Scarlett SC-032: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофеварка

Характеристики, спецификации

Тип:
капельная
Мощность устройства:
1000 Вт
Манометр:
нет
Автоматическая декальцинация:
нет
Таймер:
нет
Фильтр:
постоянный
Возможность одновременного приготовления двух чашек:
нет
Дисплей:
нет
Подача горячей воды:
нет
Съемный лоток для сбора капель:
нет
Материал изготовления корпуса:
пластик
Индикатор уровня воды:
есть
Индикация включения:
есть

Инструкция к Кофеварке Scarlett SC-032

SC-032

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB COFFEE MAKER ............................................................................................... 4

RUS КОФЕВАРКА ...................................................................................................... 5

CZ KÁVOVAR ............................................................................................................ 6

BG КАФЕМАШИНА ................................................................................................. 7

UA КАВОВАРКА ...................................................................................................... 8

SCG АУТОМАТ ЗА КАФУ......................................................................................... 9

EST KOHVIMASIN ...................................................................................................... 11

LV KAFIJAS KATLS ................................................................................................ 12

LT KAVOS VIRIMO APARATAS ......................................................................... 13

H KÁVÉFŐZŐ ......................................................................................................... 14

KZ КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ ....................................................................................... 15

SL ODŠŤAVOVAČ ................................................................................................... 16

www.scarlett.ru

IM010

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. On/Off switch

1. Выключатель

2. Water tank

2. Резервуар для воды

3. Water level scale

3. Шкала уровня воды

4. Water tank lid

4. Крышка резервуара для воды

5. Removable permanent filter basket

5. Корзина для съемного многоразового фильтра

6. Coffee feed opening

6. Отверстие для подачи кофе

7. Heat resistant glass jug

7. Колба из термостойкого стекла

8. Warming plate

8. Платформа для подогрева кофе

9. Removable re-usable filter

9. Съемный многоразовый фильтр

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Vypínač

1. Изключвател

2. Nádržka na vodu

2. Резервоар за вода

3. Ukazatel hladiny vody

3. Скала за нивото на вода

4. Víko nádržky na vodu

4. Капак на резервоара за вода

5. Koš na odnímatelný trvalý filtr

5. Кош за свалящия се филтър за многобройна

6. Otvor na kávu

употреба

7. Konvička z tepelně odolného skla

6. Отвор за подаване на кафето

8. Plocha pro nahřívání

7. Колба от термоустойчиво стъкло

9. Vyjímatelný filtr pro opakované použití

8. Платформа за затопляне

9. Свалящ се филтър за

многократна употреба

UA ОПИС SCG ОПИС

1. Перемикач

1. Прекидач

2. Резервуар для води

2. Резервоар за воду

3. Шкала рівню води

3. Скала за показивање нивоа воде

4. Кришка резервуару для води

4. Поклопац резервоара за воду

5. Кошик для зйомного багаторазового фільтра

5. Корпа за перманентан филтер на скидање

6. Отвір для подачі кави

6. Отвор за сипање кафе

7. Колба з термостійкого скла

7. Врч од термостабилног стакла

8. Платформа для підігріву

8. Платформа за загревање

9. Знімний багаторазовий фільтр

9. Филтер за вишекратну употребу

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Märgutulega lüliti

1. Slēdzis

2. Veereservuaar

2. Ūdens rezervuārs

3. Veetaseme skaala

3. Ūdens līmeņa skala

4. Veereservuaari kaas

4. Ūdens rezervuāra vāks

5. Korv korduvkasutusega filtri jaoks

5. Grozs noņemamajam daudzreizējas izmantošanas

6. Kohvi valamisava

filtram

7. Kuumakindlast klaasist kann

6. Kavos pylimo anga

8. Elektriplaat järelkuumutuse jaoks

7. Krūka no termoizturīga stikla

9. Eemaldatav mitmekordne filter

8. Elektroplīts uzsildīšanai

9. Noņemams daudzreizējas izmantošanas filtrs

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Jungiklis

1. Jelzőfényes

2. Vandens rezervuaras

2. Átlátszó víztartály

3. Vandens lygio skalė

3. Vízszintmérő

4. Vandens rezervuaro dangtelis

4. Víztartály fedele

5. Krepšelis nuimamam daugkartiniam filtrui

5. Többhasználatú szűrő kosara

6. Kafijas padeves atvere

6. Kávéadagoló

7. Vandens talpa iš temperatūrai atsparaus stiklo

7. Hőálló üvegkancsó

8. Šildymo plokštė

8. Forralótalp

9. Nuimamasis daugkartinis filtras

9. Levehető többszöri felhasználású szűrő

www.scarlett.ru SC-032

2

IM010

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. Жарықты

1. Vypínač

2. Суға арналған резервуар

2. Nádoby na vodu

3. Су деңгейінң шкаласы

3. Stupnica úrovne vody

4. Суға арналған резервуардың қақпағы

4. Veko nádoby na vodu

5. Көп реттік алмалы-салмалы сүзгіге арналған

5. Kôš na odnímateľný viacrázový filter

кəрзеңке

6. Otvor na kávu

6. Кофе берілетін саңылау

7. Žiarovka zo žiaruvzdorného skla

7. Термошыдамды шыны колба

8. Kachle na ohrev

8. Жылытуға арналған электр плиткасы

9. Vyberateľný filter pre opakované použitie

9. Көп дүркін пайдаланылатын алмалы сүзгі

mm

268

~ 220-240V / 50 Hz

1000 W 1.78 / 2.59 kg

262

384

www.scarlett.ru SC-032

3

IM010

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in

a save place for future references.

Before first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in

your home.

Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.

For home use only. Do not use for industrial purposes.

Always unplug the appliance from the power supply when not in use.

Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the

wall socket immediately and an expert should check the unit before using it again.

Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or, if the appliance has been otherwise

damaged. In such cases take the appliance to a qualified specialist for check up and/or repair if necessary.

Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.

To disconnect appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.

Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under

curtains and shelves.

You should never leave the appliance not supervised during use.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not touch hot surface.

The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric

shock or injury to persons.

Start the appliance only when the detachable plate and coffee tank are in position.

Before making one more portion of coffee, switch off the appliance for not less than 5 minutes to cool it.

For making coffee pour cold water only.

Do not use glass jug in non-recommended purposes, in stoves and microwave ovens.

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room

temperature for at least 2 hours before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,

unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Before making the first pot of coffee run 2-3 working cycles with water only and no coffee in the filter. Fill the

reservoir with water and move the switch to “I” position.

Once all the water has passed through, switch the appliance off.

OPERATION

MAKING COFFEE:

Fill the detachable permanent filter with grounded coffee to the required level not tamping it and pack down

firmly.

Place filter cone on the filter holder.

Open the water tank lid and fill in clean water to required level.

Close the lid of water tank.

Place the glass jug on the warming plate.

Set the On/Off switch to the “I” position, thus the indicator light should light up. At this moment the coffee maker

will start the operation.

After boiling, if you keep switch on and the glass jug on heating plate, this will remain the coffee warm. The

water in jug can be warm at:

o

75

C in half an hour;

o

70

C in an hour.

CLEANING AND MAINTENANCE

Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.

Allow the appliance to cool down, and then wipe outside with a soft dry cloth. Do not use detergent or

abrasives.

Wash all detachable parts with hot soapy water, then rinse and dry before filling to place.

DESCALING

Descale your coffee maker regularly.

Operate the appliance as described. Add proper descaling remedy, available at the market to the water tank

and do not fill the filter with ground coffee. Follow recommendations given.

After descaling let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale

remainders.

Clean the coffee maker about every 5 months to keep high efficiency.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance.

www.scarlett.ru SC-032

4

IM010

Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.

Store the appliance in a cool, dry place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок

при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,

указанные на изделии, параметрам электросети.

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и

причинить вред здоровью

пользователя.

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.

Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте

работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить

изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный

персонал.

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

При отключении прибора от электросети, беритесь за

вилку, а не тяните за шнур.

Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие

поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под

навесными полками.

Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая

детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они

не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,

ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не касайтесь горячих поверхностей.

Во

избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только

принадлежности, входящие в комплект поставки.

Включайте кофеварку, только когда колба установлена на место.

Перед приготовлением каждой новой порции кофе делайте паузу не менее 5 минут, чтобы кофеварка

охладилась.

Для варки кофе используйте только холодную воду.

Не используйте колбу

из термостойкого стекла в иных целях и не ставьте ее на газовые и

электрические плиты и в микроволновые печи.

Не мойте колбу в посудомоечной машине.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой

право без дополнительного уведомления вносить незначительные

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность

и функциональность.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Перед первым приготовлением кофе проведите 2-3 рабочих цикла с водой, не засыпая кофе в фильтр.

Для этого налейте воду в резервуар и установите выключатель в положение «I».

После

того, как в резервуаре не останется воды, выключите кофеварку, установив выключатель в

положение «0».

Кофеварка готова к использованию.

РАБОТА

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

Откройте крышку резервуара для воды и наполните его до требуемого уровня.

Насыпьте необходимое количество молотого кофе в фильтр и, не утрамбовывая, разровняйте его.

Вставьте фильтр в корзину для фильтра.

Плотно закройте крышку резервуара.

Поставьте колбу на платформу для подогрева кофе.

Переведите выключатель в положение «I», кофеварка начнет работать.

Чтобы кофе долго оставался горячим, держите колбу на платформе для подогрева, не выключая

кофеварку:

в течение 30 минут кофе остынет до 75 ºC;

через часдо 70 ºC.

ОЧИСТКА И УХОД

Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой.

www.scarlett.ru SC-032

5

IM010

Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверхности сухой мягкой тканью. Не

используйте агрессивные химические или абразивные вещества.

Вымойте все съемные части горячей водой с мылом, тщательно промойте и протрите их насухо перед

установкой на место.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Регулярно очищайте кофеварку от накипи.

Для

удаления накипи используйте рекомендованные средства, которые можно приобрести в торговой

сети, и строго следуйте указаниям на их упаковке.

Тщательно промойте кофеварку. Для этого налейте в резервуар чистой воды и, не засыпая кофе,

включите прибор. Повторите цикл еще раз.

Производите очистку не реже, чем раз в 5 месяцев.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.

Выполните требования раздела ОЧИСТКА.

Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

EZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům

elektrické sítě.

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo

zranění uživatele.

Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se

takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní

středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl

poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní

středisko.

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.

Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti

zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru.

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo

smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo

nejsou instruováni o použiti spotřebič

e osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.

Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim

zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.

Nesáhejte na horké povrchy.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.

Zapínejte kávovar pouze v případě, že podstavec a konvička na kávu jsou na svých místech.

Před každou novou porcí kávy vypněte kávovar minimálně na 5 minut, aby vychladla.

Používejte na kávu pouze studenou vodu.

Nepoužívejte konvičku z tepelně odolného skla pro jiné účely a nestavte ji na elektrické a plynové sporáky

nebo do mikrovlnné trouby.

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu

nejméně 2 hodiny.

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodateč

ného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které

značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

PŘÍPRAVA K PROVOZU

Pro perfektní chuť kávy 2x-3x zapněte kávovar s čistou vodou bez kávy ve filtru.: nalijte vodu do nádržky a

dejte vypínač do polohy «I».

Po tom, co v nádržce nezbude voda, dejte vypínač do polohy «0» a tím vypněte kávovar.

PROVOZ

PŘÍPRAVA KÁVY

Vložte filtr do držáku.

Otevřete víko nádržky a nalijte vodu do požadované úrovně.

Dobře zavřete víko nádržky.

Postavte konvičku na plochu pro nahřívání kávy.

