Scarlett IS-525 – страница 3
Инструкция к Хлебопечке Scarlett IS-525
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
РАД
КОНТРОЛНА ПЛОЧА
• Извадите посуду.
ДУГМАД “TIMER”
• Поставите лопатицу за мешање.
• Дугмад «TIMER» користе се да би се одложило
• Ставите састојке у посуду.
време печења хлеба (све док не буде готов).
• ПАЖЊА: Пазите да квасац не дође у контакт са сољу
• Време се може подешавати у интервалима од под
и течношћу.
10 минута.
• Ставите посуду у мини пекару.
• Максимално време одлагања је 13 сати.
• Проверите да ли сте посуду добро поставили.
• На пример: сада је 20:30 и ви бисте желели да
• Затворите поклопац апарата.
хлеб буде печен ујутру у 7:00, то јест за 10 сати и
• Гурните утикач у утичницу. Прекидач који се налази
30 минута. Притисните дугме MENU, изаберите
на задњем делу мини пекаре ставите у положај “I”.
програм, изаберите боју корице хлеба и величину
• Притисните дугме “MENU” и изаберите број
векне. Затим притисните дугме за подешавање
програма.
времена и наместите време на 10 сати и 30 минута.
• Огласиће се звучни сигнал, а на екрану ће бити
Време ће бити показано на LCD екрану. Притисните
приказан број програма и време трајања припреме.
дугме «START/STOP» да бисте активирали тајмер и
• Подесите боју корице и величину векне.
на екрану ће почети одбројавање.
• Притисните дугме “START/STOP” да бисте
• УПОЗОРЕЊЕ: Не препоручујемо да се користи
покренули програм.
функција за подешавање времена уколико се
• Звучни сигнал ће се огласити када програм буде
употребљавају брзо кварљиве намирнице као што
готов.
су јаја, млеко, павлака или сир.
• Оставите хлеб да мало одстоји.
ДУГМЕ “SIZE”
• Извуците утикач из утичнице пре него што отворите
• Дугме “SIZE” служи за одабир величине векне.
поклопац.
• Дугме “SIZE” притисните једном, двапут или трипут
• Извадите посуду помоћу куке или држача за посуђе.
да бисте изабрали векну од 500, 750 или 1000 грама.
• Изврните посуду и лагано је протресите. Ако хлеб не
• На LCD екрану појавиће се линија која ће означити
испадне, можете га извадити из посуде користећи
изабрану величину.
дрвену или пластичну спатулу. Немојте да користите
• ПАЖЊА: Мини пекара је фабрички подешена да
металне предмете јер они могу да изгребу
прави велику векну од 1000 грама.
површину посуде!
ДУГМЕ “MENU”
• Оставите хлеб да се хлади 30 минута након чега га
• Дугме “MENU” служи за одабир жељеног програма
можете исећи.
(1-15).
• ПАЖЊА: Проверите да ли је лопатица за мешање
• Да бисте изабрали програм, притисните дугме
остала у хлебу. Ако јесте, пажљиво је извадите.
“MENU” онолико пута колико је то потребно.
Немојте да користите металне предмете јер они
• На LCD екрану ће се појавити број програма и време
могу да изгребу површину лопатице!
трајања печења у изабраном програму.
39
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
ДУГМЕ “BAKING ONLY”
2. Брзи бели
• Ово дугме служи за активирање програма “BAKE
• Овај програм скраћује потребно време припреме за
”; ако је потребно, време припреме подесите
бели хлеб. Користи се као брзи програм за печење
користећи дугмад “TIMER”.
белог хлеба хрскавих корица од белог пшеничног
• У овом програму хлеб се пече по стандардним
брашна. Време печења је 1 сат и 08 минута.
поставкама у убрзаном режиму: величина векне је
3. Интегрални пшенични
1000 грама, боја корице је средња, време припреме
• Овај програм се користи за печење хлеба од
је 1 сат и 30 минута.
интегралног пшеничног брашна. Овај програм
ДУГМЕ “COLOUR”
обухвата знатно продужено време мешења и
• Дугме “COLOUR” служи за програмирање печења
дизања теста. Претходно загревање умешаних
хлеба са светлом, средњом или тамном корицом.
