Scarlett SL-MC411S01: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Мультиварка

Характеристики, спецификации

Тип:
мультиварка
Мощность:
800 Вт
Объем:
4 л
Материал изготовления корпуса:
металл/пластик
Управление:
электронное
3D нагрев:
есть
Автоматических программ:
11, включая: выпечка, каша, крупа, тушение, приготовление на пару, жарка, йогурт
Максимальное время установки таймера:
24 ч
Ручная регулировка:
температуры, времени приготовления
Поддержание тепла:
есть
Отложенный старт:
есть
Размеры (ШхВхГ):
27x19.5x35 см
Вес устройства:
3.4 кг

Инструкция к Мультиварке Scarlett SL-MC411S01

IM012

2 SL-MC411S01

www.scarlett-europe.com

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Hinged Lid

2. Steam Outlet

3. Lid Open Button

4. Control Panel

5. Handle

6. Case

7. Power Cable Socket

8. Power Cord

9. Wire Rack

10. Measuring Cup

11. Ladle

12. Spoon

13. Bowl

1. Откидная крышка

2. Клапан для выхода пара

3. Кнопка открытия крышки

4. Панель управления

5. Ручка

6. Корпус

7. Разъем для шнура питания

8. Шнур питания

9. Решетка пароварки

10. Мерный стаканчик

11. Половник

12. Ложка

13. Чаша

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Odklopné víko

2. Odpařovací otvor

3. Tlačítko pro otevírání víka

4. Ovládací panel

5. Držák

6. Těleso

7. Konektor pro napájecí kabel

8. Napájecí kabel

9. Mřížka parního hrnce

10. Odměrka

11. Naběračka

12. Lžíce

13. Mísa

1. Отварящ се капак

2. Отвор за излизане на пара

3. Бутон за отваряне на капака

4. Панела за управление

5. Дръжка

6. Корпус

7. Разклонител за захранващия кабел

8. Захранващ кабел

9. Решетка на уреда за готвене на пара

10. Мерна чаша

11. Черпак

12. Лъжица

13. Чаша

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Відкидна кришка

2. Отвір для виходу пари

3. Кнопка відчинення кришки

4. Панель управління

5. Ручка

6. Корпус

7. Роз’єм для кабелю живлення

8. Кабель живлення

9. Решітка пароварки

10. Мірна склянка

11. Половник

12. Ложка

13. Чаша

1. Преклопни поклопац

2. Излаз за пару

3. Дугме за отварање поклопца

4. Контролна плоча

5. Ручка

6. Кућиште

7. Утичница за кабл

8. Кабл

9. Носач кабла

10. Мерна шоља

11. Кутлача

12. Кашика

13. Чинија

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Liigendkaas

2. Auru väljaviik

3. Kaane avamisnupp

4. Juhtpaneel

5. Käepide

6. Korpus

7. Toitejuhtme pesa

8. Toitejuhe

9. Traatraam

10. Mõõtetass

11. Kulp

12. Lusikas

13. Kauss

1. Paceļams vāks

2. Tvaika izvadīšanas atvere

3. Vāka atvēršanas poga

4. Vadības panelis

5. Rokturis

6. Korpuss

7. Barošanas vada spraudnis

8. Barošanas vads

9. Tvaicēšanas režģis

10. Mērglāze

11. Smeļamkauss

12. Karote

13. Trauks

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Atlenkiamasis dangtis

2. Garų išėjimo anga

3. Dangčio atidarymo mygtukas

4. Valdymo pultas

5. Rankenėlė

6. Korpusas

7. Išėma maitinimo laidui

8. Maitinimo laidas

9. Garų puodo grotelės

10. Matuoklė

11. Samtelis

12. Šaukštelis

13. Indas

1. Lehajtható fedél

2. Párakieresztő nyílás

3. Fedélnyitó gomb

4. Vezérlőpad

5. Fogantyú

6. Készüléktest

7. Vezeték-csatlakozó

8. Vezeték

9. Gőzfőzőrács

10. Mérőpohár

11. Merítőkanál

12. Kanál

13. Főzőedény

IM012

3 SL-MC411S01

www.scarlett-europe.com

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. Көтермелі қақпақ

2. Бу шығатын саңылау

3. Қақпақты ашатын түймешік

4. Басқару панелі

5. Тұтқа

6. Корпус

7. Қуат сымына арналған ағытпа

8. Қуат сымы

9. Бу қасқанның торы

10. Өлшер стақан

11. Ожау

12. Қасық

13. Шара

1. Odkladacie veko

2. Otvor na vypúšťanie pary

3. Tlačidlo na otvorenie veka

4. Ovládací panel

5. Rukoväť

6. Pevná časť hrnca

7. Prívod pre napájací kábel

8. Napájací kábel

9. Mriežka na jedlá na pare

10. Odmerná nádoba

11. Naberačka

12. Lyžica

13. Misa

220-240 V~ 50 Hz

800 W

4 L

3.4/4.5 kg

195

370

270

GB SAFETY MEASURES

Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.

Incorrect use of the device may damage the device and harm the user.

Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the

unit correspond to the mains parameters.

CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the

corresponding grounded sockets.

Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not

intended for industrial use

Do not use outside.

Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device.

The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual

abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided

by a person who is responsible for their safety.

Children should be supervised at all times and should never play with the device.

Do not leave switched-on device unattended.

Do not use the parts which are not included in the package.

Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should

be replaced by an authorized service center.

Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the

device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the

operability of the device.

Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.

Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device.

The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes, paper and

other items.

Do not turn the multicooker when the pot is empty.

Do not use the multicooker without the pot.

Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.

Do not replace the pot with any other container.

Do not use metal items which may scratch the pot.

The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.

Follow cooking recipes.

Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit.

If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the

device.

Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use

tacks or cooking gloves.

Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.

Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.

Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items.

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature

for at least 2 hours before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,

unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

INSTALLATION

Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.

Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional

appliances; the removable pot.

In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.

Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials,

explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources

of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.

Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.

Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for

ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.

Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside

surface of the multicooker with a clean wet cloth.

The inside surface of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the

number of cups for rice, the scale on the left marks liters of water. The maximum amount of cereal to be cooked

8 cups and 1.5 liters of liquid.

OPERATION

Before initial use, wipe the cooking pot, the surface of heating element and internal surface of the universal

cooker.

Put water and food in the cooking pot. DO NOT fill the cooker more than to 3/5 of its capacity. During cooking

food products that expand in hot water (rice, dry vegetables) or foam, do not fill the pot more than to the half of

its capacity. At that, the entire volume of food products and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.

www.scarlett-europe.com 4

SL-MC411S01

IM012

Put the pot inside the outer body of the universal cooker.

Close the lid until the click is heard.

Connect the universal cooker to mains. After that, the indicator of the "СТАРТ"(START) button starts blinking.

The display will show 0:00.

The universal cooker provides eleven cooking programs:

www.scarlett-europe.com

5 SL-MC411S01

Program

Preset Cooking Time

Cooking Time

Adjustment Range

and Increment

Temperature

Heating

1

MILK PORRIDGE

0:10

0:10 - 1:30, 1 min

98 °С

60 min

2

STEWING

1:00

1:00 - 8:00, 10 min

90 °С

60 min

3

CEREAL

0:40

0:40:-2:00, 5 min

98 °С

60 min

4

MY RECIPE

0:05

0:05-24:0, 1 min

35 - 180 °С

Not used

5

SOUP

0:50

50:00-4:00, 5 min

110 °С

60 min

6

STEAM COOKER

0:20

0:20-1:30, 1 min

135 °С

60 min

7

JOGHURT

6:00

03:00-12:00, 5 min

35 °С

Not used

8

BAKING

0:45

0:10-1:30, 5 min

130 °С

60 min

9

MULLED WINE

1:00

1:00 - 3:00, 10 min

85 °С

60 min

10

SLOW COOKER

5:00

5:00 - 8:00, 10 min

1st hour

2nd hour

3rd hour

4th and 5th hour

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 min

11

BREAD MAKER

5:00

1:00 - 5:00, 5 min

1st hour

Remaining Time

35 °С

110 °С

60 min

Use wire rack for STEAM COOKER program. Pour water in the pot, put food products on the rack and place the

wire rack into the pot.