Přesuňte výpínač do polohy «I», kávovar se zapne.

www.scarlett.ru SC-032

6

IM010

Aby Vám káva dlouho zůstala horká, nechte konvičku na ploše pro nahřívání a nevypínejte kávovar:

během 30 minut káva vychladne do 75 ºC;

za hodinu – do 70 ºC.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě před čištěním.

Nechte kávovar, aby úplně vychladl a otřete jeho těleso jemným suchým hadrem. Nepoužívejte útoč

chemické nebo brusné prostředky.

Všechný snímatelné součásti umyjte teplou vodou s mýdlem, dobře je vypláchněte a utřete do sucha, než je

dáte na místo.

ODVAPNĚ

Pravidelně odstraňujte z kávovaru usazeniny.

Pro odvapnění používejte doporučené prostředky, které můžete nakoupit v obchodech, a přesně splňujte

pokyny na jejich obalu.

Dobře umyjte kávovar: nalijte do nádoby na vodu čistou vodu a nedávaje dovnitř kávu zapněte přístroj.

Zopakujte cyklus ještě jednou.

Čistěte minimálně jednou za 5 měsíců.

SKLADOVÁNÍ

Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.

Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ.

Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете

по-нататък при възникване на евентуални въпроси.

Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на

уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.

Неправилна експлоатация на

уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини

здравословни щети.

Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.

Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.

Не потапяйте уреда или кабела във вода или

други течности. Ако това се е случило, веднага изключете

изделието от контакт и преди да го използвате отново, проверете работата му в квалифициран

сервизен център.

Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието

или след други повреди. За проверка на работата му

или ремонт обърнете се в най-близкия

квалифициран сервиз.

Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.

Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, а изтеглете щепсела от контакт.

Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а

също така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета и под рафтове .

Никога не оставяйте включения уред без надзор.

Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.

Не докосвайте горещи повърхности.

Фурната не трябва да се управлява

от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или

умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не

са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за

тяхната безопасност.

Децата не трябва да се оставят

сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.

В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,

захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,

или от квалифициран специалист.

С цел предотвратяване на

токов удар или неизправности и повреди на уреда, използвайте само

съставните части от комплекта.

Включвайте кафемашината само когато таблата и колбата за приготвяне на кафе са сложени на

мястото си.

Преди да приготвяте поредна порция кафе, изключвайте кафемашината на не по-малко от 5 минути,тя

трябва

да изстине.

За приготвяне на кафе използвайте само студена вода.

Не ползвайте колбата от термоустойчиво стъкло за други нужди, а също така не я слагайте на котлони,

газови или микровълнови печки.

Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го

включите, то

трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.

www.scarlett.ru SC-032

7

IM010

Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в

конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,

работоспособност и функционалност.

ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Преди първото приготвяне на кафе направете 2-3 работни теста с вода, без да слагате кафето в

филтъра. За тази

цел сипете водата в резервоара и поставете изключвателя в положение «I».

След като в резервоара няма да има вода, изключете кафемашината, завъртете изключвателя в

положение «0».

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ

Сложете необходимо количество смляно кафе във филтъра и без да притъпквате кафето, подравняйте го.

Поставете филтъра в държателя.

Отворете капака на резервоара за вода и го напълнете до необходимо ниво.

Затворете плътно капака на резервоара.

Поставете колбата върху плочата

за затопляне на кафе.

Завъртете превключвателя в положение «I», уредът ще започне да работи.

Ако искате кафето да бъде горещо дълго време, дръжте колбата на плочата за затопляне, без да

изключвате уреда:

в продължение на 30 минути кафето ще изстине до 75 ºC;

след един часдо 70 ºC.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Винаги изключвайте уреда преди да го почиствате.

Нека кафемашината да изстине напълно, забършете външните й повърхности със сухо меко парцалче.

Не ползвайте агресивни химически вещества или драскащи миялни препарати.

Измийте всички свалящите се части с гореща вода и

препарат, изплакнете добре и забършете преди да

ги поставите на мястото си.

ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК

Редовно почиствайте кафемашината от котлен камък.

За отстраняване на котлен камък използвайте специални препарати, които се продават по магазини,

стриктно спазвайте упътвания за тяхното използване.

Добре измийте кафемашината.

За това сипете в резервоара чиста вода, и без да слагате кафе вътре,

включете уреда. Повторете тази процедура още веднъж.

Почиствайте уреда не по-рядко от един път на пет месеца.

СЪХРАНЯВАНЕ

Преди да прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно

.

Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ.

Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час

користування, та заховайте її як довідковий матеріал.

Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на

наклейці технічним характеристикам, параметрам електромережі.

Неправильне користування може призвести до поломки виробу, завдати матеріальних

збитків та шкоди

здоровю користувача.

Використовувати тільки в побутових цілях. Прилад не призначено для промислового користування.

Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.

Не занурюйте прилад та електродріт в воду чи іншу рідину. Якщо це відбулося, негайно вимкніть прилад

з мережі

та, перед тим, як користуватись ним далі, перевірте працездатність та безпеку приладу у

кваліфікованих фахівців.

Не користуйтесь виробом з ушкодженим електродротом чи вилкою, після падіння та інших ушкоджень.

Для ремонту та перевірки звертайтесь до найближчого сервісного центру.

Стежте за тим, щоб електродріт не торкався гострих кутів та

гарячої поверхні.

Під час вимикання приладу з мережі тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за дріт.

Пристрій має постійно стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте чайник на гарячі поверхні, а також

поблизу джерел тепла (навприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.

Ніколи

не залишайте ввімкнений прилад без догляду.

Не дозволяйте дітям користуватись приладом без нагляду дорослих.

Не торкайтесь гарячої поверхні.

Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,

чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не

знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за

їх безпеку.

www.scarlett.ru SC-032

8

IM010

Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.

У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати

виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.

Щоб запобігти враженню електричним струмом і поломкам прилада, використовуйте тільки

устаткування, що входить в комплект

поставки.