састојака траје 30 минута. Време печења је 4 сата и
• Дугме притисните једном, двапут или трипут да
40 минута.
бисте добили светлу, средњу или тамну корицу.
4. Брзи интегрални пшенични
• На LCD екрану појавиће се линија која ће означити
• Овај програм се користи за брзо печење хлеба од
изабрану боју корице.
брашна од целог зрна. Претходно загревање траје 5
• ПАЖЊА: Мини пекара је фабрички подешена тако
минута. Време печења је 1 сат и 08 минута.
да корица буде средње боје.
5. Француски
ДУГМЕ “START/STOP”
• Овај програм се користи за печење хлеба хрскавих
• Притисните дугме “START/STOP” да бисте
корица; погодан је за печење француског хлеба
укључили/подесили рад мини пекаре или да бисте
који има низак садржај масноће и шећера. Време
поништили изабрану функцију.
печења је 3 сата и 50 минута.
• Дугме држите притиснутим 2 секунде све док се не
6. Брзи француски
огласи звучни сигнал да бисте завршили с радом
• Овај програм се користи за брзо печење
или поништили поставку.
француског хлеба. Време печења је 1 сат и 08
• ПАЖЊА: Ово дугме немојте да притискате ако само
минута.
желите да проверите у каквом је стању хлеб који
7. Мафин
печете. За то користите прозор на поклопцу мини
• Овај програм се користи за печење финих пецива.
пекаре.
Време печења је 3 сата и 35 минута.
ПРОГРАМИ ПЕЧЕЊА:
8. Ражани
• За опширнији опис прављења различитих врста
• Овај програм се користи за печење ражаног хлеба
хлеба погледајте кувар.
са додатком пшеничног брашна. Време печења је 3
1. Бели
сата и 48 минута.
• Овај програм се користи за печење белог хлеба
9. Слатки
хрскавих корица од белог пшеничног брашна.
• Овај програм се користи за печење слатког хлеба
Време печења је 3 сата и 25 минута.
са различитим слатким додацима, на пример,
мармеладом. Време печења је 2 сата и 08 минута.
40
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
10. Ниско калоричан
• Тесто је постало превише тврдо јер сте ставили
• Овај програм се користи за печење хлеба са ниским
премало течности.
садржајем угљених хидрата од овсеног брашна
• Брашно за хлеб с високим садржајем протеина
и ланеног семена. Време печења је 4 сата и 30
захтева више воде у односу на друге врсте брашна,
минута.
покушајте додати још 10-20 ml воде.
11. Без глутена
• Користите неадекватан квасац.
• Овај програм се користи за печење хлеба од брашна
• Користите суви квасац на чијем паковању пише да
без глутена и хлеба од мешавине састојака без
је „брзо делујући квасац“. Оваква врста квасца не
глутена. Време печења је 2 сата и 59 минута.
захтева претходну ферментацију.
12. Колач
• Ставили сте мало квасца, или је квасац стар.
• Овај програм се користи за печење колача и пита од
• Користите кашику за мерење. Проверите рок
већ припремљеног теста. Време печења је 1 сат и
употребе квасца. (Држите га у фрижидеру)
30 минута.
• Течност је доспела у додир с квасцем пре мешења.
13. Тесто
• Потрудите се да састојке стављате исправним
• Овај програм се користи за мешење теста које
редоследом према рецепту.
је потребно додатно обликовати руком и пећи у
• Ставили сте превише соли, или нисте ставили
пећници. Време мешења је 1 сат и 30 минута.
довољно шећера.
14. Сељачко тесто
• Следите рецепт и мерите количину са кашиком за
• Овај програм се користи за прављење сељачког
мерење.
теста од ког се прави тестенина. Време мешења је
• Пазите да други састојци не садрже со и
5 сати и 15 минута.
шећер.
15. Пекмез
Хлеб је превише растресит
• Овај програм се користи за прављење пекмеза.
• Користили сте превише квасца.
Време прављења је 1 сат и 25 минута.
• Следите рецепт и мерите количину са кашиком за
16. Печење
мерење.
• Овај програм се користи за печење готовог теста.
• Ставили сте превише течности.
Време печења је 1 сат.
