Scarlett IS-525: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Хлебопечке Scarlett IS-525
PERFECT
INNOVATION PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
PERFECT
MODERN
FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-525
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
16
15
5
14
500г
750г
1000г
500 g
750 g
1000 g
4
TIMER
TIMER
MENU
17
MENU
3:25
3:25
1
6
1
2
СВЕТЛАЯ
СРЕДНЯЯ
ТЕМНАЯ
LIGHT MEDIUM
DARK
3
ТАЙМЕР
TIMER
1
LOAF SIZE
MENU
РАЗМЕР
МЕНЮ
0
1
7
BAKE ONLY
CRUST COLOR
8
ТОЛЬКО
ЦВЕТ
ВЫПЕЧКА
START
СТАРТ
STOP
СТОП
10
11
12
13
9
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
1. Корпус
2. Lid
2. Крышка
3. Lid handle
3. Ручка крышки
4. Viewing window
4. Смотровое окно
5. Dispenser
5. Диспенсер
6. Control panel
6. Панель управления
7. Switch
7. Выключатель
8. Ventilation openings
8. Вентиляционные отверстия
Напряжение: Мощность:
9. Removable bowl
9. Съемная чаша
10. Measuring cup
10. Мерный стакан
~ 220-240 V / 50 Hz 510 W
11. Measuring spoon
11. Мерная ложка
12. Mixing spatula
12. Лопатка для замешивания
13. Hook for bowl removal
13. Крючок для извлечения чаши
Вес: Размер:
14. Screen
14. Дисплей
15. Programme number
15. Номер программы
6.8 / 7.91 kg 345 х 313 х 254 мм
16. Programme operation time
16. Время работы программы
(ш) х (в) х (гл.)
17. Crust colour and loaf size
17. Индикаторы цвета корочки и размера
indicators
буханки
Гарантийный талон
Срок гарантии 12 месяцев
M.П
№
Модель
Дата продажи
Серийный номер
Подпись продавца
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,
пригодного к использованию, а также подтверждаю
приемлемость гарантийных условий
Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.»,
Дата производства:
Великобритания. Сделано в Китае.
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara,
North Ridge, Grand Turks, Great Britain, а/я 127
Подпись покупателя
Pls add month and
Мандара, Норс Ридж, Гранд Туркс,
Великобритания
year of production e.g.
Адреса авторизованных сервисных центров
08.2010 at this place
приведены в Информации для потребителя и на
сайте www.scarlett.ru
СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ
Код
№ Дата
Сервис центр Мастер Работу принял
работы
1
2
3
CZ POPIS
9. Посуда
H LEÍRÁS
1. Pekárna
10. Мерна шоља
1. Készüléktest
2. Víko
11. Мерна кашика
2. Fedél
3. Otevírací tlačítko víka
12. Лопатица за мешање
3. Fedélfogantyú
4. Průzor
13. Кука за вађење посуде
4. Ablak
5. Dávkovač
14. Екран
5. Adagoló
6. Ovládací panel
15. Број програма
6. Vezérlőpad
7. Vy pínač
16. Време трајања програма
7. Kapcsoló
8. Větrací průduchy
17. Показивачи боје корице и величине векне
8. Szellőzőnyílások
9. Forma na pečení
9. Levehető tál
EST KIRJELDUS
10. Odměřovací pohár
10. Mérőpohár
1. Korpus
11. Odměrka
11. Mérőkanál
2. Kaas
12. Hnětací hák
12. Keverőlapát
3. Kaane käepide
13. Hák na vyjmutí formy na pečení
13. Tálhorog
4. Vaateaken
14. Displej
14. Kijelző
5. Dispenser
15. Číslo programu
15. Programszám
6. Juhtimispaneel
16. Délka programu
16. Program működési ideje
7. Lüliti
17. Indikátor barvy kůrky a velikosti bochníku
17. Héjpirulási szint és kenyérméret indikátorok
8. Ventilatsiooniavad
BG ОПИСАНИЕ
9. Eemaldatav anum
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
10. Mõõduklaas
1. Корпус
2. Капак
11. Mõõdulusikas
2. апа
3. Дръжка на капака
12. Segamislabidas
3. апаты ттасы
4. Прозорче за наблюдение
13. Konks anuma eemaldamiseks
4. Крініс терезесі
5. Диспенсер
14. Displei
5. лестіргіш
6. Панела за управление
15. Programmi number
6. Басару панелі
7. Изключвател
16. Programmi tööaeg
7. Ажыратпа-осыш
8. Вентилационни отвори
17. Kooriku värvi ja pätsi suuruse indikaatorid
8. Желдеткіш саылаулар
9. Сваляща се чаша
9. Алмалы шара
LV APRAKSTS
10. Мерителна чаша
10. лшер стаан
1. Korpuss
11. Мерителна лъжичка
11. лшер асы:
2. Vāks
12. Лопатка за месене
12. амыр араластыратын алаша
3. Vāka rokturis
13. Кука за изваждане на чашата
13. Шараны алып шыуа арналан армауыш
4. Vērošanas lodziņš
14. Дисплей
14. Дисплей
5. Dispenseris
15. Номер на програмата
15. Бадарлама нмірі
6. Vadības panelis
16. Време на работа на програмата
16. Бадарламаны жмыс уаыты
7. Slēdzis
17. Индикатори за цвят на коричката и размер
17. ыртысты тсі мен блкені млшеріні
8. Ventilācijas atvere
на хляба
крсеткіштері
9. Izņemams trauks
UA ОПИС
10. Mērglāze
1. Корпус
11. Mērkarote
SL STAVBA VÝROBKU
2. Кришка
12. Maisāmā lāpstiņa
1. Telo
3. Ручка кришки
13. Āķis trauka izņemšanai
2. Veko
4. Оглядове вікно
14. Displejs
3. Rukoväť
5. Диспенсер
15. Programmas numurs
4. Priehľad
6. Панель управління
16. Programmas darbības laiks
5. Dispenzer
7. Вимикач
17. Garozas krāsas un klaipa izmēra indikatori
6. Ovládací panel
8. Вентиляційні отвори
7. Vypínač
LT APRAŠYMAS
9. Знімна чаша
8. Ventilačné otvory
1. Korpusas
10. Вимірювальна склянка
9. Forma na pečenie
2. Dangtis
11. Вимірювальна ложка
10. Odmerný pohár
3. Dangčio rankena
12. Лопатка для замішування
11. Odmerná lyžička
4. Stebėjimo langelis
13. Гачок для виймання чаші
12. Miesiace lopatky
5. Dozatorius
14. Дисплей
13. Nástroj na vybratie formy
6. Valdymo skydelis
15. Номер програми
14. Displej
7. Išjungiklis
16. Час роботи програми
15. Číslo programu
8. Ventiliacijos angos