Вмикайте кавоварку, тільки коли лоток та колба для приготуваної кави встановлені на місце.

Перед приготуванням кожної нової порції кави вимикайте кавоварку не менше, ніж на 5 хвилин, щоб

вона охолонула.

Для приготування кави використовуйте тільки холодну воду.

Не використовуйте колбу з термостійкого

скла в інших цілях і не ставте її на газові і електричні плити та

в микрохвильові печі.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних

речовин в електричному та електронному обладнанні.

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у

кімнаті не

менше 2 годин.

Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції

виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.

ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Перед першим приготуванням кави проведіть 2-3 робочих цикли з водою, не засипаючи кави в фільтр. Для

цього налийте воду в

резервуар і установіть перемикач в позицію «I».

Післе того, як в резервуарі не залишиться води, вимкніть кавоварку, установивши перемикач в позицію

«0».

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

ПРИГОТУВАННЯ КАВИ

Насипте необхідну кількість меленої кави в фільтр і, не утрамбовуючи, розрівняйте її.

Вставте фільтр в фільтротримач.

Відчиніть кришку резервуару для води і наповніть його до необхідного рівня.

Щільно зачиніть кришку резервуара.

Поставте колбу на плитку для підігріву кави.

Переключіть

вимикач в позицію «I», і кавоварка почне працювати.

Щоб кава довго залишалась гарячою, тримайте колбу на плитці для підігріву, не вимикаючи кавоварку:

протягом 30 хвилин кава охолоне до 75 ºC;

за годинудо 70 ºC.

ЧИСТКА І ДОГЛЯД

Завжди вимикайте прилад з електромережі перед чисткою.

Дайте кавоварці повністю остигнути і протріть зовнішні поверхні сухою мякою тканиною. Не

використовуйте агресивні хімічні чи абразивні речовини.

Вимийте всі зйомні частини гарячою водою з милом, ретельно промийте та протріть їх

насухо перед

установкою на місце.

ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ

Регулярно чистіть кавоварку від накипу.

Для видалення накипу використовуйте рекомендовані засоби, які можна придбати в торгівельній мережі,

і ретельно дотримуйтесь инструкції на їх упаковці.

Ретельно промийте кавоварку. Для цього налийте в резервуар чистої води і, не засипаючи

кави,

ввімкніть прилад. Повторіть цикл ще раз.

Чистіть кавоварку не менш, ніж раз на 5 місяців.

ЗБЕРІГАННЯ

Перед зберіганням переконайтесь,що прилад вимкнений з електромережі і цілком остигнув.

Виконайте вимоги розділу ОЧИСТКА.

Зберігайте прилад в сухому прохолодному місці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пре коришћења уређаја пажљиво прочитајте ово упутство за руковање да се избегне кварење уређаја

током његове експлоатације и чувајте упутство ради информације.

Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници,

одговарају параметрима електричне мреже.

Неправилна употреба може да доведе до

кварења производа, да нанесе материјалну штету и да

оштети здравље корисника.

Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.

Ако се уређај не користи, увек искључујте га из мреже.

Не ставите уређај и гајтан у воду и друге течности. Ако се то десило,

одмах искључите производ из

мреже и пре поновне употребе проверите радну способност и сигурност уређаја код стручњака.

Не користите уређај са оштећеним гајтаном и утикачем, ако је уређај пао или добио друга оштећења. За

преглед и поправку јавите се у најближи сервиски центар.

www.scarlett.ru SC-032

9

IM010

Пазите да гајтан не додирује оштре ивице и вруће површине.

Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним

способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица

задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису

дала упутства о употреби пећнице.

Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.

Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,

овлашћени сервис или стручно лице.

Када искључујете уређај из мреже, држите се за утикач,

не вуците за гајтан.

Уређај мора да чврсто стоји на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине и у

близини извора топлоте (например, електричних шпорета), завеса и испод спуштених плафона.

Никада не остављајте укључени уређај без надзора.

Не дозвољавајте деци да користе уређај

без надзора одраслих.

Не додирујте вруће површине.

Да се избегну оштећење струјом и кварење уређаја, користите само делове који улазе у комплет.

Укључите аутомат само ако подметач и реторта за готову кафу намештени.

Пре него што почнете да кувате следећу порцију кафе,

искључите аутомат да се охлади најмање 5

минута.

За кување кафе користите само хладну воду.

Не користите реторту у друге сврхе и не ставите је на гасне и електричне шпорете и у микроталасне

пеће.

Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га

ставити да стоји на

собној температури најмање 2 сата пре укључивања.

Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,

кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.

ПРИПРЕМА ЗА РАД

Пре него што први пут припремите кафу, пустите да апарат уради 2-3 циклуса

само с водом и без кафе у

филтеру. У посуду сипајте воду и ставите прекидач у положајI”.

Када ће вода нестати у резервоару, искључите аутомат путем премештања прекидача у положај «0».

РАД

КУВАЊЕ КАФЕ

Ставите неопходну количину млевене кафе у филтер и изравнајте је, не притискајући.

Ставите филтер у држач.

Отворите поклопац резервоара за воду и напуните га до неопходног нивоа.

Добро затворите поклопац резервоара.

Наместите реторту на плочу за загревање кафе.

Наместите прекидач у положај «I», аутомат ће почети да ради.

Да кафа дуго

остане врућа, оставите реторту на плочи за загревање, не искључујући аутомат за кафу:

за 30 минута кафа ће се охладити до 75 ºC;

за сатдо 70 ºC.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Увек искључујте уређај из мреже напајања пре чишћења.

Сачекајте да се аутомат за кафу потпуно охлади и обришите спољне површине сувом меканом крпом.

Не користите агресивна хемијска или абразиона средства.

Исперите све делове на скидање врућом водом са сапуницом

, добро оперите и обришите да буду

сасвим суви пре него што их вратите на њихово место.