• Неке врсте брашна захтевају више воде у односу на
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
друге, покушајте смањити количину воде за 10-20
Хлеб се не подиже
ml.
• Глутен у брашну је лошег квалитета, или нисте
Хлеб се удубио након издизања
користили брашно за печење. (Квалитет глутена
• Квалитет брашна је незадовољавајући.
може варирати у зависности од температуре ,
• Покушајте са брашном другог произвођача.
влажности, услова складиштења брашна и времена
• Ставили сте превише течности.
жетве)
• Покушајте да смањите количину воде за 10-20 ml.
• Покушајте с другом врстом брашна, другим
Хлеб је превише нарастао
произвођачем или другом смешом.
• Користили сте превише квасца/воде.
41
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Следите рецепт и мерите кашиком за мерење
На екрану се појављује HHH након што отпочне
количину (квасца) / шољом за мерење количину
програм
(воде).
• То значи да је температура у мини пекари превише
• Проверите да други састојци не дају додатну
ниска. Зауставите програм, искључите мини пекару
количину воде.
из струје, отворите поклопац и пустите да се уређај
• Нисте ставили довољно брашна.
охлади пре него што наставите програм.
• Мерите пажљиво брашно уз помоћ скале.
На екрану се појављује LLL након што отпочне
Хлеб је светао и лепљив
програм
• Нисте ставили довољно квасца, или је квасац стар.
• То значи да је температура у мини пекари превише
• Користите кашику за мерење. Проверите рок
висока. Преместите мини пекару у топлију
употребе квасца. (Држите га у фрижидеру)
просторију.
• Дошло је до престанка напајања струјом или је
На екрану се појављује EE0/ EE1 након што мини
мини пекара престала с радом током процеса
пекара отпочне са радом
печења.
• Постоји проблем с напајањем, грешка у
• Мини пекара ће се искључити уколико је дошло
функционисању сензора за температуру.
до прекида рада више од десет минута. Треба да
Контактирајте сервис.
извадите хлеб из модле и почнете процес испочетка
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
са новим састојцима.
• Редовно чистите мини пекару и уклањајте све
На хлебу се задржало брашно
остатке хране са њених површина.
• Користили сте превише брашна, или премало
• Пре чишћења искључите мини пекару и извадите
течности.
кабл из утичнице.
• Следите рецепт и измерите исправну количину
• Оставите уређај да се потпуно охлади.
брашна помоћу скале или исправну количину
• Са влажном крпом и детерџентом обришите
течности помоћу шоље за мерење који су
контролну таблу, спољашње и унутрашње површине
испоручени заједно са мини пекаром.
и модлу за печење.
Хлеб се није добро замесио
• Немојте користити превише јака средства и
• Нисте ставили мешалице у модлу за печење.
абразиве.
• Пре него што почнете да стављате састојке,
ЧУВАЊЕ
проверите да ли су мешалице стављене у модлу.
• Побрините се да мини пекара буде исључена из
• Дошло је до престанка напајања струјом или је мини
утичнице за струју и потпуно хладна.
пекара престала с радом током процеса печења.
• Следите прописе из дела ЧИШЋЕЊЕ И
• Мини пекара ће се искључити уколико је дошло до
ОДРЖАВАЊЕ.
прекида рада више од десет минута.
• Мини пекару држите са полуотвореним поклопцем и
• Можете поново укључити мини пекару, али уколико
на сувом и чистом месту.
је мешење хлеба већ почело то неће бити добро.
42
KASUTUSJUHEND
EST
OHUTUSNÕUANDED
• Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kokku teravate servade
• Tähtsad ohutusjuhendid. Lugege need tähelepanelikult
ega kuumade pindadega.
läbi ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks.
• Ärge tõmmake toitejuhet, ärge kerige seda ega
• Seadme ebaõige kasutamine võib põhjustada selle
mähkige seadme ümber.
rikkiminekut ja teha kahju kasutajale.
• Kasutage leivaküpsetit vaid ettenähtud toiduainete
• Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas kleebisele
töötlemiseks. Mingil juhul ärge kuivatage selles rõivaid,
märgitud tehnilised karakteristikud vastavad
paberit või muid esemeid.
elektrivõrgu parameetritele.
