью. Поэтому сразу по окончании работы следует вымыть их с небольшим количеством

неабразивного средства, после чего тщательно вымыть и высушить.

ХРАНЕНИЕ

Храните вымытую и высушенную соковыжималку в собранном виде в сухом месте.

Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что

использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с

обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.

Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к

местным органам власти.

Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние

на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного

обращения с отходами.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до

нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання

технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб

та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня

передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,

термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.

МІРИ БЕЗПЕКИ

Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наліпці

параметрам електромережі.

Використовувати тільки у побуті відповідно даній Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для

виробничого використання.

Не використовуйте поза приміщеннями.

Заборонено розбирати Соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. Завжди вимикайте

пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.

Щоб запобігти враження електричним струмом і загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.

Якщо це відбулося, негайно вимкніть його з мережі та зверніться до Сервісного центру для перевірки.

Прилад не призначений для використання особами ключаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими

або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під

контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.

Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.

Не дозволяйте дітям гратися з приладом.

Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.

Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.

Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого

Сервісного центру.

Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.

Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та ні на що не намотуйте його.

Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту, та не розташовуйте біля джерел тепла.

Не торкайтеся під час роботи частин приладу, що рухаються.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

8

Поводьтеся обережно з металевими частинами вони дуже гострі.

Перед вмиканням приладу переконайтесь, що кришка надійно зафіксована. Прилад обладнаний системою

безпеки, яка автоматично вимикає його, якщо кришка установлена невірно.

Заборонено проштовхувати продукти пальцями. Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній горловині,

скористайтеся штовхальником. Якщо це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть його з

електромережі, потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця.

Максимальна тривалість безперервної праці не більше 7 хвилин з перервою не менше 7 хвилин.

Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові частини

та двигун мають цілком зупинитись.

Кожного разу наприкінці роботи обовязково вимикайте пристрій.

Не перевантажуйте прилад продуктами.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних

речовин в електричному та електронному обладнанні.

Не рекомендується залишати соковижималку включеної на холостому ходу більше 1 хв.

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у

кімнаті не менше 2 годин.

Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції

виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.

Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.

ПІДГОТОВКА

Розпакуйте прилад та перевірте, чи не пошкоджені виріб та приналежності.

Ретельно вимийте частини, що будуть контактувати з продуктами та просушіть їх. Ззовні корпус протріть

м'якою, злегка вологою тканиною.

ЗБИРАННЯ / РОЗБИРАННЯ

РОЗБИРАННЯ:

Від'єднайте прилад від електромережі.

Зніміть горловину, повернувши її проти годинникової стрілки.

Вийміть по черзі шнек, потім фільтр та решітку, потягнувши їх уверх.

Після чого зніміть верхню частину корпуса.

ЗБИРАННЯ:

Перед збирання переконайтеся, що двигун вимкнено й прилад від’єднало від мережі.

Встановіть верхню частину соковижималки на корпус таким чином, щоб пази на кришці збігалися з пазами

на корпусі.

Потім встановіть решітку.

Всередині неї встановіть фільтр та шнек.

Встановіть горловину таким чином, щоб відмітка на ній вказувала на позицію CLOSE на корпусі.

Під’єднайте прилад до електромережі.

РОБОТА

Перед початком роботи переконайтеся, що горловина надійно зафіксована.

Ретельно вимийте овочі / фрукти. Видаліть шкірку та кісточки, наріжте на невеликі шматочки, які б легко

проходили в завантажувальну горловину.

Увімкніть соковижималку у електромережу.

Покладіть під носик для соку ємність для соку. А під носик для макухи - ємність для макухи.

Завантажте підготовлені овочі / фрукти до соковижималки, злегка притискаючи штовхачем. НІ В ЯКОМУ

РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЬОГО ПАЛЬЦЯМИ АБО СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.

Завантажуйте продукти лише при працюючому двигуні.

Переведіть перемикач ON/O/R в положення ON, щоб увімкнути соковижималку.

Щоб вимкнути – переведіть в положення O.

Соковижималка оснащена функцією реверс. Якщо соковижималка засмітилася, переведіть перемикач у

положення R, шнек почне обертатися в зворотному напряму.

УВАГА:

Соковижималку не можна використовувати для отримання соку з кокосів.

Після закінчення роботи вимкніть соковижималку з електромережі.