УКЛАЊАЊЕ КАМЕНЦА

Редовно уклањајте каменац на аутомату за кафу.

За уклањање каменца користите препоручена средства које можете купити и доследно пратите упутства

за употребу, назначена на паковању.

Добро исперите аутомат

за кафу. Насипајте чисту воду у резервоар за воду и, не стављајући кафу,

укључите уређај. Поновите још једном.

Чистите каменац најмање једном за пет месеци.

ЧУВАЊЕ

Пре него што склоните уређај убедите се да је искључен и потпуно се охладио.

Испуните све захтеве раздела ЧИШЋЕЊЕ

.

Чувајте уређај на сувом хладном месту.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte

seadme kasutamisel. Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.

Enne kohvimasina esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid

kohaliku vooluvõrgu andmetele.

www.scarlett.ru SC-032

10

IM010

Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka kohvimasina kasutaja tervise

kahjustamist.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.

Ärge asetage seadet ja toitejuhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage

seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.

Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud

seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.

Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast

pistikust.

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa

arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või

kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.

Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või

muu kvalifitseeritud personal.

Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade

kohtade (nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.

Ärge puudutage kuumi pindu.

Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.

Lülitage kohvimasin tööle ainult siis, kui lett ja valmis kohvi jaoks kann on asetatud oma kohale.

Laske seadmel vähemalt 5 minutit maha jahtuda, enne kui uut kohvi valmistama hakkate.

Kohvi valmistamiseks kasutage ainult külma vett.

Ärge kasutage kuumakindlast klaasist kannu muuks otstarbeks, ärge pange seda gaasi- või elektripliidile ega

mikrolaineahju.

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2

tundi toatemperatuuril.

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei

mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.

ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS

Enne esimest kohvi valmistamist viige läbi 2 – 3 töötsüklit veega, ilma kohvi filtrisse puistamata. Selleks valage

vesi reservuaari ning viige lüliti asendisse «I».

Laske seadmel töötada, kuni veereservuaar on tühi, siis lülitage kohvimasin välja, keerates lüliti «0» asendisse.

KASUTAMINE

KOHVI VALMISTAMINE

Lisage vastav kogus jahvatatud kohvi filtrisse ja kergelt siluda, mitte suruda.

Asetage filter hoidikusse.

Avage veereservuaari kaas ja täitke see veega soovitud tasemeni.

Sulgege korralikult reservuaari kaas.

Asetage kann plaadile kohvi soojendamiseks.

Keerake lüliti asendisse "I", ja kohvimasin hakkab tööle.

Selleks, et kohv säilitaks pikemat aega kuumust, hoidke kann soojendusplaadi peal kohvimasinat

väljalülitamata.

30 minuti jooksul jahtub kohvi kuni 75 ºC;

tunni pärast – kuni 70 ºC.

PUHASTUS JA HOOLDUS

Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust.

Laske kohvimasinal täielikult maha jahtuda ja puhastage välispinnad pehme kuiva riidega. Ärge kasutage

abrasiivseid puhastusvahendeid ja orgaanilisi lahusteid.

Peske eemaldatavad osad kuuma seebiveega, loputage hoolikalt ja kuivatage ära enne kohale asetamist.

KATLAKIVI EEMALDAMINE

Puhastage regulaarselt kohvimasina katlakivist.

Katlakivi eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid vahendeid, mis on saadavad kauplustest. Katlakivi

eemaldusvahendite kasutamisel järgige nende tootja kasutusjuhiseid.

Peske kohvimasin hoolikalt. Selleks valage reservuaari puhas vesi. Ärge pange masinasse kohvi. Lülitage

seade sisse. Korrake protseduuri.

Puhastage kohvmasinat vähemalt iga 5 kuu järel.

HOIDMINE

Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.

Täitke nõudmised PUHASTUS.

Hoidke seade jahedas kuivas kohas.

www.scarlett.ru SC-032

11

IM010

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NORĀDĪUMI

Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai nepieļautu ierīces bojājumus tās lietošanas laikā un saglabājiet

to kā uzziņu materiālu.

Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka tās darba spriegums atbilst jūsu elektrotīkla dspriegumam.

Nepareiza ierīces lietošana var novest pie tās bojājumiem, radīt materiālus zaudējumus un nodarīt kaitējumu

lietotāja veselībai.

Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts

rūpnieciskai izmantošanai.

Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla ja Jūs to neizmantojat.

Negremdējiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet

ierīci no elektrotīkla, pirms turpmākas ierīces izmantošanas pārbaudiet tā darbaspēju un drošību pie

kvalificētiem speciālistiem.

Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem. Ierīces

pārbaudei un remontam griezieties tuvākajā servisa centrā.

Neļaujiet lai barošanas vadam skarties klāt pie asām malām vai karstām virsmām.

Atslēdzot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada.

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personā

m (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai

intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē

ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.

Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa

centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.

Ierīcei jābūt stabili novietotai uz sausas, lī

dzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, kā arī blakus

siltuma avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.

Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

Neatļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.

Nepieskarieties pie karstām virsmām.

Lai izvairītos no elektrostrāvas triecena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst tās

komplektā.

Kafijas aparātu drīkst ieslēgt tikai tad, ja ir uzstādīta tekne un krūka gatavi kafijai.

Pirms jaunas kafijas porcijas gatavošanas atslēdziet kafijas aparātu ne mazāk kā uz 5 minūtēm, lai tas

atdzistu.

Kafijas vārīšanai izmantojiet tikai aukstu ūdeni.

Neizmantojiet krūku no termoizturīgā stikla citiem mērķiem, kā arī nenovietojiet to uz gāzes vai elektroplītīm un

mikroviļņu krāsnīs.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos

ne mazāk kā 2 stundas.

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas

būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.

SAGATVOŠANA DARBAM

Pirms pirmās kafijas pagatavošanas veiciet 2-3 darba ciklus ar ūdeni, neieberot kafiju filtrā. Šim nolūkam ielejiet

ūdeni rezervuārā

un uzstādiet slēdzi stāvoklī "I".