• Ärge lülitage leivaküpsetit sisse tühja kambriga. Ärge
• TÄHELEPANU! Voolujuhtme pistikul on lisaks juhtmele
kasutage kambrit millegi muu säilitamiseks.
ka maandus. Ühendage seade ainult vastavasse
• Ahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks.
maandusega pistikupessa.
• Ärge pange toiduaineid otse kambri põhjale. Kasutage
• Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodustel
selleks äravõetavat kaussi.
eesmärkidel vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.
• Järgige valmistamisretsepte.
Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks kasutamiseks.
• Lühise tekkimise ja ahju rikkimineku vältimiseks hoidke
• Kasutada ainult siseruumides.
ära vee sattumine ventilatsiooniavadesse.
• Eemaldage seade alati vooluvõrgust enne puhastamist
• Leivaküpseti väär säilitamine võib põhjustada pindade
või siis, kui te seda ei kasuta.
kulumist ning mõjuda ebasoodsalt seadme tööle,
• Seadet ei tohi kasutada alanenud füüsiliste,
samuti ohustada selle kasutajat.
tunnetuslike või vaimsete võimetega isikud (kaasa
• Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et kaabli
arvatud lapsed) või isikud, kellel puuduvad vastavad
maksimaalne lubatud võimsus vastab leivaküpseti
kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve
võimsusele.
all või kui neid ei ole juhendanud ohutuse eest vastutav
• Vältige kontakti segamislabaga seadme töötamise ajal,
isik.
see võib põhjustada traumasid!
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks
• TÄHELEPANU! Seadme töötamise ajal ärge avage selle
seadmega mängima.
kaant ega võtke välja leivaküpsetusvormi.
• Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta.
• Kaant tohib avada ainult vajalike ainete lisamiseks
• Ärge kasutage tarvikuid, mis seadme tarnekomplekti ei
taignale ainult helisignaali peale.
kuulu.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla
• Vigastatud toitejuhtme peab ohu vältimiseks asendama
0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tootja, tema poolt volitatud teeninduskeskus või
tundi toatemperatuuril.
analoogiline kvalifitseeritud personal.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
• Ärge pange seadet ega toitejuhet vette või muudesse
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
vedelikesse. Kui see on juhtunud, lülitage seade
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega
viivitamatult vooluvõrgust välja ning enne edasist
funktsioneerimist.
kasutamist kontrollige selle töökorda ja ohutust
kvalifitseeritud spetsialistide juures.
43
EST
KASUTUSJUHEND
TEIE LEIVAKÜPSETI EELISED
- kaas;
• Leivaküpseti on varustatud automaatse leiva
- korpus ja vaateaken;
valmistamise režiimiga.
- kambri seinad;
• Te võite valida 13 erineva küpsetiste valmistamise
- äravõetav kauss.
programmi vahel, samuti on leivaküpsetis võimalik
• Mis tahes defektide avastamise korral ärge ahju sisse
keeta moosi ning valmistada tainast makaronitoodetele.
lülitage; pöörduge müüja poole.
• Te võite kasutada valmis küpsetussegusid.
• Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale
• Te võite panna dispenserisse eelnevalt ettevalmistatud
aluspinnale.
komponendid (pähklid, rosinad), dispenser lisab need
• Ärge paigutage seadet süttivate materjalide,
anumasse automaatselt, signaali järgi.
lõhkeainete ega isesüttivate gaaside lähedusse.
KASULIKUD SOOVITUSED
• Ärge asetage seadet gaasi- või elektripliidi ega muude
• Kõigepealt tuleb võtta välja äravõetav anum, asetada
küttekehade lähedusse.
sellesse vajalikud koostisained ning alles siis asetada
• Ärge pange midagi leivaküpseti peale. Ärge katke kinni
anum leivaküpsetisse.
ventilatsiooniavasid.
• Järgige alati koostisainete lisamise järjekorda.