ПЕРЕВАГИ

Технологія «Low Speed» забезпечує автоматичне видалення насіння та м’якоті, що забезпечує постійний

струмок чистого соку без необхідності зупинки для видалення макухи.

ОЧИЩЕННЯ

Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної сторони. Не

використовуйте для цього посудомийну машину.

Не використовуйте при очищенні металеві щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.

Зовні корпус витирайте вологою губкою.

Не занурюйте корпус у воду.

Деякі продукти, наприклад, морква, можуть зафарбувати пластмасові частини соковижималки, тому їх

варто відразу ж наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю неабразивного засобу, після чого

ретельно промити та висушити.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

9

При перших ознаках несправності чи зносу сітчатий фільтр слід змінити.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Зберігайте вимиту та висушену соковижималку в зібраному стані у сухому місці.

Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та

електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними

побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.

Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів

влади.

Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на

здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного

поводження з відходами.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ / ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ

Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға

сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық

талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді

жұмысына кепілдік береді.

SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске

пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі

бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған

жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне

өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде

көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.

Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік

қолдануға арналмаған.

Жайдан тыс қолданылмайды.

Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне қосылған болса оны талдауға тиым салынады. Жабдықты

тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.

Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға

батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис

орталығына тексертіңіз.

Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі

мен білімі жеткіліксіз адамдардың оның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам

қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны

қолдануына болмайды.

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.

Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.

Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.

Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.

Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис

орталығына апарыңыз.

Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.

Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және еш нәрсеге орамаңыз.

Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын

жайғастырмаңыз.

Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.

Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ болыңыз олар өте өткір.

Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз қақпағы дұрыс

жабылмағанда құралды автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған.

Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай кесектері қылтада

тұрып қалса, итергішті пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр жүйесініен құралды өшіріңіз және

сөндіріп тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген орындарды қағып тазартыңыз.

Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты 7 минуттан көп емес, 7 минуттан кем емес үзіліспен.

Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз. Барлық

айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс.

Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.

Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.

Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды.

Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2

сағат бөлме температурасында ұстау керек.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

10

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін

болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.

Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.

ДАЙЫНДАУ

Аспаптың орауын ашып, бұйымдар мен керек-жарақтардың бүлінбегенін тексеріңіз.

Азық-түлікке жанасатын жерлерін жақсылап жуыңыз да, құрғатыңыз. Корпустың сыртын сәл дымқыл

жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.

ҚҰРАСТЫРУ / БӨЛШЕКТЕУ

БӨЛШЕКТЕУ:

Аспапты электр желісінен ажыратыңыз.

Сағат тіліне қарсы бұрау арқылы мойыншаны алыңыз.

Кезекпен шнекті, одан кейін сүзгіні және торды жоғары көтеріп шығарыңыз.

Содан кейін корпустың жоғарғы бөлігін сағат тіліне қарай бұрап шығарыңыз.

ҚҰРАСТЫРУ:

Құрастырмастан бұрын қозғалтқыштың өшірулі екендігіне және желіден ажыратылып тұрғандығына көз

жеткізіңіз.

Kақпағындағы ойықтары тұрғын үй туралы ойыққа сәйкес келеді, сондықтан шырын сыққыш органға

жоғарғы бөлігін орнатыңыз.

Осыдан кейін торды орнатыңыз.

Оған сүзгі мен шнекті орнатыңыз.

Мойыншадағы таңба корпустағы CLOSE қалпына көрсететіндей етіп, мойыншаны орнатыңыз.

Аспапты электр желісіне қосыңыз.

ЖҰМЫС

Жұмыс алдында мойыншаның нық бекітіліп тұрғандығына көз жеткізіңіз.

Көкөністі / жеміс-жидекті жақсылап жуыңыз. Қабығы мен сүйектерінен аршыңыз, азық-түлік салатын ұңғыға

оңай ететіндей етіп, шағын кесектеп тураңыз.

Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз.

Шырын ағатын шүмектің астына шырын құйылатын ыдысты қойыңыз. Ал жомға арналған шүмектің астына

жом түсетін ыдысты қойыңыз.

Дайындалған көкөністі / жеміс-жидекті итергішпен сәл басыңқырай отырып, шырынсыққышқа салыңыз.