The detailed description of cooking programs and adjustments is given in Recipe Book.

OPERATION

Press "МЕНЮ"(MENU) button as many times as required to select the respective cooking program. The

corresponding indicator lamp located near the program lights when the program is selected. The preset time of

cooking for the selected program will be displayed.

Use the "+" and "-" buttons to set cooking time according to the Recipe Book. The cooking time adjustment

ranges for each program are given in the table above.

Press the "СТАРТ"(START) button to begin cooking. The button's LED will light up.

After completion of the operation, the universal cooker automatically switches to warming up mode.

"MY RECIPE" FUNCTION

This function allows cooking food by presetting cooking time and temperature settings other than those used in

automatic programs.

Press the “МОЙ РЕЦЕПТ” (MY RECIPE) button.

Using "+" and "-" buttons, set the required cooking time within the range of 1 minute to 24 hours.

Use the "ТЕМПЕРАТУРА"(TEMPERATURE) button to set the required temperature within the range of 35 to

180ºС.

After making all settings, press the "СТАРТ" (START) button.

When the specified time elapses, the universal cooker will shut off automatically.

TIMER FUNCTION

This function allows you to start cooking at predefined time.

To set this function, press the "ТАЙМЕР"(TIMER) button, and set the desired start delay time, using "+" and "-"

buttons. The display will show the time at which the program should stop.

Then use the "МЕНЮ"(MENU) button to select the required cooking program.

To begin operation, press the "СТАРТ"(START) button.

"PREHEAT/CANCEL" FUNCTION

If needed, press the "ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ" (PREHEAT/CANCEL) button to suspend the cooking process.

The preheat function operates in automatic mode and starts only after the cooking process is finished. This

applies to all programs except the МОЙ РЕЦЕПТ(MY RECIPE), “ЙОГУРТ”(JOGHURT)program.

The maximum time interval to maintain temperature is 24 hours. At that, the temperature inside the universal

cooker shall not exceed 60 °С.

IM012

This function can be used to preheat foods. To use this function, put the food you want to preheat inside the

cooker bowl, and press the "ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ" (PREHEAT/CANCEL) button.

ADVANTAGES

Multifunctional programs, such as cooker, steam cooker, stewing, baking.

The 3D-cooking, which provides even heat distribution on all sides, and thus speeds up the cooking process,

always gives you perfect and airy baked foods.

Automatic control of the whole process.

Delayed cook start

High heat efficiency, saving 40% of energy and 60% of time.

Fully sealed structure for nutrients preservation, flavor retention and making food tender

Easy-to-clean cooking pot with double non-stick coating

Reliable safety devices:

- Open-and-close lid safety device

- Safety temperature limiter. It automatically stops heating in case the cooking pot is empty or if the cooking pot

is not in place.

CLEANING AND MAINTENANCE

The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker

Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.

Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe

dry.

Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you

finished cooking.

Do not use aggressive substances or abrasive materials.

STORAGE

Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off.

Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section.

Store the multicooker with the cover half open in a dry and clean place.

TROUBLESHOOTING

In case the display shows failure code (symbols E1 - E4), please, switch the universal cooker off the mains and

wait until it cools down. In case after you switch it again the failure indication won't be gone, please, contact the

service center.

RUS МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.

Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,

указанные на изделии, параметрам электросети.

ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к

соответствующим заземлённым розеткам.

Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор

не предназначен для промышленного применения.

Не использовать вне помещений.

Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным

за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель

или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте

работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.

Во время процесса приготовления не прикасайтесь к крышке.

Ничем не накрывайте прибор во время работы.

Внутреннюю поверхность прибора, чашу и нагревательный элемент следует держать в чистоте.

Максимальное время поддержания температуры составляет 24 часа, однако для получения хорошего

результата нежелательно превышать значение 6 часов.

ВНИМАНИЕ! Не включайте прибор, пока крышка не закрыта.

ВНИМАНИЕ! Не перемещайте прибор во время приготовления, когда он подключен к электросети.

По окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим

включением.

www.scarlett-europe.com

6 SL-MC411S01

IM012

Не используйте для приготовления в мультиварке горячую воду.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и

функциональность.

УСТАНОВКА

Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.

Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности.

При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.

Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.

Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся

газов.

Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.

Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.

Ничего не кладите на мультиварку.

Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить

свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.

Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения

повреждения антипригарного покрытия.

РАБОТА

В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.

Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема.

При варке продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять

пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и

воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.

Поместите чашу внутрь мультиварки.

Закройте крышку до щелчка.

Подключите мультиварку к электросети. При этом начнет мигать световой индикатор кнопки «СТАРТ». На

дисплее вы увидите 0:00.

Мультиварка имеет 11 программ приготовления:

www.scarlett-europe.com

7 SL-MC411S01

Программа

Предустановленное

время

приготовления

Интервал настройки

времени, шаг

Температура

Подогрев

1

МОЛОЧНАЯ КАША

0:10

0:10 - 1:30, 1 мин.

98 °С

60 мин.

2

ТУШЕНИЕ

1:00

1:00 - 8:00, 10 мин.

90 °С

60 мин.

3

КРУПЫ

0:40

0:40:-2:00, 5 мин.

98 °С

60 мин.

4

МОЙ РЕЦЕПТ

0:05

0:05-24:0, 1 мин.

35 - 180 °С

нет

5

СУП

0:50

50:00-4:00, 5 мин.

110 °С

60 мин.

6

ПАРОВАРКА

0:20

0:20-1:30, 1 мин.

135 °С

60 мин.

7

ЙОГУРТ

6:00

03:00-12:00, 5 мин.

35 °С

нет

8

ВЫПЕЧКА

0:45

0:10-1:30, 5 мин.

130 °С

60 мин.

9

ГЛИНТВЕЙН

1:00

1:00 - 3:00, 10 мин.

85 °С

60 мин.

10

МЕДЛЕННОВАРКА

5:00

5:00 - 8:00, 10 мин.

Первый час

Второй час

Третий час

Четвертый и пятый

час

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 мин.

11

ХЛЕБОПЕЧКА

5:00

1:00 - 5:00, 5 мин.

Первый час

Оставшееся время

35 °С

110 °С

60 мин.

При работе программы «ПАРОВАРКА» необходимо использовать решетку для пароварки. В чашу

налейте воду, на решетку положите продукты, установите решетку на чашу.

Более полное описание программ и их настроек приведено в книге рецептов.

РАБОТА

Чтобы выбрать определенную программу нажмите кнопку «МЕНЮ» нужное количество раз. При этом

напротив выбранной программы будет загораться световой индикатор. На дисплее вы увидите

предустановленное время приготовления выбранной программы.

IM012

С помощью кнопок «+», «-» вы можете изменить время приготовления согласно рецепту. Интервалы

настройки времени приготовления для каждой программы указаны в таблице.

Для начала приготовления нажмите кнопку «СТАРТ», загорится индикатор данной кнопки.

По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.

ФУНКЦИЯ «МОЙ РЕЦЕПТ »

Данная функция позволяет приготовить блюдо, установив индивидуально не только время, но и

температуру приготовления, отличные от настроек программ.

Нажмите кнопку «МОЙ РЕЦЕПТ».

Кнопками «+», «-» установите необходимое время приготовления в пределах от 1 минуты до 24 часов.