• Leivaküpsetit ei tohi paigaldada kappi. Seadme
Kõigepealt valage sisse vedelik, seejärel lisage või,
normaalseks töötamiseks tuleb tagada sellele vajalik
suhkur, sol, siis jahu ja muud lisandid, kõige lõpuks
ventilatsiooniruum: vähemalt 20 cm ülal, 10 cm
lisage pärm. Pärmi optimaalse kasvu toetamiseks
tagapaneelist ja vähemalt 5 cm külgedelt.
peavad kõik koostisained olema soojendatud
• Enne esimest kasutamist puhastage äravõetav kauss,
toatemperatuurini.
segamislaba, ning leivaküpseti sise- ja välispinnad
• Mõõtke täpselt välja koostisainete kogused. Isegi väike
puhta niiske lapiga. Eemaldage juhtpaneelilt kaitsekile.
kõrvalekaldumine retseptis näidatust võib mõjutada
TÖÖKORD
küpsetamise tulemust.
• Võtke välja eemaldatav anum.
• Võib lisada dispenserisse puuviljad ja pähklid kohe
• Kinnitage segamislabidas.
alguses. kuid selleks tuleb need eelnevalt peeneks
• Asetage koostisained anumasse.
hakkida.
• TÄHELEPANU: Veenduge, et pärm ei puutu kokku soola
• Kaane avamine toob kaasa temperatuurirežiimi
ega vedelikuga.
rikkumise leivaküpsetis ning võib mõjutada leiva
• Asetage eemaldatav anum tagasi leivaküpsetisse.
küpsetamise kvaliteeti.
• Veenduge selles, et anum on õigesti kohale asetatud.
• Masina enneaegseks peatamiseks vajutage nuppu
• Sulgege seadme kaas.
“STOP/START” ning hoidke seda allavajutatuna 2
• Lülitage seade vooluvõrku. Viige lüliti seadme tagaküljel
sekundi jooksul, kuni kõlab helisignaal.
asendisse “l”.
SEADISTAMINE
• Vajutage nuppu “MENÜÜ” ning valige programmi
• Veenduge, et leivaküpsetis ei ole pakkematerjale ega
number.
kõrvalisi esemeid.
• Kõlab helisignaal ning displei kuvab programmi numbri
• Kontrollige, et transportimisel ei ole viga saanud:
ja küpsetusaja pikkuse.
44
KASUTUSJUHEND
EST
• Valige kooriku värv ning pätsi suurus.
NUPP „SUURUS“
• Vajutage nuppu “START/STOP” programmi
• Nuppu “SUURUS” kasutatakse pätsi suuruse
käivitamiseks.
valimiseks.
• Töö lõpetamisel kõlab helisignaal.
• Vajutage nuppu “SUURUS” üks, kaks või kolm korda, et
• Laske leival veidi seista.
valida vastavalt 500, 750 või 1000 g.
• Enne kaane avamist lülitage seade vooluvõrgust välja.
• Vedelkristalldispleile ilmub joon, mis näitab valitud
• Võtke anum konksu või pajakinda abil välja.
suurust.
• Pöörake anum ümber ning raputage seda kergelt.
• TÄHELEPANU: Vaikimisi on leivaküpseti seadistatud
Kui leib välja ei libise, võite kasutada leiva anumast
suure, 1000 g pätsi küpsetamiseks.
eemaldamiseks puidust või plastikust labidakesi. Ärge
NUPP „MENÜÜ“
kasutage selleks metallesemeid, need võivad anuma
• Nupp “MENÜÜ” võimaldab valida vajaliku programmi
pinda kriimustada!
(1-15).
• Laske leival 30 minutit jahtuda, seejärel võib seda
• Selleks vajutage nuppu “MENÜÜ” vajalik arv kordi.
lõigata.
• Programmi number ning programmile vastav
• TÄHELEPANU: Veenduge, et segamislabidas ei
küpsetusaeg ilmuvad VK displeile.
ole leiva sisse jäänud. Kui see on juhtunud, võtke
NUPP „AINULT KÜPSETAMINE“
see ettevaatlikult leiva seest välja. Ärge kasutage
• Kasutage seda nuppu programmi “AINULT
metallesemeid, need võivad kriimustada labida pinda!
KÜPSETAMINE” automaatseks sisselülitamiseks, kui
JUHTIMISPANEEL
vaja, korrigeerige valmistamisaega “TAIMERI” nuppude
NUPUD „TAIMER“
abil.