17. Індикатори кольору скоринки та розміру
16. Doba prevádzky vo vybranom programe
9. Išimama kepimo forma
буханця
17. Indikátory veľkosti bochníka a stupňa
10. Matavimo indas
prepečenia (farby) kôrky
SCG ОПИС
11. Matavimo šaukštelis
1. Кућиште
12. Maišymo mentelė
2. Поклопац
13. Kepimo formos išėmimo kabliukas
3. Ручка поклопца
14. Displėjus
4. Прозор
15. Programos numeris
5. Посуда за дозирање
16. Programos veikimo laikas
6. Контролна плоча
17. Plutelės spalvos bei kepalo dydžio indikatoriai
7. Прекид ач
8. Отвори за вентилацију
3
GB
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
its operating capability and safety at the qualified
• Important safety procedures. Read attentively and keep
specialists.
for further references.
• Make sure that the power cord does not touch any
• Mishandling the breadmaker may lead to its breakdown
sharp edges and hot surfaces.
and cause harm to the user.
• Do not pull the power cord, do not twist it or wrap
• Before starting the breadmaker for the first time, make
around the breadmaker.
sure that technical specifications on the label comply
• Use the breadmaker for cooking only. Do not use it for
with the power supply network parameters.
drying clothes, paper or other things.
• ATTENTION! The power plug has a cord and grounding.
• Do not switch on an empty breadmaker. Do not use the
Plug the breadmaker only into the corresponding
breadmaker for storing anything.
ground sockets
• The breadmaker is not intended for conservation.
• Use it for household purposes only in accordance with
• Do not put the ingredients onto the bottom of the
the User Manual. The breadmaker is not intended for
breadmaker, use the baking pan.
industrial use.
• Follow the recipes.
• Do not use it out-of-doors.
• To prevent short failure and breakdown of the
• Always switch the breadmaker off before cleaning it, or
breadmaker, avoid water in the venting holes.
if you do not use it.
• Improper cleaning of the breadmaker may lead to
• The breadmaker should not be used by people
wear of the surface, which may affect operation of the
(including children) with low physical, emotional or
breadmaker and create a risk to the user.
mental capacity or if they have no life experience or
• When using an extension cord, make sure that the
knowledge, if they are not controlled or have not been
power handling ability of the cord complies with the
instructed on the use of the breadmaker by the person
breadmaker power handling ability.
responsible for their safety.
• Avoid contacting the kneading blade during operation
• Children should be under control to avoid playing with
of the breadmaker, it may cause injury!
the breadmaker.
• ATTENTION! Do not open the lid and pull out the baking
• Do not leave the switched on breadmaker unattended.
pan during the baking process! The lid can be opened
• Do not use the accessories which were not supplied
only for folding in necessary ingredients strictly on
with the breadmaker.
beep signal.
• Do not use the breadmaker if the power cord or the
• If the product has been exposed to temperatures
power plug is defective. To avoid danger the defective
below 0ºC for some time it should be kept at room
cord should be replaced in the authorized service
temperature for at least 2 hours before turning it on.
centre.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
• Do not put the breadmaker and the power cord into the
changes into the product design without prior notice,
water or other liquids. In case it happens, immediately
unless such changes influence significantly the product
switch the breadmaker off and before using it check
safety, performance, and functions.
4
INSTRUCTION MANUAL
GB
ADVANTAGES OF YOUR BREAD MACHINE
- lid;
• The bread machine has an automatic mode for bread
- main body and viewing window;
baking.
- breadmaker walls;
• You may select any out of 13 various programmes for
- baking pan.
baking; the bread machine can also make jam and
• If there are any defects, do not switch the breadmaker
prepare pasta dough.
on; contact the seller or the service centre.
• You may use ready-made baking mixtures.
• Install the breadmaker on a dry, flat and heat-resistant
• You may place the prepared components (nuts, raisins)
surface.
in the dispenser, and it will add them in the bowl
• Do not install the breadmaker near flammable
automatically upon a signal.
materials, explosives and spontaneously inflammable
USEFUL TIPS
gases.
• First remove the bowl and place all the necessary
• Do not put the breadmaker near the gas or electric
ingredients inside, and then place the bowl inside the
cooker, as well as other sources of heat.
bread machine.
• Do not put anything on the breadmaker. Do not shut off
• Always follow the sequence for adding the ingredients.
the venting holes.
First, pour the liquid, then add butter, sugar, salt, then
• Do not put the breadmaker into the cupboard. For
add flour and other ingredients; finally, add the yeast.
normal operation of the breadmaker, provide free
• All ingredients should be of room temperature; this will
space for ventilation: at least: 20 cm above, 10 cm at
ensure the optimal yeast growth.
the rear and at least 5 cm on each side.