МҰНЫ САУСАҚПЕН НЕМЕСЕ БӨГДЕ ЗАТТАРМЕН ЖАСАУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

Азық-түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда салыңыз.

Шырынсыққышты іске қосу үшін ON/O/R тетігін ON қалпына қойыңыз.

Өшіру үшін O қалпына ауыстырыңыз.

Шырынсыққыш реверс функциясымен жарақталған. Егер шырынсыққыш бітеліп қалса, қосқыш тетікті R

қалпына ауыстырыңыз, сонда турағыш тетік кері бағытта айнала бастайды.

ЕСКЕРТУ:

Шырынсыққышты кокостан және басқа да қатты жеміс-жидек пен көкөністен шырын алу үшін пайдалануға

болмайды.

Жұмысы аяқталғаннан кейін шырынсыққышты электр желісінен ажыратыңыз.

АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ

«LowSpeed» технологиясы дәндері мен жұмсағының автоматты түрде алынуын қамтамасыз етеді, бұл

жомды алып тастау үшін аспапты тоқтатпастан таза шырынның үздіксіз ағуына жағдай жасайды.

ТАЗАЛАУ

Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен жуып

тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.

Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу заттарын не терішені қолданбаңыз.

Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.

Тұлғаны суға батырмаңыз.

Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан оларды

жұмысты аяқтасымен лезде аз мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан соңң мұқият шаю және кептіру

қажет.

Бұзылуы немесе тозығының алғашқы белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.

САҚТАУ

Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз.

Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және

электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек

дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.

Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына

хабарласыңыз.

Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау

салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға

көмектеседі.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

11

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSUANDED

Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid

kohaliku vooluvõrgu andmetele.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

Ärge kasutage seadet väljas.

On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade vooluvõrgust

enne selle puhastamist ning ajaks, mil mahlapressi ei kasutata.

Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on

vette sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse teeninduskeskusesse kontrollimiseks.

Seade ei ole ette htud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa

arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui

neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.

Ärge laske lastel seadmega mängida.

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme komplekti.

Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.

Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima Teeninduskeskuse

poole.

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.

Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda ega kerige millegi ümber.

Ärge pange seadet kuumale gaasi- või elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.

Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.

Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik, kuna nad on väga teravad.

Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on lukustatud. Seade on varustatud ohutussüsteemiga, mis

lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.

On keelatud toiduained rmedega sisse toppida. Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni jäänud,

lükake need tõukurit kasutades alla. Kui see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage vooluvõrgust, võtke see

lahti ning puhastage ummistunud kohad ära.

Ärge kasutage mahlapressi üle 7 minuti ning tehke vähemalt 7-minutiline vaheaeg.

Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja mootor peavad

seiskuma.

Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.

Ärge koormake seadet toiduainetega üle.

Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist hemalt 2

tundi toatemperatuuril.

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei

mõjuta selle ohutust,övõimet ega funktsioneerimist.

Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.

KASUTAMISE ETTEVALMISTAMINE

Pakkige seade lahti ja kontrollige, kas see ja tarvikud on kahjustamata.

Peske ja kuivatage kõiki toiduga kokkupuutuvaid osi põhjalikult. Pühkige korpuse välispinda kergelt niisutatud

lapiga.

KOKKUPANEK/LAHTIVÕTMINE

LAHTIVÕTMINE:

Eemaldage seade vooluvõrgust.

Eemaldage kate, keerates seda vastupäeva.

Eemaldage kruvi, sõel ja jääkide rest, tõmmates neid ükshaaval ülespoole.

Ühendage lahti korpuse ülemine osa.

KOKKUPANEK:

Enne seadme kokkupanekut veenduge, et see on vooluvõrgust eemaldatud ja mootor ei tööta.

Seadke ülemine osa on mahlapress keha nii, et sooned kaanel ühtib soontesse eluase.

Seejärel paigaldage jääkide rest.

Paigaldage sõel ja kruvige kinni jääkide rest.

Paigaldage täitetoru nii, et sellel olev tähis osutab korpusel olevale asendile CLOSED.

Ühendage seade vooluvõrku.

KASUTAMINE

Enne kasutamist veenduge, et täitetoru on kindlalt fikseeritud.

Peske köögi-/puuvilju põhjalikult. Koorige puuviljad ja eemaldage seemned, lõigake puuviljad väikesteks

tükkideks, mis mahuksid lehtrisse.