• Nupud “TAIMER” võimaldavad seadistada leiva
• Antud režiimil küpsetatakse leiba
valmistusaja viivitusega (kuni valmimise hetkeni).
standardseadistustega kiirendatud režiimil: pätsi surus
• Aja seadistamise samm on 10 minutit.
1000 g, kooriku värv keskmine, valmistamisaeg 1 tund
• Maksimaalne viivitusaeg on 13 tundi.
30 minutit
• Näiteks: jooksev aeg on 20:30, Te soovite, et leib
NUPP “VÄRV”
oleks valmis kell 7:00, ehk 10 tunni ja 30 minuti pärast.
• Nupp “VÄRV” võimaldab programmeerida leiva
Vajutage nuppu MENÜÜ, valige režiim, valige kooriku
küpsetamist heleda, keskmise või tumeda koorikuni.
värv ja pätsi suurus, seejärel vajutage taimeri nuppu,
• Vajutage nuppu üks, kaks või kolm korda: vastavalt
et lisada aega 10 tundi ja 30 minutit. Aeg kajastatakse
heleda, keskmise või tumeda kooriku jaoks.
VK displeil. Seejärel vajutage nuppu “START/STOP”, e
• VK displeile ilmub joon, mis näitab valitud kooriku värvi.
taimer aktiveerida. Displeil käivitub aja tagasilugemine.
• TÄHELEPANU: Vaikimisi on leivaküpseti seadistatud
• TÄHELEPANU: Me ei soovita kasutada taimeri
keskmise kooriku küpsetamisele.
funktsiooni kiiresti riknevate koostisosade, nagu
NUPP “START/STOP”
munad, piim, koor või juust, kasutamisel.
• Leivaküpseti töö käivitamiseks/peatamiseks või valitud
funktsiooni tühistamiseks vajutage nuppu “START/
STOP”.
45
EST
KASUTUSJUHEND
• Operatsiooni lõpetamiseks või parameetrite
6. Kiire prantsuse
eemaldamiseks hoidke nuppu allavajutatuna 2 sekundit,
• Antud režiimi kasutatakse prantsuse leiva valmistmiseks
kuni kõlab pikk helisignaal.
kiirrežiimil. Valmistamisaeg on 1 tund ja 08 minutit.
• TÄHELEPANU: Ärge vajutage nuppu, kui soovite
7. Küpsetised
kontrollida küpsetise seisundit. Küpsetise
• Antud režiimi kasutatakse kondiitritoodete
kontrollimiseks kasutage vaateakent leivaküpseti kaanel
valmistamiseks. Valmistamisaeg on 3 tundi ja 35 minutit.
KÜPSETUSREŽIIMID:
8. Rukki
• Detailsemat erinevate leibade küpsetamise õpetust
• Antud režiimi kasutatakse rukkijahust leiva
vaadake retseptiraamatust.
valmistamiseks nisujahu lisandiga. Valmistamisaeg on 3
1. Valge
tundi ja 48 minutit.
• Antud režiimi kasutatakse kerge, õhulise, krõbeda
9. Magus
koorikuga leiva valmistamiseks valgest nisujahust.
• Antud režiimi kasutatakse magusa leiva valmistamiseks
Valmistamisaeg 3 tundi 25 minutit.
erinevate lisanditega, näiteks marmelaadiga.
2. Kiire valge
Valmistamisaeg 2 tundi ja 08 minutit.
• Antud režiim vähendab valge leiva valmistamise aega.
10. Madala süsivesikute sisaldusega
Kasutatakse kerge, õhulise, krõbeda koorikuga leiva
• Antud režiimi kasutatakse madala süsivesikute
valmistamiseks valgest nisujahust kiirendatud režiimil.
sisaldusega leiva valmistamiseks kaerajahust ja
Valmistamisaeg 1 tund 08 minutit.
jahvatatud linaseemnetest. Valmistamisaeg on 4 tundi
3. Täistera
ja 30 minutit.
• Antud režiimi kasutatakse täisterajahust leiva
11. Gluteenivaba
küpsetamiseks. Antud režiimil toimub taina
• Antud režiimi kasutatakse liimvalguta jahust leiva ning
pikemaajalisem segamine ning leiva kerkimise
segakoostisega leiva valmistamiseks, mis ei sisalda
protsessiks on arvestatud tunduvalt rohkem aega.
liimvalku. Valmistamise aeg on 2 tundi ja 59 minutit.