• Measure the quantity of the ingredients exactly. Even
• Before starting it for the first time, wipe the baking pan,
slight deviations from the amount specified in the recipe
the kneading blade, the inside and outside parts of the
will affect the result of the baking process.
breadmaker with a wet cloth. Remove the protective
• You may add fruit and nuts in the dispenser at the
film from the control panel.
beginning; but you should cut them in fine pieces prior
OPERATION
to adding.
• Remove the bowl.
• Opening the lid will affect the temperature regime inside
• Fasten the mixing spatula.
the bread machine, and it may affect the quality of
• Place the ingredients inside the bowl.
bread baking.
• ATTENTION: Make sure that the yeast does not come in
• Press the “STOP/START” button to stop the machine
contact with salt and liquid.
in advance, and keep the button pressed for 2 seconds
• Place the bowl inside the bread machine.
until you hear a sound signal.
• Make sure that the bowl is placed correctly.
INSTALLATION
• Close the lid of the device.
• Make sure that there is no packaging and other things
• Plug the device in the socket. Move the switch which is
inside the breadmaker.
located on the back wall of the bread machine into the
• Make sure that the following has not been damaged
“I” position.
during transportation:
5
GB
INSTRUCTION MANUAL
• Press the “MENU” button and select the programme
press the «START/STOP» button to activate the timer,
number.
and the display will show the countdown.
• You will hear a sound signal and the screen will display
• WARNING: We do not recommend to use the timer
the programme number and the duration of cooking.
function when using ingredients that get spoiled
• Select crust colour and loaf size.
quickly, such as eggs, milk, cream or cheese.
• Press the “START/STOP” button to start the
“SIZE” BUTTON
programme.
• The “SIZE” button is used to select the loaf size.
• Once the programme is finished you will hear a sound
• Press the “SIZE” button once, twice or three times to
signal.
select 500, 750 or 1000 g respectively.
• Let the bread set for a little while.
• The LCD screen will display a line which will indicate the
• Unplug the device from the socket before opening the
selected size.
lid.
• ATTENTION: By default the bread machine is set to
• Remove the bowl using the hook or a pot holder.
make a large 1000 g loaf.
• Turn the bowl and shake it slightly. If the bread does
“MENU” BUTTON
not come out, you may use wooden or plastic spatulas
• The “MENU” button is used to select the needed
to remove the bread from the bowl. Do not use metal
programme (1-15).
objects, they may scratch the bowl surface!
• To select the programme press the “MENU” button the
• Let the bread cool off for 30 minutes, and then you may
necessary number of times.
cut the bread.
• The LCD screen will display the programme number
• ATTENTION: Make sure that the mixing spatula is not
and the baking time for the selected programme.
inside the bread. If this happens, carefully remove the
“BAKE ONLY” BUTTON
spatula. Do not use metal objects, they may scratch the
• Use this button to turn on the “BAKE” programme; if
surface of the spatula!
needed, adjust the cooking time using “TIMER” buttons.
CONTROL PANEL
• In this programme, bread is baked using the standard
“TIMER” BUTTONS
settings in accelerated mode: loaf size 1000 g, medium
• The «TIMER» buttons are used to set the delay time for
crust colour, cooking time 1 hour 30 minutes.
bread baking (till it’s ready).
“COLOUR” BUTTON
• The time setting step is 10 minutes.
• The “COLOUR” button is used to program the baking of
• The maximum delay time is 13 hours.
bread with light, medium or dark crust.
• For example: the current time is 20:30, and you would
• Press the button once, twice or three times to obtain
like the bread to be baked by 7:00 a.m., i.e. in 10 hours
light, medium or dark crust respectively.
30 minutes. Press the MENU button, select the mode,
• The LCD screen will show a line which will indicate the
select the crust colour and the loaf size. Then press the
selected crust colour.
timer button to add the time till 10 hours 30 minutes.
• ATTENTION: By default the bread machine is set to
The time will be displayed on the LCD screen. Then
make medium coloured crust.
6
INSTRUCTION MANUAL
GB
“START/STOP” BUTTON
5. French
• Press the “START/STOP” button to start/set the
• This mode is used for baking bread with a crisp; it is
operation of the bread machine or to cancel the
suitable for baking French bread with low fat and sugar
selected function.
content. Baking time is 3 hours and 50 minutes.
• Keep the button pressed for 2 seconds until you hear a
6. French rapid
sound signal in order to finish the operation or erase the
• This mode is used for baking French bread in the quick
settings.
mode. Baking time is 1 hour 08 minutes.
• ATTENTION: Do not press the button if you want to
7. Sweet
check the condition of your baking. Use the viewing
• This mode is used for baking pastry. Baking time is 3
window in the lid of the bread machine to check the
hours 35 minutes.
baking.
8. Rye
BAKING MODES:
• This mode is used for baking bread from rye flour
• See more detailed description of various types of bread
with addition of wheat flour. Baking time is 3 hours 48
baking in the cook book.
minutes
1. White
9. Quick
• This mode is used for baking light bread with a crisp
• This mode is used for baking sweet bread with various
from white wheat flour. Baking time is 3 hours and 25
sweet additives, for example, marmalade. Baking time
minutes.
is 2 hours 08 minutes.
2. White rapid
10. Low carb
• This mode reduces the time needed for white bread
• This mode is used for baking low carbohydrate bread
preparation. It is used for baking light bread with a crisp
from oat flour and ground flax seeds. Baking time is 4
from white wheat flour in the quick mode. Baking time is
hours 30 minutes.
1 hour and 08 minutes.
11. Gluten free
3. Whole wheat
• This mode is used for baking bread from flour without
• This mode is used for baking bread from whole-wheat
gluten and bread of mixed composition without gluten.
flour. This mode includes prolonged doughing and
Baking time is 2 hours 59 minutes.
bread rises for a significantly longer time. Preliminary
12. Cake
warming of mixed ingredients takes 30 minutes. Baking
• This mode is used for baking cakes and pies from ready
time is 4 hours and 40 minutes.
dough. Baking time is 1 hour 30 minutes.