Ühendage mahlapress vooluvõrku.

Asetage mahlaanum mahlaotsaku alla. Asetage kuivmassi anum kuivmassi otsaku alla.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

12

Pange ettevalmistatud puu- või köögiviljad mahlapressi ja lükake ettevaatlikult lükkuriga. MITTE MINGIL JUHUL

EI TOHI PUU-/KÖÖGIVILJU LÜKATA MAHLAPRESSI SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA

Pange puu-/köögivilju seadmesse ainult siis, kui mootor töötab.

Seadke mahlapressi sisselülitamiseks ON/O/R-lüliti asendisse ON.

Seadke mahlapressi väljalülitamiseks lüliti asendisse O.

Mahlapressil on ka tagurpidikäik. Kui mahlapress ummistub, seadke lüliti asendisse R. Tigu hakkab töötama

vastupidises suunas.

HOIATUS!

Samuti ei saa sellega mahla teha kookoshklitest ning teistest kõvadest puu- ja köögiviljadest.

Lülitage seade pärast kasutamist välja ja lahutage vooluvõrgust.

EELISED

Madala kiiruse tehnoloogia eemaldab seemned ja viljaliha automaatselt ja tagab ühtlaselt voolava mahla, ilma et

oleks tarvis seadet vahepeal kuivmassi eemaldamiseks peatada.

PUHASTUS

Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega. Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage selleks

nõudepesumasinat.

Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.

Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.

Ärge asetage korpus vette.

Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist osad kohe

pärast kasutamist ära pesta mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja ära kuivatada.

Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel asendage see uuega.

HOIDMINE

Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress kuivas kohas.

Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja

elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära

spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.

Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike

võimuorganite poole.

Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste

tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes atbilst

elektrotīkla parametriem.

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai

izmantošanai.

Neizmantot ārpus telpām.

Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms

tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.

Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja

tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru.

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai

intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces

lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.

Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces pamatkomplektā.

Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.

Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.

Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.

Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu.

Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.

Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.

Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas tās ir ļoti asas.

Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības

sistēmu, kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.

Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu. Ja tas

nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.

Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk 7 minūtes, ar pārtraukumu ne

mazāku par 7 minūtēm.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

13

Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas rotējošajām daļām

un motoram pilnībā jāapstājas.

Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.

Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.

Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne

mazāk kā 2 stundas.

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas

būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.

Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.

SAGATAVOŠANA

Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet, vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti.

Rūpīgi nomazgājiet daļas, kas saskarsies ar produktiem, nožāvējiet tās. Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu

samitrinātu audumu.

SALIKŠANA / IZJAUKŠANA

IZJAUKŠANA:

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Noņemiet kaklu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.

Secīgi izņemiet gliemskrūvi, tad filtru un režģi, pavelkot tos uz augšu.

Pēc tam noņemiet korpusa augšdaļu.

SALIKŠANA:

Pirms salikšanas pārliecinieties, ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla.

Nustatyti viršutinę dalį į sulčiaspaudė kūno taip, kad ant viršelio grioveliai sutampa su ant korpuso griovelius.

Pēc tam uzstādiet režģi tā.

Režģī uzstādiet filtru un gliemskrūvi.

Uzstādiet kaklu tā, lai uz tā esošā atzīme norādītu stāvokli CLOSE uz korpusa.

Pievienojiet ierīci elektrotīklam.

DARBĪBA

Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka kakls ir stingri nofiksēts.

pīgi nomazgājiet dārzeņus / augļus. Nomizojiet un izņemiet kauliņus, sagrieziet nelielos gabaliņos, lai tos viegli

varētu ievietot iepildīšanas atverē.

Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam.

Novietojiet zem sulas snīpīša sulas trauku. Zem izspaidu snīpīša novietojiet izspaidu trauku.

Iepildiet sagatavotos dārzeņus / augļus sulu spiedē, mazliet piespiežot ar stampu. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ

NEDARIET TO AR PIRKSTIEM UN NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.

Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.

Uzstādiet slēdzi ON/O/R stāvoklī ON, lai ieslēgtu sulu spiedi.

Lai izslēgtu, izvēlieties stāvokli O.

Sulu spiede ir aprīkota ar reversa funkciju. Ja sulu spiede ir aizķepusi, pārslēdziet slēdzi stāvoklī R,

gliemežskrūve sāks griezties pretējā virzienā.