Kad rezervuārā vairs nebūs ūdens izslēdziet kafijas katlu, uzstādot slēdzi stāvoklī «0».

EKSPLUATĀCIJA

KAFIJAS GATAVOŠANA

Ieberiet vajadzīgu daudzumu maltās kafijas filtrā, nepiespiežot izlīdziniet to.

Ievietojiet filtru turētājā.

Atvēriet ūdens rezervuāru un uzpildiet to līdz nepieciešamajam līmenim.

Labi aizvēriet rezervuāra vāku.

Novietojiet krūku uz plīts kafijas uzsildīšanai.

Uzstādiet pārslēgu stāvoklī «I», un kafijas aparāts sāks strādāt.

Lai kafija ilgi saglabātos karsta, turiet krūku uz uzsildīšanas plīts, neizslēdzot kafijas aparātu:

30 minūšu laikā kafija atdzisīs līdz 75 ºC;

pēc stundas – līdz 70 ºC.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tā tīrīšanas.

Ļaujiet kafijas aparātam pilnīgi atdzist un noslauciet ārējās virsmas ar sausu, mīkstu drānu. Neizmantojiet

agresīvus ķīmiskus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.

Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar karstu ūdeni un ziepēm, kārtīgi noskalojiet un pirms uzstādīšanas

vietā nožāvējiet pilnībā sausas.

KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA

Regul

āri attīriet kafijas katlu no katlakmens.

Lai likvidētu katlakmeni, izmantojiet ieteiktos līdzekļus, kurus iespējams iegādāties tirdzniecības tīklos, stingri

sekojiet norādījumiem, kas norādīti uz to iepakojuma.

www.scarlett.ru SC-032

12

IM010

Kārtīgi noskalojiet kafijas katlu. Šim nolūkam ielejiet rezervuārā tīru ūdeni, neieberot kafiju ieslēdziet ierīci.

Atkārtojiet ciklu vēl vienu reizi.

Veiciet attīrīšanu ne retāk kā vienu reizi 5 mēnešos.

GLABĀŠANA

Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atslēgta no elektrotīkla un pilnīgi atdzisusi.

Izpildiet TĪRĪŠANA UN APKPOPE sadaļas nosacījumus.

Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS

Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją

tolimesniam naudojimui.

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka

elektros tinklo parametrus.

Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.

Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.

Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.

Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami

išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti

specialistai.

Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip

pažeistas. Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės į artimiausią serviso centrą.

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių

.

Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.

Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar

protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja

ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.

Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.

Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės

priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.

Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite kavos virimo aparato ant karštų paviršių

bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.

Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.

Nelieskite karštų prietaiso paviršių.

Nenaudokite neįeinančių

į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba

prietaisas gali buti pažeistas.

Įjunkite kavos virimo aparatą tik tada, kai padėklas, kavos talpa bei puodeliai yra savo vietose.

Nesinaudokite prietaisu, jeigu vandens rezervuare nėra vandens.

Prieš ruošdami kiekvieną naują kavos porciją išjunkite kavos virimo aparatą ne mažiau kaip 5 minutėms, nes jis

turi atvėsti.

Kavos virimui naudokite tik šaltą vandenį.

Nenaudokite vandens talpos iš temperatūrai atsparaus stiklo kitiems tikslams ir nestatykite jos ant dujinių ir

elektrinių viryklių ir į mikrobangų krosneles.

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą

palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,

funkcionalumą

bei esmines savybes.

PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ

Prieš pradėdami virti kavą pirmą kartą paleiskite 2-3 kavos aparato veikimo ciklus tik su vandenių, be kavos filtre.

Šiam tikslui įpilkite vandenį į vandens talpą ir nustatykite jungiklį į padėtį „I“.

Kai rezervuare nebeliks vandens, išjunkite kavos virimo aparatą, nustatydami jungiklį į padėtį “0”.

VEIKIMAS

KAVOS RUOŠIMAS

Įberkite reikalingą maltos kavos kiekį į filtrą ir nesupresuodami išliginkite ją.

Įdėkite filtrą į laikiklį.

Atidarykite vandens rezervuaro dangtelį ir pripilkite jį iki reikiamo lygio.

Sandariai uždarykite rezervuaro dangtelį.

Pastatykite kolbą ant pašildomo padėklo.

Perveskite jungiklį į padėtį «I», ir kavos virimo aparatas pradės veikti.

Norėdami palaikyti aukštą kavos temperatūrą, laikykite kolbą ant pašildomo padėklo, neišjungdami kavos

virimo aparato:

po 30 minučių kava atvės iki 75 ºC;

po 1 valandos – iki 70 ºC.

www.scarlett.ru SC-032

13

IM010

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prieš valydami prietaisą visada išjunkite jį iš elektros tinklo.

Palaukite, kol kavos

virimo aparatas visiškai atvės ir nuvalykite išorinius paviršius minkštu skudurėliu.

Nenaudokite agresyvių cheminių valiklių arba šveitimo miltelių.

Išplaukite visas nuimamąsias dalis karštu vandeniu su indų plovimo priemone, kruopščiai išskalaukite ir sausai

nuvalykite prieš statydami į vietą.

NUKALKINIMAS

Reguliariai valykite kavos

virimo aparatą nuo kalkių nuosėdų.

Kalkių nuosėdoms pašalinti naudokite rekomenduojamas priemones, kurias galima įsigyti prekybos tinkle, ir

griežtai laikykitės nurodymų ant pakuotės.

Kruopščiai išplaukite kavos

virimo aparatą. Įpilkite į rezervuarą švaraus vandens ir, neįberdami kavos, įjunkite

prietaisą. Pakartokite ciklą dar kartą.

Valykite ne rečiau kaip kartą per 5 mėnesius.

SAUGOJIMAS

Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.

Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.

Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Használat előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési

útmutatót és tartsa meg azt, mint tájékoztató anyagot.