4. Whole-wheat rapid
13. Dough
• This mode is used for baking bread from whole meal in
• This mode is used for making dough with further hand
the quick mode. Preliminary warming takes 5 minutes.
forming and baking in the oven. Making time is 1 hour
Baking time is 1 hour and 08 minutes.
30 minutes.
7
GB
INSTRUCTION MANUAL
14. Artisan dough
• Make sure you add the ingredients in the correct order
• This mode is used for making farmhouse dough
according to the recipe.
used for pasta preparation. Making time is 5 hours 15
• You added too much salt, or not enough sugar.
minutes.
• Check the recipe and measure the quantity with the
15. Jam
measuring spoon.
• This mode is used for making confiture. Making time is
• Make sure there is no salt and sugar in other
1 hour 25 minutes.
ingredients.
16. Bake
Bread is too loose
• This mode is used for baking ready dough. Baking time
• You used too much yeast.
is 1 hour.
• Check the recipe and measure the quantity with the
MEMORY FUNCTION
measuring spoon.
• In case of power failure for less than 7 minutes, the
• You added too much liquid.
breadmaker will continue the selected program from
• Some kinds of flour take up more water than other
the moment it stopped due to the power failure.
kinds, try reducing the amount of water by 10-20 ml.
TROUBLESHOOTING
Bread collapsed after rising
Bread does not rise
• The quality of your flour is unsatisfactory.
• Gluten in your flour is of improper quality, or you don’t
• Try flour produced by another manufacturer.
use baker’s flour. (Gluten quality may vary depending
• You used too much liquid.
on the temperature, moisture, flour storage conditions,
• Try reducing the amount of water by 10-20 ml.
and time of harvesting)
Bread rose too much
• Try another kind of flour, another manufacture or
• You use too much yeast/water.
another batch.
• Check the recipe and measure the quantity with the
• The dough became too hard because you added too
measuring spoon (yeast) / measuring cup (water).
little liquid.
• Make sure that other ingredients do not give excess
• The baker’s flour with high protein content takes up
water.
more water than other kinds of flour, try adding extra
• You put not enough flour.
10-20 ml of water.
Bread is pale and clammy
• You use unsuitable yeast.
• You use not enough yeast, or your yeast is old.
• Use dry yeast in packages that have the “fast-acting
• Use the measuring spoon. Check the expiry date of the
yeast” inscription. This type of yeast does not require
yeast. (Store it in the fridge)
prefermentation.
• There was a power failure or the breadmaker stopped
• You put little yeast, or your yeast is old.
during the baking process.
• Use the measuring spoon. Check the expiry date of the
• The breadmaker will switch off if it is interrupted for
yeast. (Store it in the fridge)
more than ten minutes. You should remove the bread
• Liquid got onto the yeast before kneading.
from the pan and restart the cycle with new ingredients.
8
INSTRUCTION MANUAL
GB
There is flour on the bread
STORAGE
• You used too much flour, or too little liquid.
• Make sure that the breadmaker is plugged out of the
• Check the recipe and measure the right quantity of flour
power outlet and cooled completely.
with the scales or the right quantity of liquid with the
• Follow the requirements of the CLEANING AND
measuring cup supplied with the breadmaker.
MAINTENANCE section.
Bread was mixed badly
• Store the breadmaker with the lid half open in a dry
• You did not put the kneading blade into the baking pan.
clean place.
• Before adding the ingredients, make sure that the
kneading blade is in the pan.
• There was a power failure or the breadmaker stopped
during the baking process.
• The breadmaker will switch off if it is interrupted for
more than ten minutes.
• You may have to restart the breadmaker, but it may lead
to a negative result if kneading has already started.
The display shows HHH after starting the program
• It means that the temperature in the breadmaker is too
low. Stop the program, unplug the breadmaker out the
power outlet, open the lid and let the breadmaker cool,
before continuing the program.
The display shows LLL after starting the program
• It means that the temperature in the breadmaker is too
high. Move the breadmaker to a warmer room.
The display shows EE0/ EE1 after starting the
breadmaker
• There was a power failure, error in the temperature
sensor operation. Contact the Service Centre.
CLEANING AND CARE
• Clean the breadmaker regularly and remove any food
remains from its surface.
• Before cleaning, switch the breadmaker off and plug it
out a power outlet.
• Let the breadmaker cool completely.
• Wipe the control panel, outside and inside surfaces, the
baking pan with a wet cloth and detergent.
• Do not use aggressive agents or abrasives.
9
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду
• Важные инструкции по безопасности. Прочитайте
или другие жидкости. Если это случилось,
внимательно и сохраните для будущих справок.
немедленно отключите устройство от электросети
• Неправильное обращение с прибором может
и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
привести к его поломке и причинить вред
работоспособность и безопасность прибора у
пользователю.
квалифицированных специалистов.
• Перед первоначальным включением проверьте,
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых
соответствуют ли технические характеристики,
кромок и горячих поверхностей.
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не
• ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и
обматывайте его вокруг устройства.
контакт заземления. Подключайте прибор только к
• Используйте хлебопечь только для приготовления
соответствующим заземлённым розеткам
продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней
• Использовать только в бытовых целях в
одежду, бумагу или другие предметы.
соответствии с данным Руководством по
• Не включайте хлебопечь с пустой камерой. Не
эксплуатации. Прибор не предназначен для
используйте камеру для хранения чего-либо.
промышленного применения.
• Печь не предназначена для консервирования
• Не использовать вне помещений.
продуктов.
• Всегда отключайте устройство от электросети
• Не выкладывайте продукты непосредственно на дно
перед очисткой, или если Вы его не используете.