UZMANĪBU:

Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.

Beidzot darbu, atvienojiet sulu spiedi no elektrotīkla.

PRIEKŠROCĪBAS

Low Speed tehnoloģija paredz automātisku sēkliņu un mīkstuma atdalīšanu, kas nodrošina pastāvīgu tīras sulas

plūsmu bez nepieciešamības apturēt ierīces darbību, lai atbrīvotu to no izspaidām.

TĪRĪŠANA

Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk mazgāt no otras

puses. Šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu.

Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes, abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās nījiņas.

No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.

Neievietojiet korpusu ūdenī.

Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc darbības

beigām, to nepieciešams nomazgāt ar nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas līdzekļa, kārtīgi noskalot un

izžāvēt.

Pie pirmajiemklveida filtra bojājumiem vai nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.

GLABĀŠANA

Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā sausā vietā.

Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai

elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod

specializētajos pieņemšanas punktos.

Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.

Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību

un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

14

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros

tinklo parametrus.

Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais. Prietaisas nėra skirtas

pramoniniam naudojimui.

Naudoti tik patalpose.

Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu įjungta į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo

nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.

Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali

užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.

Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar

protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokžmonsaugumą, nekontroliuoja

ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.

Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.

Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplekreikmenų.

Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą galima tik

autorizuotame Serviso centre.

Nebandykite savarankkai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.

Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.

Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.

Nelieskite judančių prietaiso dalių.

Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos labai aštrios.

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra įrengta saugumo

sistema, kuri automatiškai išjungs prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.

Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite stūmikliu.

Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą elektros lizdo. Tada prietai išardykite ir valykite

užsikimšusias vietas.

Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas be sustojimų ne daugiau kaip 7 minutes, su pertrauka ne

mažiau kaip 7 minutės.

Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami prietaisą išjunkite elektros tinklo. Visos sukamosios dalys ir

variklis turi pilnai sustoti.

Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

Neperkraukite prietaiso produktais.

Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min.

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, pri įjungdami prietaisą

palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,

funkcionalumą bei esmines savybes.

Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.

PARENGIMAS

Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar nepažeistas gaminys ir jo reikmenys.

Rūpestingai išplaukite dalis, kurios liesis su maisto produktais ir išdžiovinkite. išorės nuvalykite korpusą

minkštu drėgnu skudurėliu.

SURINKIMAS / IŠMONTAVIMAS

IŠMONTAVIMAS:

Išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.

Nuimkite išpylimo detalę, pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę.

Ištraukite paeiliui sraigtą, vėliau filtrą ir tinklelį, patraukdami į viršų.

Tada nuimkite viršutinę korpuso dalį.

SURINKIMAS:

Prieš surinkdami, įsitikinkite, kad variklis būtų išjungtas, o prietaisas išjungtas iš maitinimo tinklo.

Set augšējo daļu uz spiede ķermeņa tā, ka rievas uz vāka sakrīt ar rievām uz korpusa.

Tada sumontuokite tinklelį.

Ant jos uždėkite filtrą ir sraigtą.

Išpylimo detalę sumontuokite tokiu būdu, kad ant jos esanti žyma rodytų korpuso „CLOSE“ (uždaryta) padėtį.

Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.

NAUDOJIMAS

Prieš pradėdami naudoti prietaisą, įsitikinkite, kad išpylimo detalė būtų tinkamai užfiksuota.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

15

Atidžiai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite odelę ir kauliukus, supjaustykite į mažus gabalėlius, kurie

lengvai tilptų pro angą.

Sulčiaspaudę prijunkite prie elektros maitinimo tinklo.

Po sulčių išleidimo anga padėkite talpą. Po išspaudų anga padėkite išspaudų indą.

Įdėkite paruoštas daržoves / vaisius į sulčiaspau, lengvai paspausdami smikliu. JOKIU BŪDU NEDARYKITE

TO PIRŠTAIS AR NEPRITAIKYTAIS REIKMENIMIS.

Maisto produktus dėkite tik dirbant varikliui.

Pasukite perjungiklį „ON/O/R“ „ON“ (įjungti) padėtimi, kad įjungtumėte sulčiaspaudę.

Norint išjungti pasukite O“ padėtimi.