Кнопкой «ТЕМПЕРАТУРА» установите нужную температуру в пределах от 35 ºС до 180 ºС.

После завершения настроек нажмите кнопку «СТАРТ».

По окончании заданного времени мультиварка выключится автоматически.

ФУНКЦИЯ «ТАЙМЕР»

Данная функция позволяет отложить время начала приготовления.

Для настройки функции нажмите кнопу «ТАЙМЕР» и кнопками «+», «-» установите время отсрочки

старта. На дисплее будет отображаться время, через которое программа закончит работу.

Затем с помощью кнопки «МЕНЮ» выберите нужную программу приготовления

Для начала работы нажмите кнопку «СТАРТ»

ФУНКЦИЯ «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ»

При необходимости, нажав на кнопку «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» вы можете остановить процесс

приготовления.

Функция подогрева работает автоматически и включается после окончания приготовления, во всех

программах кроме программы «МОЙ РЕЦЕПТ», «ЙОГУРТ».

Данную функцию можно использовать для подогрева блюда. Для этого положите блюдо, которое

необходимо подогреть в чашу мультиварки и нажмите кнопку «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ».

Максимальное время подогрева составляет 24 часа, при этом внутри мультиварки температура будет

достигать значения 60 ºС.

ПРЕИМУЩЕСТВА

Многофункциональные программы, такие как варка, пароварка, тушение, выпечка.

3D-приготовление, которое обеспечивает равномерное распределение тепла со всех сторон и тем самым

ускорить процесс приготовления, а так же всегда получать великолепный результат воздушной выпечки.

Автоматическое управление всем процессом.

Отсрочка времени начала приготовления.

Высокий тепловой коэффициент полезного действия с экономией 40% энергии и 60% времени.

Полностью герметичная конструкция для сохранения питательных веществ и вкуса, а также придания

пище мягкости.

Легко очищающаяся чаша мультиварки с тройным антипригарным покрытием.

Надежные защитные устройства:

- Защитное устройство для открытия и закрытия крышки.

- Защитный ограничитель температуры. Он помогает автоматически остановить нагревание в случае

работы мультиварки с пустой чашей или без чаши.

ОЧИСТКА И УХОД

Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.

Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.

Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим

средством, после чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.

Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после

приготовления пищи.

Снимите клапан для выхода пара, протрите его влажной тканью, установите на место.

ВНИМАНИЕ! Не мойте съемные части мультиварки в посудомоечной машине.

ХРАНЕНИЕ

Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела

“ОЧИСТКА И УХОД”. Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

При появлении на дисплее информации об ошибке (символы Е1 Е4), отключите устройство от сети и

дайте ему остыть. Если при повторном включении индикатор ошибки не исчез, обратитесь в сервисный

центр.

www.scarlett-europe.com

8 SL-MC411S01

IM012

CZ BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.

Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům

elektrické sítě.

Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.

Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.

Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od

elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.

Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim

zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.

Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.

Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla

(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo

smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou

instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.

Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim

zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.

Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.

Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit oblečení, papír a

jiné předměty.

Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou.

Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.

Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.

Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.

Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.

Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.

Postupujte podle receptů na vaření.

Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení

povrchu může negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.

Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem

elektrospotřebiče.

Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce,

používejte rukavici nebo chňapku.

Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.

Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče.

Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu

nejméně 2 hodiny.

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které

značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

MONTÁŽ

Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.

Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné

příslušenství.

V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.

Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.

Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.

Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.

Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku.

Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.

Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné

poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních

stran.

Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře,

odměrku, lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.

Na vnitřní straně varné nádoby je zobrazená škála pro určování množství potravin a tekutiny: napravo je

množství hrnků pro potraviny (1 hrnek -160 ml); nalevo je množství litrů tekutin. Maximální množství

připravovaných potravin je 8 hrnků a 1,5l tekutin.

www.scarlett-europe.com

9 SL-MC411S01

IM012

PROVOZ

Na začátku otřete mísu, povrch topného tělesa a vnitřní povrch multifunkčního hrnce.

Dejte do mísy vodu a potraviny. Nenaplňujte nádobu multifunkčního hrnce více než 3/5 jejího objemu. V případě

vaření potravin, které mají schopnost nabobtnávat v horké vodě (rýže, sušená zelenina) nebo uvolňovat pěnu,

nenaplňujte hrnec více než polovinu jeho objemu. Při tom celkové množství potravin a vody nesmí být menší

než 1/5 celkového objemu mísy.

Umístěte mísu uvnitř multifunkčního hrnce.

Zacvakněte kryt.

Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Začne blikat kontrolka tlačítka «СТАРТ» (START). Na displeji se

zobrazí 0:00.

Multifunkční hrnec má 11 programů na vaření:

www.scarlett-europe.com

10 SL-MC411S01

Program

Přednastavená doba

vaření

Interval nastavení

času, krok

Teplota

Ohřívání

1

MLÉČNÁ KAŠE

0:10

0:10 - 1:30, 1 min

98 °С

60 min

2

DUŠENÍ

1:00

1:00 - 8:00, 10 min

90 °С

60 min

3

KROUPY

0:40

0:40:-2:00, 5 min

98 °С

60 min

4

MŮJ RECEPT

0:05

0:05-24:0, 1 min

35 - 180 °С

není

5

POLÉVKA

0:50

50:00-4:00, 5 min

110 °С

60 min

6

PARNÍ HRNEC

0:20

0:20-1:30, 1 min

135 °С

60 min

7

JOGURT

6:00

03:00-12:00, 5 min

35 °С

není

8

PEČENÍ

0:45

0:10-1:30, 5 min

130 °С

60 min

9

SVAŘENÉ VÍNO

1:00

1:00 - 3:00, 10 min

85 °С

60 min

10

POMALÝ HRNEC

5:00

5:00 - 8:00, 10 min

První hodina

Druhá hodina

Třetí hodina

Čtvrtá a pátá hodina

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 min

11

DOMÁCÍ PEKÁRNA

5:00

1:00 - 5:00, 5 min

První hodina

Další hodiny

35 °С

110 °С

60 min

Během programu PARNÍ HRNEC musí být používána ížka do parního hrnce. Nalijte vodu do mísy, potraviny

dejte na mřížku a umístěte ji na míse.

Podrobnější popis programů a jejich nastavení najděte v knize receptů.

PROVOZ

Pro volbu programu stiskněte tlačítko «МЕНЮ» (MENU). Naproti zvolenému programu se rozsvítí světelná

indikace. Na displeji uvidíte přednastavenou dobu vaření dle zvoleného programu.

Pomocí tlačítek +, - můžete měnit dobu vaření podle receptu. Intervaly nastavení času pro každý program jsou

uvedené v tabulce.

Pro začátek vaření stiskněte tlačítko «СТАРТ» (START), rozsvítí se indikace tohoto tlačítka.

Po ukončení vaření multifunkční hrnec se automaticky přepne do režimu ohřívání.

FUNKCE MŮJ RECEPT

Tato funkce umožňuje připravit jídlo pomocí nastavení individuální doby vaření a teploty, které se liší od

nastavení programů.

Stiskněte tlačítko «МОЙ РЕЦЕПТ» (MŮJ RECEPT).

Pomocí tlačítek +, - nastavte požadovaný čas vaření od 1 minuty do 24 hodin.

Pomocí tlačítka «ТЕМПЕРАТУРА» (TEPLOTA) nastavte požadovanou teplotu od 35 °C do 180 °C.

Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko «СТАРТ» (START).

Po vypršení nastaveného času se multifunkční hrnec automaticky vypne.

FUNKCE ČASOVAČ

Tato funkce umožňuje odložit start vaření.