камеры, используйте съемную чашу.
• Прибор не предназначен для использования лицами
• Руководствуйтесь рецептами приготовления.
(включая детей) с пониженными физическими,
• Во избежание короткого замыкания и поломки печи,
чувственными или умственными способностями
не допускайте попадания воды в вентиляционные
или при отсутствии у них опыта или знаний,
отверстия.
если они не находятся под контролем или не
• Если не поддерживать хлебопечь в чистом
проинструктированы об использовании прибора
состоянии, это может привести к износу
лицом, ответственным за их безопасность.
поверхности чаши, что может неблагоприятно
• Дети должны находиться под контролем для
повлиять на работу прибора и создать возможную
недопущения игры с прибором.
опасность для пользователя.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• При использовании удлинителя, убедитесь,
• Не используйте принадлежности, не входящие в
что максимально допустимая мощность кабеля
комплект поставки.
соответствует мощности хлебопечи.
• При повреждении шнура питания его замену,
• Избегайте контакта с лопаточкой для замешивания
во избежание опасности, должен производить
во время эксплуатации прибора, это травмоопасно!
изготовитель или уполномоченный им сервисный
• ВНИМАНИЕ! Во время работы не открывайте
центр, или аналогичный квалифицированный
крышку хлебопекарни и не вытаскивайте форму для
персонал.
выпечки хлеба.
10
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Если изделие некоторое время находилось при
• Не открывайте крышку во время приготовления,
температуре ниже 0ºC, перед включением его
так как это приводит к нарушению температурного
следует выдержать в комнатных условиях не менее
режима в хлебопечке и может повлиять на качество
2 часов.
выпекания хлеба.
• Производитель оставляет за собой право
• Для досрочной остановки нажмите кнопку «СТОП/
без дополнительного уведомления вносить
СТАРТ» и держите ее нажатой в течение 2 секунд,
незначительные изменения в конструкцию изделия,
пока не раздастся звуковой сигнал.
кардинально не влияющие на его безопасность,
УСТАНОВКА
работоспособность и функциональность.
• Убедитесь, что внутри хлебопечи нет упаковочных
ПРЕИМУЩЕСТВА ВАШЕЙ ХЛЕБОПЕЧИ
материалов и посторонних предметов.
• Хлебопечь оснащена автоматическими режимами
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
приготовления хлеба.
- крышка;
• Вы можете выбрать 13 различных программ
- корпус и смотровое окно;
приготовления выпечки, так же хлебопечь позволяет
- стенки камеры;
варить варенье и готовить тесто.
- съемная чаша.
• Вы можете использовать готовые смеси для
• При обнаружении любых дефектов не включайте
выпекания.
печь, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
• Вы можете положить в диспенсер заранее
• Установите прибор на сухую, ровную и
подготовленные компоненты (орехи, изюм),
жароустойчивую поверхность.
диспенсер добавит их в чашу автоматически, по
• Не устанавливайте прибор вблизи горючих
сигналу.
материалов, взрывчатых веществ и
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
самовоспламеняющихся газов.
• Всегда соблюдайте порядок засыпания
• Не ставьте прибор рядом с газовой или
ингредиентов. Сначала налейте жидкости, затем
электрической плитами, а также другими
добавьте масло, сахар, соль, затем муку и прочие
источниками тепла.
добавки, в самом конце добавьте дрожжи.
• Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте
• Все ингредиенты должны быть комнатной
вентиляционные отверстия.
температуры для поддержания оптимального роста
• Хлебопечь не следует располагать в шкафу. Для
дрожжей.
нормальной работы печи необходимо обеспечить
• Точно измеряйте количество ингредиентов. Даже
свободное пространство для вентиляции: не менее
незначительное отклонение от указанной в рецепте
20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не
величины может повлиять на результат выпечки.
менее 5 см с боковых сторон.
• Можно добавлять в диспенсер фрукты и орехи в
• Перед первым использованием вымойте съемную
самом начале, для этого предварительно их нужно
чашу, лопаточку для замешивания
мелко нарезать.
• Внутреннюю и внешнюю части хлебопечи протрите
чистой влажной тканью.
11
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОРЯДОК РАБОТЫ
используйте металлические предметы, они могут
• Извлеките съемную чашу.
поцарапать поверхность лопатки!
• Закрепите лопаточку для замешивания.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
• Положите ингредиенты в чашу.
КНОПКИ «ТАЙМЕР»
• ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что дрожжи не
• Кнопки «ТАЙМЕР» позволяют установить время
соприкасаются с солью и жидкостью.
отсрочки приготовления хлеба (до момента
• Поместите съемную чашу обратно в хлебопечь.
готовности).
• Убедитесь в том, что расположили чашу правильно.
• Шаг настройки времени 10 минут.
• Закройте крышку прибора.
• Максимальное время отсрочки 13 часов. Например:
• Подключите прибор к сети. Поставьте
текущее время 20:30, вы хотите, чтобы хлеб был
переключатель на задней стороне хлебопечки в
готов к 7:00, т.е. через 10 часов 30 минут. Нажмите
положение «I».
кнопку МЕНЮ, выберите режим, выберите цвет
• Нажмите кнопку «МЕНЮ» и выберите номер
корочки и размер буханки, затем нажмите кнопку
программы.
таймера, чтобы добавить время до 10 часов
• Раздастся звуковой сигнал и дисплей отобразит
30 минут. Время отобразится на ЖК дисплее.
номер и продолжительность приготовления
Затем нажмите кнопку «СТАРТ/СТОП», чтобы
программы.
активизировать таймер. На дисплее начнется
• Выберите цвет корочки и размер буханки.
обратный отсчет времени.
• Нажмите кнопку «СТАРТ/СТОП» для запуска
• ВНИМАНИЕ: Не рекомендуем использовать
программы.