Sulčiaspaudėje numatyta reversinė funkcija. Jei sulčiaspaudė užsikirto, pasukite perjungėją „R“ padėtimi,

sraigtas ims suktis priešinga kryptimi.

DĖMESIO:

Sulčiaspaudės negalima naudoti išgaunant sulčių iš kokosų ir kitų kietų vaisių ir daržovių.

Baigus darbą, sulčiaspaudę išjunkite iš elektros maitinimo tinklo.

PRANAŠUMAI

„Low Speed“ (lėtas greitis) technologija užtikrina, kad būtų automatiškai šalinamos sėklutės ir minkštimas, kad

nuolat bėgtų švarios sultys ir nereikėtų stabdyti prietaiso, šalinant išspaudas.

VALYMAS

Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu. Filtro angas patogiau valyti atvirkštinės pusės.

Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.

Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.

Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.

Nenardinkite korpuso į vandenį.

Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta karto, baigus

darbą, išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti.

Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno, nedelsdami pakeiskite jį nauju.

SAUGOJIMAS

Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje.

Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir

elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėbūti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.

Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.

Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios

institucijas.

Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo

poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki adatok az

elektromos hálózat adataival.

Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.

Szabadban használni tilos!

Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton kívül

áramtalanítsa a készüléket.

Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez

megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli szervizbe.

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő

tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék

használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

Gyerekek ne használják a készüléket.

Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.

Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.

Ne próbálja egyedül szétszerelni a gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.

Ne húzza, tekerje a vezetéket.

Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás közelében.

Ne érjen a készülék mozgó részeihez.

Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon élesek.

Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve, amely a fedél

helytelen zárása esetén automatikusan kikacsolja a készüléket.

Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

16

Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a gyümölcsdarabok használja a tolórudat. Ha ez nem segít -

áramtalanítsa a készüléket, szerelje szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.

A legnagyobb szünet nélküli működési idő nem tovább 7 percnél, legalább 7 perces szünettel.

Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. Az összes forgórésznek, és a motornak

teljesen le kell állnia.

Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.

Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.

Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet.

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa

szobahőmérsékleten.

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek

alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.

A GYÁRTÁSI IDŐ A TERMÉKEN ÉS/VAGY A CSOMAGOLÁSON, ILLETVE A KÍSÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN

TALÁLHATÓ.ELŐKÉSZÜLETEK

Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze nem serült-e meg a készülék és tartozékai.

Alaposan mossa meg a készülék azon elemeit, melyek érintkezni fognak az élelmiszerrel, és törölje szárazra

őket. A készüléktest külsejét törölje meg nedves törlőkendővel.

ÖSSZESZERELÉS / SZÉTSZERELÉS

SZÉTSZERELÉS:

Áramtalanítsa a készüléket.

Vegye le az adagoló torkot, elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba.

Vegye ki sorjában a csigát, szűrőt és rácsot, felfelé húzva őket.

Ezek után vegye le a készüléktest felső részét.

ÖSSZESZERELÉS:

Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy, a motor ki van kapcsolva, és a készülék áramtalanítva van.

Állítsa be a felső részt facsaró testet, hogy a barázdák a fedelet egybeesik a barázdák a házban.

Továbbá, helyezze fel a rácsot.

Helyezze bele a szűrőt és csigát.

Helyezze fel az adagoló torkot úgy, hogy a rajta lévő jel a készüléktesten lévő CLOSE helyzetre mutasson.

Áramosítsa a készüléket.

MŰKÖDÉS

Működés előtt győződjön meg arról, hogy az adagoló torok biztonságosan rögzítve van.

Alaposan mossa meg a zöldséget/gyümölcsöt. Távolítsa el a héjat és magvakat, vágja a terméket apróra, hogy

könnyen beleférjen az adagoló nyílásba.

Áramosítsa a készüléket.

Állítsa fel a gyümölcslétároló kelyhet a gyümölcslé kiöntő orrocska alá, az élelmiszerhulladék-tároló tartályt pedig

az élelmiszerhulladék-kiöntő alá.

Helyezze az előkészített zöldséget / gyümölcsöt a készülékbe, könnyedén megnyomva a toló elemmel. SOHA

NE NYOMJA A GYÜMÖLCSÖT AZ UJJAIVAL VAGY IDEGEN TÁRGGYAL.

Adagolja az élelmiszert kizárólag működő motor mellett.