Pro nastavení funkce stiskněte tlačítko ČASOVAČ a pomocí tlačítek +, - nastavte odložení startu. Na displeji se

zobrazí čas, po kterém se program dokončí provoz.

Poté pomocí tlačítka «МЕНЮ» (MENU) zvolte požadovaný program.

Pro zahájení provozu stiskněte tlačítko «СТАРТ» (START).

FUNKCE OHŘÍVÁNÍ/ STORNO

Pomocí tlačítka «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» (OHŘÍVÁNÍ / STORNO) můžete zastavit proces vaření.

IM012

Funkce ohřívání funguje automaticky a zapíná se pouze po skončení vaření ve všech programech kromě

programu «МОЙ РЕЦЕПТ» (MŮJ RECEPT), «ЙОГУРТ» (JOGURT).

Maximální doba ohřívání je 24 hodin, teplota uvnitř multifunkčního hrnce dosáhne 60 °C.

Tato funkce může být použita k ohřevu potravin. Umístěte jídlo, které si chcete ohřát, v míse multifunkčního

hrnce a stiskněte tlačítko «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» (OHŘÍVÁNÍ / STORNO)

VÝHODY

Multifunkční programy jako například vaření, vaření v páře, dušení, pečení.

3D vaření umožňuje rovnoměrné rozložení tepla ze všech stran, urychluje proces vaření a nabízí ve výsledku

skvělé nadýchané pečivo.

Automatické řízení celého procesu.

Odložení startu přípravy jídla.

Vysoká účinnost s 40% úsporou energie a 60% úsporou času.

Plně uzavřená konstrukce pro zachování výživných látek a chuti a také pro měkkost jídla.

Mísa multifunkčního hrnce má dvojitý nepřilnavý povrch a snadno se čistí.

Spolehlivé bezpečnostní zařízení:

- Bezpečnostní zařízení pro otevírání a zavírání víka.

- Bezpečnostní omezovač teploty. Díky němu se automaticky zastaví ohřívání v případě, že multifunkční hrnec

byl zpuštěn s prázdnou mísou nebo bez ní.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla.

Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.

Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací panel,

vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím

prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.

Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní materiály.

SKLADOVÁNÍ

Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části

ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.

Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.

ODSTAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Pokud se vám zobrazí na displeji hlášení o chybě (symboly Е1 – Е4), odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte

ho vychládnout. Pokud se po opakovaném zapojení hlášení nezmizí, obraťte se na servisní středisko.

BG ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване.

Преди първоначално включване проверете, дали техническите характеристики, посочени върху

изделието, отговарят на параметрите на електрическата мрежа.

Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до материални и здравословни щети.

Каната е предназначена само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.

Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате.

Не допускайте вода да попадне върху блока за захранване.

Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е случило веднага

изключете каната от контакта. Преди да я използвате отново, проверете работата на уреда в

квалифициран сервизен център.

В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,

захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,

или от квалифициран специалист.

Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.

Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или

умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са

под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за

тяхната безопасност.

Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.

При изключване на уреда извадете щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.

Уредът трябва да стои върху суха равна повърхност. Не слагайте уреда на горещи повърхности, а също

близо източници на топлина (например, електрически печки), пердета и под рафтове.

Никога не оставяйте работеща кана без надзор.

Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.

Мултиварката трябва се използва само за приготвяне на храна. В никакъв случай не подсушавайте в нея

дрехи, хартия или други предмети.

Не включвайте мултиварката с празната чаша.

Не ползвайте мултиварката без чашата.

Не поставяйте продуктите непосредствено на дъното на мултиварката, ползвайте чашата.

www.scarlett-europe.com

11 SL-MC411S01

IM012

Не замествайте чашата с друг контейнер.

Не ползвайте метални предмети, които могат да надраскат чашата.

Покритието, нанесено върху повърхността на чашата, може с времето да се захаби, затова го пазете.

Следвайте рецептите за приготвяне.

Неналежаща поддръжка на мултиварката в чисто състояние може да доведе до захабяване на

повърхността й, което неблагоприятно ще повлияе върху работата на уреда или може да предизвика

евентуална опасност за ползвателя.

При използване на удължител, уверете се, че максималната мощност на кабела му съответства на

същата на уреда.

Внимание! Уредът се нагрява по време на работата си! При необходимост от контакт с мултиварката по

време на работата на уреда сложете кухненски ръкавици или използвайте ръкохватки.

Пазете лицето и ръцете си от излизащата от клапата пара.

Не слагайте метални или други предмети в извеждащата клапа или в другите части на уреда.

Не покривайте мултиварката с кърпа или с други предмети.

Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то

трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.

Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в

конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,

работоспособност и функционалност.

УСТАНОВКА

Уверете се, че вътре в мултиварката няма опаковъчни материали или странични предмети.

Проверете, при транспортиране да не са се повредили: капак, корпус, допълнителни части, сваляща се

чаша.

При намиране на каквито и да било дефекти не включвайте уреда, обърнете се към продавача или в

сервизния център.

Сложете уреда върху суха, равна и жароустойчива повърхност.

Не поставяйте уреда близо до леснозапалими материали, експлозивни вещества и самовъзпламеняващи

се газове.

Не слагайте уреда близо до газови или електрически котлони, а също и до други източници на топлина.

Не намествайте уреда в непосредствена близост до стена или мебели.

Нищо не слагайте върху мултиварката.

Не поставяйте мултиварката в шкафове. За нормална работа на уреда осигурете свободно пространство

за вентилация: не по-малко от 20 см отгоре, 10 см от страната на задния панел и не по-малко от 5 см от

двете страни.

Преди първо използване забършете с чисто влажно парцалче свалящата се чаша, контейнерът за

готвене на пара, мерната чаша, лъжицата, вътрешната и външната части на мултиварката.

На вътрешната стена на чашата има условна скала с пропорции за насипни продукти и вода: отдясно -

количество чаши за насипни продукти (1 чаша -160 мл); отляво - количество литри вода. Максимално

количество насипни продукти за приготвяне - 8 чаши и 1,5 л течност.

РАБОТА

Преди започване на работата забършете чашата, повърхността на нагревателя и вътрешната страна на

мултиварката.

В чашата сипете вода и сложете продукти. Не запълвайте резервоара на мултиварката повече от 3/5 от

обема и. При сваряване на продуктите, които обикновено набъбват в гореща вода (ориз, изсушени

зеленчуци) или отделят пяна, не запълвайте тенджерата повече от половината от обема и. При това

общият обем от продуктите не трябва да надвишава 1/5 от обема на чашата.

Поместете чашата вътре в мултиварката.

Затворете капака, докато щракне.

Включете мултиварката към електрическата мрежа. При това ще започне да мига светещият индикатор

на бутона «СТАРТ». Върху дисплея ще се изпише 0:00.

Мултиварката има 11 програми за приготовления:

www.scarlett-europe.com

12 SL-MC411S01

Програма

Предварително

зададено време за

приготвяне

Интервал в

настройка на

времето, стъпка

Температура

Затопляне

1

МЛЕЧНА КАША

0:10

0:10 - 1:30, 1 мин.

98 °С

60 мин.

2

ЗАДУШАВАНЕ

1:00

1:00 - 8:00, 10 мин.

90 °С

60 мин.

3

ЗЪРНЕНИ ПРОДУКТИ

0:40

0:40:-2:00, 5 мин.

98 °С

60 мин.

4

МОЯТА РЕЦЕПТА

0:05

0:05-24:0, 1 мин.

35 - 180 °С

нет

5

СУПА

0:50

50:00-4:00, 5 мин.

110 °С

60 мин.

6

ГОТВЕНЕ НА ПАРА

0:20

0:20-1:30, 1 мин.

135 °С

60 мин.

IM012

www.scarlett-europe.com

13 SL-MC411S01

7

КИСЕЛО МЛЯКО

6:00

03:00-12:00, 5 мин.