функцию таймер при использовании быстро
• По окончанию работы раздастся звуковой сигнал.
портящихся ингредиентов, таких как яйца, молоко,
• Дайте хлебу немного настояться.
сливки и сыр.
• Перед тем как открыть крышку, отключите прибор от
КНОПКА «РАЗМЕР»
электросети.
• Кнопка «РАЗМЕР» используется для выбора
• Достаньте чашу с помощью крючка или прихватки.
размера буханки.
• Переверните чашу и слегка потрясите. Если хлеб не
• Нажмите кнопку «РАЗМЕР» один, два или три раза,
выскальзывает, вы может использовать деревянные
чтобы выбрать соответственно 500, 750 или 1000 г.
или пластмассовые лопаточки для извлечения хлеба
• На ЖК дисплее появится линия, которая будет
из чаши. Не используйте металлические предметы,
указывать на выбранный размер.
они могут поцарапать поверхность чаши!
• ВНИМАНИЕ: По умолчанию хлебопечь настроена на
• Дайте хлебу остыть 30 минут, затем можно его
выпекание большой буханки 1000 г.
нарезать.
КНОПКА «МЕНЮ»
• ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что лопаточка для
• Кнопка «МЕНЮ» позволяет выбрать нужную вам
замешивания не осталась в хлебе. Если это
программу (1-15).
произошло, аккуратно извлеките ее из хлеба. Не
• Для этого нажмите на кнопку «МЕНЮ» нужное
количество раз.
12
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Номер программы и соответствующее программе
1. Белый
время выпечки появятся на ЖК дисплее.
• Данный режим используется для приготовления
КНОПКА «ТОЛЬКО ВЫПЕЧКА»
легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой из
• Используйте эту кнопку для автоматического
белой пшеничной муки. Время приготовления 3 часа
включения программы «ВЫПЕЧКА», если
25 минут.
необходимо подкорректируйте время
2. Быстрый белый
приготовления с помощью кнопок «ТАЙМЕРА».
• Данный режим уменьшает срок приготовления
• В данном режиме выпекается хлеб по стандартным
белого хлеба. Используется для приготовления
настройками в ускоренном режиме, а именно:
легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой
размер буханки 1000 г., цвет корочки средний,
из белой пшеничной муки в ускоренном режиме.
время приготовления 1 час 30 минут.
Время приготовления 1 час 08 минут.
КНОПКА «ЦВЕТ»
3. Цельнозерновой
• Кнопка «ЦВЕТ» позволяет запрограммировать
• Данный режим используется для приготовления
выпекание хлеба со светлой, средней или темной
хлеба из цельнозерновой муки. В данном режиме
корочкой.
происходит более длительный замес теста и на
• Нажмите кнопку один, два или три раза:
процесс поднятия хлеба отводится значительно
для светлой, средней или темной корочки,
больше времени. На предварительный разогрев
соответственно.
смешанных ингредиентов отводится 30 минут.
• На ЖК дисплее появится линия, которая будет
Время приготовления 4 часа 40 минут.
указывать на выбираемый цвет корочки.
4. Быстрый цельнозерновой
• ВНИМАНИЕ: По умолчанию хлебопечь настроена на
• Данный режим используется для приготовления
выпекание средней корочки.
хлеба из цельнозерновой муки в ускоренном
КНОПКА «СТАРТ/СТОП»
режиме.
• Для запуска/остановки работы хлебопечки или
• На предварительный разогрев отводится 5 минут.
сброса выбранной функции нажмите кнопку
Время приготовления 1 час 08 минут.
«СТАРТ/СТОП».
5. Французский
• Чтобы завершить операцию или удалить параметры,
• Данный режим используется для приготовления
держите кнопку нажатой в течение 2 секунд, пока не
хлеба с хрустящей корочкой, подходит для
раздастся длинный звуковой сигнал.
приготовления батонов с низким содержанием
• ВНИМАНИЕ: Не нажимайте кнопку, если вы хотите
жиров и сахара. Время приготовления 3 часа 50
проверить состояние выпечки. Для проверки
минут.
выпечки используйте смотровое окно на крышке
6. Быстрый французский
хлебопечки.
• Данный режим используется для приготовления
РЕЖИМЫ ВЫПЕЧКИ:
французского хлеба в ускоренном режиме. Время
• Более подробное описание приготовления
приготовления 1 час 08 минут.
различного вида хлеба смотрите в книге рецептов.
13
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7. Десерт
приготовления макаронных изделий. Время
• Данный режим используется для приготовления
приготовления 5 часов 15 минут.
кондитерской выпечки. Время приготовления 3 часа
15. Варенье
35 минут.
• Данный режим используется для приготовления
8. Ржаной
варенья. Время приготовления 1 час 25 минут.
• Данный режим используется для приготовления
16. Выпечка
хлеба из ржаной муки с примесью пшеничной.
• Данный режим используется для выпекания уже
Время приготовления 3 часа 48 минут
готового теста. Время приготовления 1 час.
9. Сладкий
ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
• Данный режим используется для приготовления
Хлеб не поднимается
сладкого хлеба с различными сладкими добавками,
• Качество клейковины в вашей муке неподходящее,
например мармелада. Время приготовления 2 часа
или вы не используете хлебопекарную муку.
08 минут.
(Качество клейковины может меняться в
10. Низкоуглеводный
зависимости от температуры, влажности, условий
• Данный режим используется для приготовления
хранения муки, и времени сбора урожая)
низкоуглеводного хлеба из овсяной муки и молотого
• Попробуйте другой тип муки, другого
льняного семени. Время приготовления 4 часа 30
производителя или другую партию муки.
минут.
• Вы добавили мало жидкости.