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos

hálózat adataival.

A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához

vezethet.

A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.

Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.

Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, mielőtt újból használná

a készüléket - ellenőrizze működését szakember segítségével.

Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett,

vagy más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,

elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak

a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval

vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.

A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.

A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint ne

tartsa azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függő polcok alatt.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.

Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.

Ne érjen forró felülethez.

Áramütés, készülékkárosodás elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.

Csak felhelyezett kávétartóval és kancsóval kapcsolja be a készüléket.

Minden egyes kávéadag elkészítése előtt legalább 5 percig hagyja hűlni a kávéfőzőt.

A kávé elkészítéséhez csak hideg vizet használjon.

Ne használja egyéb célra a hőálló üvegkancsót, és ne állítsa azt gáz,- villanytűzhelyre, illetve mikrohullámú

sütőbe.

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa

szobahőmérsékleten.

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében,

melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.

ELŐKÉSZÍTÉS

Első használat előtt folytasson le 2-3 ciklust csak vízzel, kávé adagolása nélkül. Ennek érdekében töltsön vizet a

tartályba és állítsa a kapcsolót «I» helyzetbe.

Miután kiürül a víztartály – kapcsolja ki a kávéfőzőt, «0» helyzetbe állítva a kapcsolót.

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

KÁVÉ KÉSZÍTÉSE

Töltsön a szűrőbe megfelelő mennyiségű őrölt kávét, és nyomás nélkül egyenletesen simítsa el.

Illessze vissza a szűrőt a foglalatba.

Nyissa ki a víztartály fedelét és töltse meg a tartályt vízzel a szükséges szintig.

Zárja le a víztartály fedelét.

www.scarlett.ru SC-032

14

IM010

Állítsa a kancsót a forralótalpra.

Állítsa a kapcsolót "I" helyzetbe, a kávéfőző működni kezd.

Azért, hogy a kávé sokáig meleg maradjon – tartsa a kancsót a bekapcsolt kávéfőző forralótalpán:

30 percig – a kávé 75 ºC-ig hűl le;

1 óra múlva –70 ºC-ig hűl le.

TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.

Hagyja teljesen lehűlni a kávéfőzőt, majd törölje meg kívülről puha, száraz törlőkendővel. Ne használjon

agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.

Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízzel, visszahelyezés előtt alaposan mossa meg,

és törölje szárazra azokat.

VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA

Rendszeresen tisztítsa a kávéfőzőt a vízkövesedéstől.

Vízkőtisztítás céljából használjon üzletben árusított vízkőellenes szereket. Használja a tisztítószert a

csomagoláson előírt utasításoknak megfelelően.

Alaposan mossa meg a kávéfőzőt. E célból töltsön tiszta vizet a tartályba, kávéadagolás nélkül kapcsolja be a

készüléket. Ismételje meg a műveletet.

Legalább 5 hónaponként tisztítsa a készüléket.

TÁROLÁS

Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.

Kövesse a TISZTÍTÁS rész lépéseit.

Száraz, hűvös helyen tárolja.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Қолдану кезінде бұзып алмау үшін осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз жəне оны анықтамалық

материал ретінде сақтаңыз.

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде

көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.

Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына əкеліп соғуы, заттай зиян келтіріп жəне пайдаланушының

денсаулығына зиян тигізуі мүмкін

.

Тек қана тұрмыстарды мақсаттарда қолданылдады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.

Егер құрылғы қолданылмаса, оны электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны

электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа

қабілеттілігі

мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.

Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны

электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа

қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.

Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе

осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі

мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам

қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны

қолдануына болмайды.

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.

Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны

ауыстыруды өндіруші немесе ол уəкілеттік

берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.

Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.

Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан тартпаңыз.

Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс. Шəйнекті ыстық үстілерге, сонымен

қатар жылу көздеріне

жақын маңда (мысалы, электр пештеріне), перделердің жəне аспалы сөрелердің астында қоймаңыз.

Қосылған құралды ешуақытта қараусыз қалдырмаңыз.

Ересек адамдрадың бақылауынсыз балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.

Ыстық үстілерге ұстамаңыз.

Электр тоғының ұруына тап болмау жəне құралдың бұзбау үшін тек қана бересі жинаққа

кіретін керек-

жарақтарды ғана қолданыңыз.

Кофе қайнатқышты тек қана кофе даярлауға арналған тартпа жəне колба орнына қойылғанда ғана

қосыңыз.

Кофенің əрбір жаңа порциясын даярлау алдында кофе қайнатқыштың суынуы үшін оны 5 минуттан кем

емес сөндіріп тастаңыз.

Қофе қайнатуға тек қана салқын суды қолданыңыз.

Термошыдамды

шыны колбаны басқа мақсаттарда қолданбаңыз жəне оны газды жəне электрлік

плиталарға жəне микротолқынды пештерге қоймаңыз.

Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2

сағат бөлме температурасында ұстау керек.

www.scarlett.ru SC-032

15

IM010

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін

болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.

ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ

Кофені алғаш рет дайыныдар алдында сүзгіге кофе салмастан, су құйып, 2-3 рет жұмыс циклын өткізіңіз.

Бұл үшін суды шараға құйыңыз да, қосқыш тетікті «I» қалпына орнатыңыз.

Резервуарда су қалмаған соң, ажыратқышты «0» күйге орнатып кофе қайнатқышты өшіріңіз.

ЖҰМЫС

КОФЕ ДАЯРЛАУ

Сүзгіге қажетті мөлшерде тарттырылған кофе себіңіз де, таптамай, оны тегістеңіз.

Сүзгіні ұстағышқа салыңыз.

Суға арналған резервуар қақпағын ашыңыз да оны қажетті деңгейге дейін толтырыңыз.

Резервуар қақпағын нықтап жабыңыз.

Колбаны кофені жылыту үшін плиткаға қойыңыз.