35 °С

нет

8

ТЕСТЕНИ ИЗДЕЛИЯ

0:45

0:10-1:30, 5 мин.

130 °С

60 мин.

9

ГЛИНТВЕЙН

1:00

1:00 - 3:00, 10 мин.

85 °С

60 мин.

10

БАВНОВАРКА

5:00

5:00 - 8:00, 10 мин.

Първи час

Втори час

Трети час

Четвърти и пети час

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 мин.

11

ХЛЕБОПЕКАРНА

5:00

1:00 - 5:00, 5 мин.

Първи час

Останало време

35 °С

110 °С

60 мин.

При работа на програмата « ГОТВЕНЕ НА ПАРА » трябва да ползвате решетката за готвене на пара.

Сипете вода в чашата, сложете върху решетката продукти, после решетката пместете върху чашата.

По-подробното описание на програмите и настройките е посочено в книгата с рецепти.

РАБОТА

За избор на необходимата програма натиснете бутона «МЕНЮ» толкова пъти, колкото е необходимо.

При това срещу избраната програма ще се включи светещият индикатор. Върху дисплея ще се изпише

предварително зададеното време на избраната програма.

С помощта на бутоните «+», «-» можете да променяте времето за приготвяне според рецептата.

Стъпките за настройване на времето за приготвяне за всяка програма са посочени в таблицата.

За започване на приготвянето натиснете бутона «СТАРТ», ще се включи индикаторът на даденият бутон.

След приключване на работата мултиварката автоматично ще премине в режим за затопляне.

ФУНКЦИЯ «МОЯТА РЕЦЕПТА »

Дадената функция позволява да приготвите ястие при индивидуални настройки не само за времето, но

при температурата на приготвяне, които ще се отличават от настройките на програмите.

Натиснете бутона «МОЙ РЕЦЕПТ».

С помощта на бутоните «+», «-» настройте необходимото време за приготвяне в рамките от 1 минута и до

24 часа.

С помощта на бутона «ТЕМПЕРАТУРА» настройте необходимата температура в рамките от 35 ºС и до

180ºС.

След приключване на настройването натиснете бутона «СТАРТ».

След изтичане на зададеното време мултиварката ще се изключи автоматично.

ФУНКЦИЯ «ТАЙМЕР»

Дадената функция позволява да отсрочите времето за начало на приготвяне.

За настройване на функцията натиснете бутона «ТАЙМЕР» и с помощта на бутоните «+», «-» настройте

времето за отсрочване на старта. Върху дисплея ще се изпише времето, след което програмата ще

приключи работата си.

След това с помощта на бутона «МЕНЮ» изберете нужната програма за приготвяне.

За започване на работата натиснете бутона «СТАРТ»

ФУНКЦИЯ «ЗАТОПЛЯНЕ/ ОТМЯНА»

При необходимост, като натиснете бутона « ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» ще можете да спрете процеса на

приготвяне.

Функцията за затопляне работи автоматично и се изключва само след приключване на процеса на

приготвяне във всички програми, освен програмата «МОЙ РЕЦЕПТ» ЙОГУРТ» (КИСЕЛО МЛЯКО).

Максималното време за затопляне е 24 часа, при това вътре в мултиварката температурата ще достига

60ºС.

Данната функция може да се използва за затопляне на ястия. За тази цел сложете ястие, което трябва

да се затопли, в чашата на мултиварката и натиснете бутона « ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ».

ПРЕДИМСТВА

Многофункционални програми, такива как сваряване, готвене на пара, задушаване, печене.

3D-приготвяне, което осигурява равномерно разпределение на топлината от всички страни, и по този

начин ускорява процеса на приготвяне, и също както винаги постига великолепния резултат на въздушно

изпичане.

Автоматично управляване на целия процес.

Отсрочване на времето за започване на приготвяне.

Висока топлинна ефективност с икономия до 40% на енергия и 60% на време.

Напълно херметична конструкция за запазване на хранителните вещества и вкус, а също и за предаване

на мекота на храна.

Леко почистваща се чаша на мултиварката с двойно незалепващо покритие.

Надеждни защитни устройства:

- Защитно устройство за отваряне и затваряне на капака.

- Защитен ограничител на температурата. Осигурява автоматично спиране на затопляне при работа на

мултиварката с празна чаша или без чаша.

IM012

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Уредът трябва да се чисти редовно и да се отстраняват какви то и да било остатъци от храна от

повърхността му.

Преди почистване изключете мултиварката и извадете щепсела от контакта.

Изчакайте, уредът да изстине напълно. Забършете панела за управление, външните и вътрешните

повърхности с влажен парцал и миялен препарат, след това ги подсушете добре. Измийте чашата с

миялен препарат в топла вода и я подсушете добре. Препоръчително е, да измивате чашата веднага

след приготвянето на храна.

Не използвайте агресивни вещества или абразивни материали.

СЪХРАНЯВАНЕ

Проверете, че уредът е изключен от контакта и е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от раздел

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.

Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак на сухо чисто място.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

При изписване върху дисплея на информацията за грешка (символи E1 - E4), изключете уреда от

мрежата и изчакайте той да изстине. Ако при повторно включване индикаторът на грешката не изчезва,

свържете се със сервизния център.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до

нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання

технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб

та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня

передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,

термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно та збережіть для майбутніх довідок.

Неправильне поводження з приладом може призвести до його пошкодження та заподіяти шкоду

користувачеві.

Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,

параметрам електромережі.

УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних

заземлених розеток.

Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Посібника з експлуатації. Прилад не

призначений для промислового використання.

Використовувати лише в приміщеннях.

Завжди відключайте пристрій від електромережі перед очищенням або, якщо Ви його не використовуєте.

Прилад не призначений для використання особами зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими

даними (включаючи дітей), або за відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не

контролюються, або не були проінструктовані щодо використання приладу особою, що відповідає за їхню

безпеку.

З метою недопущення гри з приладом, діти повинні знаходитися під контролем.

Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.

Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.

Не можна використовувати пристрій з пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою. З метою

уникнення небезпеки, пошкоджений кабель живлення необхідно замінити в авторизованому сервісному

центрі.

Не занурюйте прилад і кабель живлення у воду або іншу рідину. Якщо це трапилося, негайно відключіть

пристрій від електромережі та, перш ніж користуватися їм надалі, перевірте працездатність і безпеку

приладу у кваліфікованих фахівців.

Стежте, щоб кабель живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь.

Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.

Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. У жодному випадку не сушіть в ній одяг,

папір або інші предмети.

Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу.

Не використовуйте мультиварку без чаши.

Не викладайте продукти безпосередньо на дно мультиварки, використовуйте чашу.

Не замінюйте чашу іншим контейнером.

Не використовуйте металеві предмети, що можуть подряпати чашу.

Покриття, нанесене на поверхню чаши, може поступово стиратися, тому необхідно використовувати її

дбайливо.

Керуйтеся рецептами приготування.

Щоб уникнути короткого замикання та пошкодження приладу, не допускайте потрапляння води у

вентиляційні отвори.

www.scarlett-europe.com

14 SL-MC411S01

IM012

У разі використання подовжувача, переконайтеся, що максимально допустима потужність кабелю

відповідає потужності приладу.

Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі потреби контактування з мультиваркой під час її роботи,

використовуйте кухонні рукавиці або прихватки.

Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з клапана.

Не вставляйте металеві або інші предмети у випускний отвір або будь-які інші деталі виробу.

Не накривайте кришку мультиварки рушниками або іншими предметами.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних

речовин в електричному та електронному обладнанні.

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у

кімнаті не менше 2 годин.

Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції

виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.