11. Без глютена
• Хлебопекарная мука с большим содержанием
• Данный режим используется для приготовления
белка впитывает больше воды, чем другие, поэтому
хлеба из муки без клейковины и хлеба смешанного
попробуйте добавить дополнительно 10-20 мл воды.
состава, не содержащего клейковину. Время
• Вы используете неподходящие дрожжи.
приготовления 2 часа 59 минут.
• Используйте сухие дрожжи из пакетиков, где
12. Кекс
имеется надпись “быстродействующие дрожжи”.
• Данный режим используется для приготовления
Этот тип не требует предварительного брожения.
кексов и пирогов из готового теста. Время
• Вы положили мало дрожжей, или ваши дрожжи -
приготовления 1 час 30 минут.
старые.
13. Тесто
• Используйте прилагаемую мерную ложку.
• Данный режим используется для приготовления
Проверьте срок годности дрожжей. (Храните их в
теста с дальнейшим ручным формованием и
холодильнике)
запеканием в духовке. Время приготовления 1 час
• На дрожжи попала жидкость перед замешиванием.
30 минут.
• Проверьте, что вы положили ингредиенты в
14. Деревенское тесто
правильном порядке согласно инструкции.
• Данный режим используется при приготовлении
• Вы добавили слишком много соли, или
домашнего теста, которое используется для
недостаточно сахара.
14
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
• Произошел сбой в подаче электроэнергии или
количество с помощью прилагаемой мерной ложки.
машина была остановлена во время выпечки хлеба.
Слишком рыхлый хлеб
• Машина выключается, если она остановлена
• Вы использовали чрезмерное количество дрожжей.
более чем на десять минут. Вам нужно вынуть
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
хлеб из формы и снова запустить цикл с новыми
количество с помощью прилагаемой мерной ложки.
ингредиентами.
• Вы добавили слишком много жидкости.
На хлебе осталась мука
• Некоторые виды муки впитывают больше воды, чем
• Вы использовали слишком много муки, или у вас
другие, попробуйте уменьшить количество воды на
мало жидкости.
10-20 мл.
• Проверьте рецепт и отмерьте правильное
Хлеб провалился после подъема
количество муки с помощью весов или жидкости
• Качество вашей муки не удовлетворительное.
мерной чашкой для жидкостей, входящей в
• Попробуйте муку другого производителя.
комплект.
• Вы использовали слишком много жидкости.
Тесто плохо смешалось
• Попробуйте уменьшить количество воды на 10-20
• Вы не вставили лопатку для замешивания в форму
мл.
для выпечки хлеба.
• Вы открыли крышку во время приготовления.
• До того, как вы загрузите ингредиенты, убедитесь в
• Во время приготовления открывать крышку нельзя,
том, что лопатка находится в форме.
пользуйтесь смотровым окном.
• Произошел сбой в подаче электроэнергии, или
Хлеб слишком сильно поднялся
машина была остановлена во время выпечки хлеба.
• Вы используете чрезмерное количество дрожжей/
• Машина выключается, если она остановлена более
воды.
чем на десять минут.
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
• Видимо, вам понадобится запустить выпечку
количество с помощью прилагаемой мерной ложки
хлеба снова, однако, это может привести к
(дрожжи)/чашки (вода).
отрицательному результату, если замешивание уже
• Проверьте, чтобы излишнее количество воды не
началось.
поступило из других ингредиентов.
На экране появилась надпись HHH после запуска
• У вас недостаточно муки.
программы
• Аккуратно взвесьте муку с помощью весов.
• Это означает, что температура внутри печи слишком
Хлеб получился бледным и липким
высока. Необходимо остановить программу,
• Вы используете недостаточное количество
отключить прибор от сети, открыть крышку и дать
дрожжей, или ваши дрожжи - старые.
прибору остыть, прежде чем продолжить работу
• Используйте прилагаемую мерную ложку.
программы.
Проверьте срок годности дрожжей. (Храните их в
холодильнике)
15
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
На экране появилась надпись LLL после запуска
программы
• Это означает, что температура внутри печи слишком
мала. Необходимо переместить прибор в более
теплое помещение.
На экране появилась надпись ЕE0/ ЕE1 после начала
работы печки
• Произошел сбой в подаче электроэнергии, ошибки
в работе датчика температуры. Необходимо
обратиться в Сервис Центр.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
• В случае возникновения сбоя питания не более
7 минут, хлебопечка продолжит выполнение
выбранной программы с момента сбоя в
электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
• Печь следует регулярно чистить и удалять с ее
поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите печь и отключите ее от
электросети.
• Дайте печи полностью остыть.
• Протрите панель управления, внешние и внутренние
поверхности, съемную чашу влажной тканью с
моющим средством.
• Не применяйте агрессивные вещества или
абразивные материалы.
ХРАНЕНИЕ
• Убедитесь, что печь отключена от электросети и
полностью остыла.
• Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА И
УХОД”.
• Храните печь с приоткрытой крышкой в сухом
чистом месте.
16
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých
• Důležité bezpečnostní pokyny. Pečlivě si přečtěte a
hran a horkých povrchů.
uschovejte pro informaci.
• Netáhejte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a na
• Nesprávné použití přístroje může způsobit jeho
ovíjejte jej kolem spotřebiče.
poškození resp. uškodit uživateli.
• Používejte pekárnu na chleba výhradně na přípravu
• Před prvním zapínáním zkontrolujte, zdali odpovídají
pokrmů. V žádném případě v ní nesušte oblečení, papír
technické charakteristiky uvedené na nálepce
ani jiné předměty.
parametrům elektrické sítě.
• Nezapínejte pekárnu na chleba s prázdným prostorem
• UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má drát a
na pečení. Nepoužívejte prostor na pečení na
uzemňovací kontakt. Nezapojujte spotřebič do zásuvky,
uchovávání nepovolených předmětů.
která není vybavena zazemněním.