Állítsa az ON/O/R kapcsolót ON helyzetbe, és kapcsolja be a készüléket.

Állítsa a kapcsolót O helyzetbe, és kapcsolja ki a készüléket.

A gyümölcscentrifuga reverz funkcióval van ellátva. Amennyiben a készülék elakadt, állítsa a kapcsolót R

helyzetbe, az aprító csiga ellenkező irányba fog forogni.

FIGYELEM:

A készüléket tilos használni kókusz és egyéb kemény gyümölcs és zöldség feldolgozására.

Működés befejeztével áramtalanítsa a gyümölcscentrifugát.

ELŐNYÖK

A Low Speed technológia automatikus tisztítást biztosít a magvaktól és a gyümölcs húsától, aminek

köszönhetően a gyümölcslé folyamatosan folyik, nincs szükség a készülék leállítására az élelmiszerhulladék

eltávolítása céljából.

TISZTÍTÁS

Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni visszájáról.

Ne mossa a tartozékokat mosogatógépben.

Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.

Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal.

Ne merítse a készülékházat vízbe.

Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit, ezért célszerű használat után rögtön

megmosni kevés mosogatószerrel, és megszárítani őket.

Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a szűrőt.

TÁROLÁS

Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

17

Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt

villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat

speciális befogadó pontokban kell leadni.

A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív

hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében

felmerülhetnek fel.

RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

MĂSURILE DE SIGURAĂ

Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.

Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor

rețelei electrice.

Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune

sănătății utilizatorului.

A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.

Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.

Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,

deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea

de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de

către producător sau de către un centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat corespunzător.

Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.

La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.

Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o suprafață

fierbinte sau în apropierea surselor de căldură (de exemplu, plite electrice de gătit), perdelelor și rafturilor

suspendate.

Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere.

Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale

reduse, sau care nu posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate

sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor.

Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul.

Nu atingeţi părţile în mişcare ale aparatului.

Fiţi atenţi la mânuirea pieselor de metal – acestea sunt foarte ascuţite.

Înainte de conectarea aparatului asiguraţi-capacul este fixat corect. Aparatul dvs. este dotat cu un sistem

de siguranţă care automat deconectează aparatul dacă capacul nu este pus corect.

Se interzice împingerea produselor cu degetele. Dacă au rămas bucăţi de fructe în tubul de alimentare, utilizaţi

accesoriul de presare. Dacă aceasta nu ajută, deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză, iar apoi

dezasamblaţi-l şi curăţaţi resturile rămase.

Se interzice utilizarea în continuu mai mult de 7 minute. Pauza între utilizări trebuie fie de cel puţin 7

minute.

Înainte de fiecare dezasamblare şi curăţare este obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Toate

piesele în mişcare şi motorul trebuie să fie oprite complet.

Deconectaţi aparatul în mod obligatoriu după finalizarea utilizării.

Nu supraîncărcaţi aparatul cu produse.Nu încercați reparați aparatul desinestătător sau înlocuiți careva

piese. În cazul detectării unor defecțiuni, adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire.

Nu se recomandă să lăsaţi storcătorul să funcţioneze în gol mai mult de 1 minut.

Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare

acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.

Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului,

care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.

Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.

PREGĂTIREA

Despachetaţi aparatul şi asiguraţi-vă că acesta şi accesoriile lui nu sunt deteriorate.

Spălaţi cu grijă piesele care vor intra în contact cu produsele şi uscaţi-le. Carcasa din exterior poate fi ştearsă cu

o lavetă moale şi puţin umedă.

ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA

DEZASAMBLAREA:

Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.

Scoateţi tubul de alimentare, rotindu-l împotriva acelor de ceasornic.

Scoateţi pe rând melcul, apoi filtrul şi sita, trăgându-le sus.

Apoi scoateţi partea de sus a corpului.

ASAMBLAREA:

Înainte de curăţare asiguraţi-vă că motorul s-a oprit şi aparatul este deconectat de la reţea.

IM015

www.scarlett.ru SC-JE50S33

18

Setați porțiunea superioară a corpului storcător astfel încât canelurile de pe capacul să coincidă cu canelurile de

pe carcasa.

În continuare, instalaţi sita.

În aceasta instalaţi filtrul şi melcul.

Instalaţi tubul de alimentare în aşa mod, încât punctul de pe acesta să fie aliniat cu poziţia CLOSE de pe corp.

Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.

UTILIZAREA

Înainte de utilizare asiguraţi-vă că tubul de alimentare este fixat corect.

Spălaţi cu grijă legumele / fructele. Curăţaţi coaja şi sâmburii, iaţi în bucăţi nu prea mari, care ar intra cu

uşurinţă în tubul de alimentare.

Conectaţi storcătorul la reţeaua electrică.

Puneţi recipientul pentru suc sub orificiul pentru suc. Iar sub orificiul pentru pulpă, recipientul pentru pulpă.

Introduceţi legumele / fructele pregătite în storcător, apăsând uşor cu accesoriul de presare. SE INTERZICE

FOLOSIREA DEGETELOR SAU ALTOR OBIECTE STRĂINE PENTRU ACEASTA.

Adăugaţi produsele doar când motorul funcţionează.

Mişcaţi comutatorul în ON/O/R în poziţia ON, pentru a conecta storcătorul.

Pentru a-l deconecta, mişcaţi-l în poziţia O.

Storcătorul este dotat cu funcţia de revers. Daca storcătorul este blocat, mutaţi comutatorul în poziţia R, melcul

va începe să se rotească în sensul invers.

ATENŢIE:

Se interzice folosirea storcătorului pentru obţinerea sucului din cocos şi alte fructe şi legume tari.

La sfârşitul utilizării, deconectaţi storcătorul de la reţeaua electrică.

STOARCEREA SUCULUI

din fructe: mere, portocale, ananaşi, banane, curmale, avocado, piersici, mango, etc.

din legume: atât tari (morcov, sfeclă, varză, cartofi, batat, napi), cât şi moi (castraveţi, ardei dulce, ceapă,

usturoi), etc.

din fructe de pădure: căpşuni, zmeură, rodii cu sâmburi şi fără, struguri cu sâmburi şi fără, coacăză, agriş, mure,

etc.

din ierburi şi rădăcini: ţelină, pătrunjel, mărar, aloe, ghimber, etc.

din boabe şi fructe cu coajă lemnoasă: soia şi nuci.

Orificiul pentru suc este dotat cu un „capac” ce reprezintă atât sistemul de „antipicurare”, care previne picurarea

la sfârşitul utilizării, cât şi de regulator al pulpei.

Dacă veţi stoarce sucul cu capacul deschis, atunci sucul va fi cu bucăţi de fructe şi pulpă. Dacă veţi închide

capacul în procesul de utilizare, atunci, în dependenţă de durata utilizării storcătorului cu capacul închis, se va

schimba şi limpezimea acestuia.

Cu cât mai mult storcătorul va funcţiona cu capacul închis, cu atât mai limpede va fi sucul la ieşire.

Pentru a obţine un suc cât mai limpede, este necesar folosiţi produse pentru cel mult un pahar. Dacă nu veţi

respecta această condiţie, rezultatul nu va fi satisfăcător.

Nu folosiţi produse mai mult decât pentru a obţine un pahar de suc, în caz contrar aceasta poate duce la

defectarea aparatului.

AVANTAJE

Tehnologia „Low Speed” înlesneşte eliminarea seminţelor şi pulpei, fapt care asigură un flux continuu de suc

limpede, fără a fi nevoie să opriţi procesul de stoarcere pentru înlăturarea pulpei.

CURĂŢAREA

Spălaţi toate piesele detaşabile cu apă caldă şi săpun. Se interzice spălarea în maşina de spălat vase.

Nu folosiţi pentru curăţare perii metalice, detergenţi abrazivi sau lavete dure.

Ştergeţi carcasa din exterior cu un burete umed.

Nu introduceţi baza în apă.

Piesele detaşabile de plastic ale storcătorului pot fi colorate de unele produse, de exemplu, de morcov. Din acest

motiv, imediat după finalizarea utilizării, este necesar de a le spăla cu o cantitate mică de detergent neabraziv,

iar apoi clătiţi-le bine şi uscaţi-le complet.

PĂSTRAREA

Păstraţi storcătorul spălat, uscat şi asamblat într-un loc uscat.

Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseam aparatele electrice şi

electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la

punctele de colectare specializate.

Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare

a deşeurilor.

Reciclarea corectă va contribui la strarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra

sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.

Аннотация для Соковыжималки Scarlett SC-JE50S33 в формате PDF