ВСТАНОВЛЕННЯ

Переконайтеся, що всередині мультиварки немає пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.

Перевірте, чи не пошкодились під час транспортування: кришка; корпус; додаткове приладдя; знімна

чаша.

У разі виявлення будь-яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до продавця або у сервісний центр.

Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку поверхню. Не встановлюйте прилад поблизу горючих

матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте прилад поряд з газовою або електричною

плитами, а також іншими джерелами тепла.

Не розміщуйте прилад в безпосередній близькості до стіни або меблів. Нічого не кладіть на мультиварку.

Не перекривайте вентиляційні отвори. Мультиварку не слід розташовувати в шафі. Для нормальної

роботи приладу необхідно забезпечити вільний простір для вентиляції: не менше: 20 см зверху, 10 см з

боку задньої панелі та не менше 5 см з обох сторін. Перед першим використанням протріть знімну чашу,

контейнер–пароварку, мірну чашку, ложку, внутрішню та зовнішню частини мультиварки чистою вологою

тканиною.

Всередині чаши відображена умовна шкала з пропорціями для крупи та води: зправа - кількість чашок

рису.

зліва - кількість літрів води. Максимальна кількість крупи для приготування - 8 чашок та 1,5 л рідини.

РОБОТА

В першу чергу, протріть чашу, поверхню нагрівача та внутрішню поверхню мультиварки.

Налийте воду та покладіть продукти в чашу. Не заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на 3/5 її

об’єму. У разі готування продуктів, що мають властивість набухати в гарячій воді (рис, сухі овочі) або

виділяють піну, не наповнюйте каструлю більш ніж на половину її об’єму. При цьому, загальний об’єм

продуктів та води не має бути меншим 1/5 повного об’єму чаші.

Покладіть чашу всередину мультиварки.

Закрийте кришку до клацання.

Увімкніть мультиварку в електромережу. При цьому почне миготіти світловий індикатор кнопки «СТАРТ».

На дисплеї ви побачите 0:00.

Мультиварка має 11 програм приготування:

www.scarlett-europe.com

15 SL-MC411S01

Програма

Попередньо

встановлений час

приготування

Інтервал

налаштування часу,

крок

Температура

Підігрівання

1

МОЛОЧНА КАША

0:10

0:10 - 1:30, 1 хв.

98 °С

60 хв.

2

ТУШКУВАННЯ

1:00

1:00 - 8:00, 10 хв.

90 °С

60 хв.

3

КРУПИ

0:40

0:40:-2:00, 5 хв.

98 °С

60 хв.

4

МІЙ РЕЦЕПТ

0:05

0:05-24:0, 1 хв.

35 - 180 °С

немає

5

СУП

0:50

50:00-4:00, 5 хв.

110 °С

60 хв.

6

ПАРОВАРКА

0:20

0:20-1:30, 1 хв.

135 °С

60 хв.

7

ЙОГУРТ

6:00

03:00-12:00, 5 хв.

35 °С

немає

8

ВИПІЧКА

0:45

0:10-1:30, 5 хв.

130 °С

60 хв.

9

ГЛІНТВЕЙН

1:00

1:00 - 3:00, 10 хв.

85 °С

60 хв.

10

ПОВІЛЬНОВАРКА

5:00

5:00 - 8:00, 10 хв.

Перша година

Друга година

Третя година

Четверта й п’ята год.

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 хв.

IM012

www.scarlett-europe.com

16 SL-MC411S01

11

ХЛІБОПІЧ

5:00

1:00 - 5:00, 5 хв.

Перша година

Залишок часу

35 °С

110 °С

60 хв.

У разі використання програми "ПАРОВАРКА" необхідно використовувати решітку для пароварки. В чашу

налийте воду, на решітку покладіть продукти, встановіть решітку на чашу.

Більш повний опис програм та їх налаштувань наведено в книзі рецептів.

РОБОТА

Щоб обрати певну програму, натисніть кнопку "МЕНЮ" потрібну кількість разів. При цьому, навпроти

обраної програми буде світитися світловий індикатор. На дисплеї ви побачите попередньо встановлений

час приготування обраної програми.

За допомогою кнопок "+", "-" ви можете змінити час приготування згідно з рецептом. Інтервали

налаштування часу приготування для кожної програми вказані в таблиці.

Щоб почати приготування, натисніть кнопку "СТАРТ", засвітиться індикатор цієї кнопки.

Після закінчення роботи мультиварка автоматично перемкнеться в режим підігріву.

ФУНКЦІЯ "МІЙ РЕЦЕПТ"

Ця функція дозволяє приготувати страву, встановивши індивідуально не тільки час, але й температуру

приготування, відмінні від налаштувань програм.

Натисніть кнопку "МОЙ РЕЦЕПТ".

Кнопками "+", "-" встановіть необхідний час приготування в межах від 1 хвилини до 24 годин.

Кнопкою "ТЕМПЕРАТУРА" встановіть потрібну температуру в межах від 35 ºС до 180 ºС.

Після завершення налаштувань натисніть кнопку "СТАРТ".

Після закінчення заданого часу, мультиварка вимкнеться автоматично.

ФУНКЦІЯ "ТАЙМЕР"

Ця функція дозволяє відкласти час початку приготування.

Для налаштування функції натисніть кнопку "ТАЙМЕР" та кнопками "+", "-" встановіть час відстрочення

старту. На дисплеї буде відображатися час, через який програма закінчить роботу.

Потім за допомогою кнопки "МЕНЮ" оберіть потрібну програму приготування.

Щоб почати роботу натисніть кнопку "СТАРТ".

ФУНКЦІЯ "ПІДІГРІВ/ ВІДМІНА

У разі необхідності, натиснувши кнопку "ОТМЕНА/ ПОДОГРЕВ", ви можете зупинити процес приготування.

Функція підігріву працює автоматично й вмикається тільки після закінчення приготування в усіх програмах,

окрім програми "МОЙ РЕЦЕПТ", "ЙОГУРТ".

Максимальна тривалість підігріву складає 24 години, при цьому всередині мультиварки температура буде

досягати значення 60 ºС.

Цю функцію можна використовувати для підігріву страви. Для цього покладіть страву, що необхідно

підігріти, в чашу мультиварки та натисніть кнопку "ОТМЕНА/ ПОДОГЕВ".

ПЕРЕВАГИ

Багатофункціональні програми, такі як варка, пароварка, тушкування, випікання.

3D-приготування, яке забезпечує рівномірний розподіл тепла з усіх боків, тим самим прискорить процес

приготування, а також дозволить завжди отримувати чудовий результат пухкої випічки.

Автоматичне управління усім процесом.

Відстрочення часу початку приготування.

Високий тепловий коефіцієнт корисної дії з економією 40% енергії та 60% часу.

Повністю герметична конструкція для збереження поживних речовин та смаку, а також надання їжі

м'якості.

Чаша мультиварки, що легко очищується, з подвійним антипригарним покриттям.

Надійні захисні пристрої:

- Захисний пристрій для відчинення та зачинення кришки.

- Захисний обмежувач температури. Він допомагає автоматично зупинити нагрівання у разі роботи

мультиварки з пустою чашею або без чаші.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Прилад слід регулярно чистити та видаляти з його поверхні будь-які залишки їжі.

Перед очищенням вимкніть мультиварку та відключіть її від електромережі.

Дайте приладу повністю охолонути. Протріть панель управління, зовнішню і внутрішню поверхні вологою

тканиною з миючим засобом, після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою водою з миючим засобом і

витріть досуха. Бажано мити чашу відразу після приготування їжі.

Не застосовуйте агресивні речовини або абразивні матеріали.

ЗБЕРІГАННЯ

Переконайтеся, що прилад відключений від електромережі і повністю охолонув. Виконайте всі вимоги

розділу “ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”. Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в сухому чистому місці.