• Pekárna není určena na konzervování potravin.
• Spotřebič lze používat pouze v domácnosti v souladu
• Nedávejte potraviny přímo na dno prostoru na pečení,
s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
používejte snímatelnou mísu.
průmyslovou výrobu.
• Sledujte receptům z receptáře.
• Nepoužívejte venku.
• Pro zamezení zkratu a poškození pekárny dbejte na to,
• Vždy odpojujte spotřebič od elektrické sítě před
aby se do větracích otvorů nedostala voda.
čištěním, anebo v případě, že jej dlouho nepoužíváte.
• Nebudete-li dbát na to, aby pekárna na chleba byla
• Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí)
vždy čistá, může dojít k opotřebování povrchu a
tělesně, citově nebo psychicky postiženými, pokud
nepříznivě ovlivnit provozuschopnost spotřebiče a tím
nemají životní zkušenosti nebo vědomosti, nejsou-li pod
způsobit nebezpečí pro uživatele.
kontrolou anebo nejsou-li poučeni o použití spotřebiče
• Používáte-li prodlužovač, překontrolujte, zdali maximální
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
dovolený příkon kabelu odpovídá příkonu pekárny na
• Děti musí být kontrolovány, aby si nehrály se
chleba.
spotřebičem.
• Vyhýbejte se kontaktu s lopatkou na zadělávání těsta za
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
provozu spotřebiče, mohlo by dojít ke zranění!
• Nepoužívejte součástky, které nejsou dodávány spolu
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C,
se spotřebičem.
před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
nejméně 2 hodiny.
kabelem a/nebo zástrčkou. Pro zamezení nebezpečí
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení
musí být poškozený napájecí kabel nahrazen v
provádět menší změny na konstrukci výrobku,
autorizovaném servisu.
které značně neovlivní bezpečnost jeho používání,
• Neponořujte spotřebič ani napájecí kabel do vody
provozuschopnost ani funkčnost.
nebo jiných tekutin. Pokud se to stane, okamžitě
odpojte spotřebič od elektrické sítě a než jej budete
používat znovu, zkontrolujte jeho provozuschopnost a
bezpečnost u kvalifikovaných odborníků.
17
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PŘEDNOSTI VAŠE DOMÁCÍ PEKÁRNY
- stěny prostoru na pečení;
• Domácí pekárna má automatický režim pečení chleba.
- snímatelná mísa
• Můžete vybrat ze 13 rozmanitých programů na
• Po zjištění jakýchkoli vad nezapínejte pekárnu; obraťte
pečení, kromě toho domácí pekárna umožňuje výrobu
se na prodavače anebo na servisní středisko.
marmelády a těsta na těstoviny.
• Umístěte spotřebič na suchý, rovný a žáropevný povrch.
• Můžete použít hotové směsi na pečení.
• Nestavte spotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin
• Můžete dát do dávkovače předem nachystané přísady
nebo vznětlivých plynů.
(ořechy, rozinky), dávkovač je přidá do formy na pečení
• Nestavte spotřebič blízko plynového anebo elektrického
automaticky.
sporáku, a také jiných zdrojů tepla.
UŽITEČNÉ RADY
• Nic nastavte na pekárnu. Nezakrývejte větrací otvory.
• Před začátkem pečení vyndejte formu z pekárny, dejte
• Pekárnu na chleba nestavte na skříň. Pro normální
do ní potřebné ingredience, potom ji dejte zpět do
provoz pekárny musíte zajistit prostor na větrání:
pekárny.
minimálně: 20 cm shora, 10 cm zezadu a minimálně 5
• Vždy dodržujte stanovené pořadí při přidávání
cm z bočních stran.
ingredience. Na začátku nalijte tekutiny, potom přidejte
• Před prvním použitím utřete snímatelnou mísu, lopatku
máslo, cukr, sůl, potom mouku a jiné přípravky, úplně
na zadělávání těsta, vnitřní a vnější části pekárny na
na konci přidejte droždí.
chleba čistým vlhkým hadrem.Odstraňte ochrannou fólii
• Veškeré ingredience musí mít pokojovou teplotu pro
z ovládacího panelu.
podporu optimálního kynutí droždí.
POSTUP PEČENÍ
• Přesně odměřte množství ingrediencí. Dokonce i
• Vyndejte formu na pečení.
nepatrná odchylka od množství uvedeného v receptu
• Nainstalujte hnětací hák.
může ovlivnit konečný výsledek.
• Dejte ingredience do formy na pečení.
• Můžete přidat do dávkovače ovoce a ořechy úplně
• UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že se droždí nedotýká soli a
na začátku pečení, ale před tím je musíte nadrobno
tekutin.
nakrájet.
• Dejte formu na pečení zpět do pekárny.
• Při otevírání víka může dojít k porušení teplotního
• Ujistěte se, že je forma nainstalována správně.
režimu v pekárně a tím může být ovlivněna kvalita
• Zavřete víko elektrospotřebiče.
upečeného chleba.
• Připojte elektrospotřebič k elektrické síti. Dejte
• Pro dočasné zastavení stiskněte tlačítko START/STOP
přepínač na zadní stráně pekárny do polohy I.
na dobu 2 vteřin, dokud neuslyšíte zvukový signál.
• Stiskněte tlačítko MENU a zvolte číslo programu.
UMÍSTĚNÍ
• Uslyšíte zvukový signál a na displeji se zobrazí číslo a
• Překontrolujte, zda uvnitř pekárny není balicí materiál a
délka programu.
nepovolené předměty.
• Zvolte barvu kůrky a velikost bochníku.
• Překontrolujte, zdali nejsou poškozeny během dopravy:
- Teď můžete upravit dobu pečení pomocí tlačítek
- víko;
ČASOVAČE.
- těleso a pozorovací okénko;
18