Переведите выключатель в положение «I», и кофеварка начнет работать.

Кофе ұзақ ыстық болып қалуы үшін, кофе қайнатқышты өшірмей колбаны жылытуға арналған плиткада

ұстаңыз:

30 минут ішінде кофе 75º C суынады;

бір сағаттан соң – 70º C-қа .

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ

Тазалаудың алдында құралды электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

Кофе қайнатқышқа толық суынуына мұрша беріңіз де құрғақ жұмсақ матамен сыртын сүртіңіз. Агрессивті

химиялық не қайрақты заттарды қолданбаңыз.

Барлық алмалы-салмалы бөліктерді оларды орнына қояр алдында сабынды ыстық сумен жуыңыз

жəне

құрғақ етіп сүртіңіз.

ҚАСПАҚТЫ АРЫЛТУ

Кофе қайнатқышын қаспақтан ұдайы тазалап тұрыңыз.

Қаспақтан арылту үшін сауда жүйесінде сатып алуға болатын ұсынылған құралдарды қолданыңыз жəне

олардың орамасындағы нұсқауларды қатаң ұстаныңыз.

Кофе қайнатқышты мұқият жуыңыз. Ол үшін резервуарға таза су құйыңыз да кофені сеппей, құралды

қосыңыз.

Циклді тағы бір қайталаңыз.

Тазалауды 5 айда бір реттен сирек емес жасап тұрыңыз.

САҚТАУ

Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне жəне толық суығанына көз жеткізіңіз.

ТАЗАЛАУ бөлімінің талабын орындаңыз.

Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

Pozorne prečítajte tento návod na používanie pred používaním spotrebiča, aby nedošlo k jeho pokazeniu.

Nesprávne používanie môže spôsobiť pokazenie výrobku, škodu na majetku alebo zdraví užívateľa.

Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na

štítku, parametrom elektrickej siete.

Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k jeho pokazeniu a spôsobiť škodu užívateľovi.

Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie

v priemyselnej výrobe.

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.

Neponárajte spotrebič ani napájací kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to stane, okamžite odpojte

spotrebič od elektrickej siete a konzultujte sa u odborníkov.

Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia

musíte pokazený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.

Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.

Počas odpájania spotrebiča od elektrickej siete netiahnite za zástrčku ani za šnúru.

Spotrebič musí pevne stať na suchej rovnej ploche. Nestavte ho na teplé plochy (napr., na elektrické sporáky),

blízko záclon a pod závesnými poličkami.

Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym

handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o

používaní spotrebič

a osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.

Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.

Nesiahajte na teplé povrchy.

Pre zamedzenie zranenia elektrickým prúdom a pokazenia spotrebiča, používajte iba príslušenstvo, ktoré je

časťou dodávky.

Zapínajte kávovar iba keď šálky na kávu sú na mieste.

Používajte spotrebič iba ak je voda v nádobe na vodu.

Pred prípravou každej novej šálky kávy vypnite kávovar na 5 minút, aby vychladol.

www.scarlett.ru SC-032

16

IM010

Používajte na kávu iba studenou vodu.

Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po

dobu najmenej 2 hodiny.

Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku,

ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.

PRED PRVÝM POUŽÍVANÍM

Pred prvým varením kávy urobte 2-3 pracovné cykly s vodou, ale nedávajte kávu do filtra na kávu. Preto nalejte

vodu do nádoby a nastavte prepínač do polohy "I".

Po tom, ak v nádobe na vodu nebude voda, posuňte vypínač do polohy «0» a tým vypnite kávovar.

PREVÁDZKA

PRIPRAVA KAVY

Nasypte potrebné množstvo kávových zŕn do filtra a narovnajte ich.

Dajte filter do držiaku.

Zapnite hlavný vypínač na "I", kávovar a začať pracovať. Káva zostať horúci po dlhú dobu, aby sa banka na

horúcu platňu, aby teplo, bez vypnutia kávovaru:

- do 30 minút od kávy sa ochladí na 75 ° C

-Hodiny - až do 70 ° C.

Odkryte veko nádoby na vodu a nalejte potrebné množstvo vody.

UPOZORNENIE! Dbajte na to, aby množstvo vody neprekračovalo povolené.

Vnútri kanvice na vodu sú značky maximálnej (2 šálky) a minimálnej (1 šálka) úrovní vody.

Na zadnej stene kávovaru sú otvory na vylievanie zbytočnej vody.

Pre presné dávkovanie používajte šálky, ktoré sú súčasťou dodávky.

Postavte šálku pod každý otvor.

Nastavte prepínač režimov do polohy «I», pri tom počas sa musí rozsvietiť sveteľ

ný indikátor.

Ak všetka voda prekvápa cez filter, vypnite kávovar.

UPOZORNENIE: Počas varenia kávy nemožno vynímať držiak na filter a otvárať veko.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením.

Nechajte kávovar, aby úplne vychladol a otrite vonkajšie plochy suchou jemnou utierkou. Nepoužívajte

agresívne chemické alebo brúsne látky.

Vymyte všetky odnímateľčasti teplou vodou s umývacím prostriedkom na riad, dobre ich opláchnite a otrite

skôr, ako vrátite späť na miesto.

odvápňovanie

Pravidelne odvápňujte kávovar.

Pre odvápňovanie používajte doporučené prostriedky, ktoré môžete kúpiť v obchodoch a sledujte pokynom na

obalu prostriedku.

Dôkladne vymyte kávovar. Pre to nalejte do nádoby čistú vody, nedávajte kávu a zapnite spotrebič. Opakujte

cyklus ešte ráz.

Čistite kávovar najzriedkavejšie jedenkrát za 5 mesiacov.

UCHOVÁVANIE

Pred uchovávaním skontrolujte, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete.

Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.

Uchovávajte spotrebič v suchom a čistom mieste.

www.scarlett.ru SC-032

17

Аннотация для Кофеварки Scarlett SC-032 в формате PDF