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

При появі на дисплеї інформації про помилку (символи Е1 – Е4), вимкніть пристрій з мережі та дайте йому

охолонути. Якщо при повторному увімкненні індикатор помилки не зник, зверніться до сервісного центру.

IM012

SCG СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе уређаја да избегнете оштећења уређаја у процесу

његовог искориштавања.

Пре него што апарат укључите први пут, проверите да ли техничке карактеристике назначене на апарату

одговарају параметрима мреже.

Неправилна употреба може довести до оштећења уређаја, нанети материјалну штету и оштетити

здравље корисника.

Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.

Увек искључујте уређај из напајања када се не користи.

Пазите да се на бази напајања не нађе вода.

Не стављајте уређај и гајтан у воду или у друге течности. Ако се то деси, одмах искључите уређај и

поново укључите само онда када добијете стручни савет око безбедности и радне способности уређаја.

Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,

овлашћени сервис или стручно лице.

Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да не дотакне вруће површине.

Приликом откључавања уређаја од мреже напајања не вуците за гајтан него за утикач.

Уређај мора чврсто стајати на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине, а такође

близу извора топлоте (например, електричног шпорета), завеса и испод обешених полица.

Никада не остављајте укључени уређај без надзора.

Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним

способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица

задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.

Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.

Пазите да деца не користе уређај без надзора одраслих.

Користите универзални апарат за припрему хране искуључиво за његову намену. Немојте га користити за

сушење одеће, папира или других ствари.

Универзални апарат за припрему хране немојте укључивати ако је посуда празна.

Универзални апарат за припрему хране немојте користити без посуде.

Намирнице немојте стављати директно на дно универзалног апарата за припрему хране већ их ставите у

посуду.

Немојте користити другу посуду уместо испоручене.

Немојте користити металне предмете који могу да изгребу посуду.

Слој нанесен на површину посуде с временом може да се огули, зато посуду користите пажљиво.

Строго се придржавајте рецепата за кување.

Пропуст да се универзални апарат за припрему хране одржава чистим може изазвати хабање површине,

што може негативно да утиче на рад апарата и представља опасност по корисника.

Када користите продужни кабл проверите да ли максимално дозвољено оптерећење кабла одговара

оптерећењу апарата.

Пажња! Апарат постаје врућ током употребе! Користите кухињске рукавице када је неопходно да

додирујете апарат током његовог рада.

Заштитите лице и руке од паре која излази из вентила.

У испусни вентил или друге делове уређаја никада немојте гурати металне или друге предмете.

Поклопац универзалног апарата за припрему хране немојте прекривати крпама или другим предметима.

Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на

собној температури најмање 2 сата пре укључивања.

Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,

кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.

ПОСТАВЉАЊЕ

Проверите да ли је у универзалном апарату за припрему хране остало нешто амбалаже или других

предмета.

Прегледајте апарат и проверите да ли на поклопцу, кућишту, посуди и другом прибору има оштећења

насталих током транспорта.

Ако приметите било каква оштећења, немојте укључивати апарат већ позовите овлашћени сервис или

дистрибутера.

Ставите апарат на суву и равну површину отпорну на топлоту.

Апарат немојте стављати близу запаљивих материјала и експлозива, или на места где се могу појавити

самозапаљиви гасови.

Aпарат немојте стављати близу шпорета на гас, електричних пећница нити близу других извора топлоте.

Апарат немојте стављати сувише близу зидова или намештаја.

На универзални апарат за припрему хране немојте стављати било какве предмете.

www.scarlett-europe.com

17 SL-MC411S01

IM012

Универзални апарат за припрему хране немојте стављати у орман. Да би апарат нормално радио,

потребно је да око њега има довољно простора за струјање ваздуха: најмање 20 cm изнад кућишта, 10

cm иза задње плоче и 5 cm око бочних страна кућишта.

Пре прве употребе чистом, влажном крпом обришите посуду, резервоар за пару, мерну шољу, кашику,

унутрашње и спољашње површине кућишта.

Мерне ознаке за житарице и воду налазе се на унутрашњем зиду посуде: број шоља житарица налази се

на десној страни, док је количина воде (у литрама) приказана на левој страни. (Напомена: 1 шоља

садржи 160 ml житарица). Максимално дозвољена количина житарица за кување је 8 шоља у 1,5 l воде.

РАД

Пре прве употребе обришите посуду за припрему хране, површину грејача и унутрашњост универзалног

апарата за припрему хране.

Воду и намирнице ставите у посуду за припрему хране. НЕМОЈТЕ пунити апарат за припрему хране више

од 3/5 његовог капацитета. Током припреме намирница које се у води шире (пиринач, сушено поврће) или

стварају пену, посуду за припрему хране немојте пунити више од половине њеног капацитета. При томе

укупна количина намирница и воде не треба да буде већа од 1/5 укупног капацитета посуде.

Посуду ставите у спољно кућиште универзалног апарата за припрему хране.

Затворите поклопац, треба да чујете клик.

Универзални апарат за припрему хране прикључите на напајање. Након тога, лампица у дугмету

«СТАРТ» (START) почеће да трепери. На екрану ће се приказати 0:00.

Универзални апарат за припрему хране има једанаест програма:

www.scarlett-europe.com

18 SL-MC411S01

Програм

Унапред одређено

време припреме

Распон подешавања

и продужавања

времена припреме

Температура

Загревање

1

ОВСЕНА КАША У МЛЕКУ

0:10

0:10 - 1:30, 1 мин.

98 °С

60 мин.

2

ДИНСТАЊЕ

1:00

1:00 - 8:00, 10 мин.

90 °С

60 мин.

3

ЖИТАРИЦЕ

0:40

0:40:-2:00, 5 мин.

98 °С

60 мин.

4

МОЈ РЕЦЕПТ

0:05

0:05-24:0, 1 мин.

35 - 180 °С

Не

користи се

5

СУПА

0:50

50:00-4:00, 5 мин.

110 °С

60 мин.

6

АПАРАТ ЗА ПРИПРЕМУ

ХРАНЕ НА ПАРУ

0:20

0:20-1:30, 1 мин.

135 °С

60 мин.

7

ЈОГУРТ

6:00

03:00-12:00, 5 мин.

35 °С

Не

користи се

8

ПЕЧЕЊЕ

0:45

0:10-1:30, 5 мин.

130 °С

60 мин.

9

КУВАНО ВИНО

1:00

1:00 - 3:00, 10 мин.

85 °С

60 мин.

10

КРЧКАЊЕ

5:00

5:00 - 8:00, 10 мин.

1. сат

2. сата

3. сата

4. и 5. сат

45 °С

65 °С

85 °С

95 °С

60 мин.

11

МИНИ ПЕКАРА

5:00

1:00 - 5:00, 5 мин.

1. сат

Преостало време

35 °С

110 °С

60 мин.

Користите жичану решетку за програм КУВАЊЕ НА ПАРИ. Сипајте воду у посуду, ставите намирнице на

решетку и решетку затим ставите на посуду.

Детаљан опис програма припреме хране и подешавања налази се у Кувару.

РАД

Притисните дугме «МЕНЮ» (MENU) онолико пута колико је потребно да бисте изабрали одговарајући

програм припреме. Одговарајућа лампица која се налази уз програм укључиће се када изаберете тај

програм. Биће приказано унапред одређено време припреме за изабрани програм.

Помоћу дугмади „+“ и „-“ подесите време припреме у складу са оним што пише у Кувару. Распон

подешавања времена припреме за сваки програм налази се у горњој табели.

Притисните дугме «СТАРТ» (START) да бисте започели с припремом. LED лампица у дугмету ће почети

да светли.

По завршетку рада, универзални апарат за припрему хране аутоматски прелази у режим за подгревање

хране.

ФУНКЦИЈА „MY RECIPE“

Ова функција омогућава припремање хране подешавањем времена припреме и температуре који се

разликују од поставки коришћених у аутоматским програмима.

IM012

Притисните дугме «МОЙ РЕЦЕПТ» (MY RECIPE).

Помоћу дугмади „+“ и „-“ подесите потребно време припреме у оквиру распона од 1 минута до 24 часа.

Помоћу дугмета «ТЕМПЕРАТУРА» (TEMPERATURE) подесите потребну температуру у оквиру распона

од 35 дo 180ºС.

Када завршите с подешавањем, притисните дугме «СТАРТ» (START).

Када подешено време прође, универзални апарат за припрему хране аутоматски ће се искључити.

ФУНКЦИЈА ТАЈМЕРА

Ова функција вам омогућава да започнете припрему у претходно одређеном времену.

Да бисте подесили ову функцију притисните дугме «ТАЙМЕР» (TIMER), а затим помоћу дугмади „+“ и „-

подесите жељено време одлагања почетка припреме. На екрану ће бити приказано време када ће се

програм зауставити.

Помоћу дугмета «МЕНЮ» (MENU) изаберите жељени програм припреме.

Да бисте започели с припремом притисните дугме «СТАРТ» (START).

ФУНКЦИЈА „PREHEAT/CANCEL“

Ако је потребно притисните дугме «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» (PREHEAT/CANCEL) да бисте поништили

процес припреме.

Функција претходног загревања ради у аутоматском режиму и укључује се искључиво када се припрема

хране заврши. Ово се односи на све програме изузев за програм «МОЙ РЕЦЕПТ» (MY RECIPE),

«ЙОГУРТ» (ЈОГУРТ).

Максимални интервал за одржавање температуре је 24 сата. При томе температура унутар универзалног

апарата за припрему хране неће бити већа од 60 ºС.

Ова функција се може користити за подгревање јела. Ако желите да користите ову функцију, ставите јело

које хоћете да подгрејете у посуду и притисните дугме «ОТМЕНА/ПОДОГРЕВ» (PREHEAT/CANCEL).

ПРЕДНОСТИ

Мултифункционални програми као што су кување, кување на пару, динстање, печење.

3Д кување, које омогућава равномерну расподелу топлоте на свим странама, и на тај начин убрзава

процес припреме, увек вам пружа савршене и ваздушасто испечене намирнице.

Аутоматска контрола целог процеса.

Одложен почетак припреме

Висока топлотна ефикасност штеди 40% енергије и 60% времена.

Потпуно заптивена структура чува хранљиве састојке и укус, и чини да храна буде мекша

Посуда за припрему са површином за коју се храна не лепи и лако се чисти

Поуздани сигурносни уређаји:

- Сигурносни уређај за отварање и затварање поклопца

- Сигурносни ограничавач температуре. Аутоматски зауставља загревање када је посуда празна или ако

није на свом месту.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Редовно чистите апарат и уклањајте све остатке хране са његових површина.

Пре чишћења искључите универзални апарат за припрему хране и извуците утикач из зида.

Оставите апарат да се потпуно охлади. Контролну плочу, спољашње и унутрашње површине апарата

очистите влажном крпом натопљеном у детерџент и затим посушите. Посуду оперите топлом водом и

средством за чишћење, и затим посушите. Препоручљиво је да посуду оперете одмах након припреме

хране.

Немојте користити корозивне супстанце или абразиве.

ЧУВАЊЕ

Прекините напајање апарата и оставите га да се охлади. Спроведите све поступке описане у одељку

„ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ“.

Универзални апарату за припрему хране држите са полузатвореним поклопцем и на сувом и чистом

месту.

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

Ако се на екрану појави шифра грешке (ознаке Е1 - Е4), прекините напајање универзалног апарата за

припрему хране и сачекајте да се охлади. Ако указивање на грешку не нестане ни када га поново

укључите, контактирајте сервис.

www.scarlett-europe.com

19 SL-MC411S01

IM012

EST OHUTUSNÕUANDED

Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte

seadme kasutamisel.

Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu

parameetritele.

Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.

Teekannu alus ei tohi märjaks saada.

Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage ta kohe

vooluvõrgust ja pöörake Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks.

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa

arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui

neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.

Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast

pistikust.

Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate (näiteks

elektripliitide) ja kardinate lähedale ning rippriiulite alla.

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.

Kasutage universaalset küpsetit ainult toiduainete valmistamiseks. Ärge kasutage seda kunagi riiete, paberi või

teiste esemete kuivatamiseks.

Ärge lülitage universaalset küpsetit sisse, kui selles on tühi anum.

Ärge kasutage universaalset küpsetit ilma anumata.

Ärge pange toiduaineid otse universaalse küpseti põhja peale, kasutage anumat.

Ärge kasutage kunagi mõnda teist anumat peale kaasasoleva.

Ärge kasutage metallesemeid, mis võivad anumat kriipida.

Anuma pinna kattematerjal võib aja jooksul ära kuluda, seega peaksite seda ettevaatlikult kasutama.

Järgige rangelt küpsetusretsepte.

Kui universaalset küpsetit ei suudeta puhtana hoida, võib selle tagajärjel pind kahjustuda, mis võib halvasti

seadme tööle mõjuda ning ohustada kasutajat.

Pikendusjuhet kasutades jälgige, et juhtme maksimaalne lubatud võimsus vastaks seadme võimsusele.

Tähelepanu! Seade muutub töötades kuumaks! Vajaduse korral kasutage puudutamiseks pajakindaid või -lappe,

kui seadet on vaja töö ajal puudutada.

Kaitske oma nägu ja käsi ventiili vahelt väljuva auru eest.

Ärge pange metallesemeid ega muid esemeid väljalaskeventiili ega teiste seadme detailide sisse.

Ärge katke universaalse küpseti kaant rätikute või teiste esemetega.

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2

tundi toatemperatuuril.

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei

mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.

SEADISTAMINE

Kontrollige, et küpseti sisse pole jäänud pakkematerjale ega ebavajalikke esemeid.

Kontrollige seadet ja veenduge, et kaas, korpus, eemaldatav anum ja muud tarvikud pole transportimisel

kahjustusi saanud.

Vigade leidmisel ärge lülitage seadet sisse ning pöörduge teenindusse või tarnija poole.

Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale pinnale.

Ärge pange seadet kergesisüttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside lähedusse.

Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste kuumusallikate lähedusse.

Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse lähedusse.

Ärge pange ühtegi eset universaalse küpseti peale.

Ärge pange universaalset küpsetit kappi. Normaalse töö tagamiseks jätke seadme ümber ventilatsiooni jaoks

vaba ruumi: vähemalt 20 cm korpuse kohal, 10 cm tagapaneeli taga ning 5 cm korpuse küljeseinte ümber.

Enne esmakordset kasutamist pühkige eemaldatav anum, aurukonteiner, mõõtetops, lusikas, korpuse sise- ja

välispinnad puhta niiske lapiga puhtaks.

Teraviljasaaduste ja vee mõõtemärgid asuvad anuma siseseinal: teraviljasaaduste topside arv asub paremal,

vee maht (liitrites) vasakul. (Märkus: 1 tops mahutab 160 ml teraviljasaadusi). Maksimaalne lubatud

teraviljasaaduste kogus küpsetamiseks on 8 topsi 1,5 l veega.

KASUTAMINE

Enne esmakordset kasutamist pühkige üle keedupott, kütteelemendi pind ja universaalkeetja sisepind.

www.scarlett-europe.com

20 SL-MC411S01

Аннотации для Мультиварки Scarlett SL-MC411S01 в формате PDF