Kokkusegatud koostisainete eelsoojendamiseks
12. Keeks
arvestatakse 30 minutit. Valmistamisaeg on 4 tundi ja
• Antud režiimi kasutatakse keekside ja pirukate
40 minutit.
küpsetamiseks valmistainast. Valmistamisaeg on 1 tund
4. Kiire täistera
ja 30 minutit.
• Antud režiimi kasutatakse sõelumata jahust leiva
13. Tainas
valmistamiseks kiirreziimil. Eelsoojendamisele
• Antud režiimi kasutatakse taina valmistamiseks
kulutatakse 5 minutit. Valmistamisaeg on 1 tund ja 08
edaspidise käsitsi vormimise ja praeahjus
minutit.
küpsetamisega. Valmistamisaeg on 1 tund ja 30 minutit.
5. Prantsuse
14. Kodune tainas
• Antud režiimi kasutatakse krõbeda koorikuga
• Antud režiimi kasutatakse koduse taina valmistamiseks,
leiva valmistamiseks, sobib madala rasva- ja
mida saab kasutada pastatoodete valmistamiseks.
suhkrusisaldusega pätside valmistamiseks.
Valmistamisaeg 5 tundi ja 15 minutit.
Valmistamisaeg on 3 tundi ja 50 minutit.
46
KASUTUSJUHEND
EST
15. Moos
• Kontrollige, et sool ja suhkur ei läheks teiste
• Antud režiimi kasutatakse moosi valmistamiseks.
koostisosade hulka.
Valmistamisaeg on 1 tund ja 25 minutit.
Liiga mure leib
16. Küpsetamine
• Te kasutasite liiga palju pärmi.
• Antud režiimi kasutatakse valmistaina küpsetamiseks.
• Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus
Valmistamisaeg on 1 tund.
kaasasoleva mõõtelusika abil.
MÄLUFUNKTSIOON
• Te olete lisanud liiga palju vedelikku.
• Juhul, kui tekkib voolukatkestus pikkusega mitte üle 7
• Mõned jahusordid imavad rohkem vett kui teised.
minuti, jätkab leivaküpsetaja valitud programmi täitmist
Proovige vähendada veekogust 10 – 20 ml võrra.
alates voolukatkestuse hetkest.
Leib vajus pärast kerkimist kokku
PROBLEEMID JA NENDE LAHENDAMINE
• Teie jahu kvaliteet on ebarahuldav.
Leib ei kerki
• Proovige teise tootja jahu.
• Teie jahu gluteeni kvaliteet ei ole sobiv või te ei kasuta
• Te kasutasite liiga palju vedelikku.
leivaküpsetusjahu. (Gluteenisisaldus võib vahelduda
• Proovige vähendada veekogust 10 – 20 ml võrra.
olenevalt temperatuurist, niiskusest, jahu säilitamise
Leib kerkis liiga tugevasti
tingimustest ja viljasaagi koristusajast).
• Te olete kasutanud ülemäära pärmi/vett.
• Proovige teist jahusorti, teise tootja jahu või teist
• Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus
jahupartiid.
kaasasoleva mõõtelusikaga (pärm)/tassiga (vesi).
• Tainas tuli liiga tahke, sest te olete lisanud liiga vähe
• Kontrollige, kas üleliigne vesi ei ole pärit muudest
vedelikku.
koostisosadest.
• Suure valgusisaldusega leivaküpsetusjahu imab rohkem
• Olete kasutanud ebapiisavalt jahu.
vett kui teised jahusordid, seepärast proovige lisada
• Kaaluge jahu hoolikalt kaaluga.
veel 10 – 20 ml vett.
Leib tuli kahvatu ja kleepuv
• Te kasutate ebasobivat pärmi.
• Te kasutate liiga vähe pärmi või teie pärm on vanaks
• Kasutage kuivpärmi pakenditest, millel on kiri „kiiresti
läinud.
toimiv pärm“. See pärmitüüp ei vaja eelnevat käärimist.
• Kasutage kaasasolevat mõõtelusikat. Kontrollige pärmi
• Te olete pannud tainasse vähe pärmi või teie pärm on
säilivusaega. (Hoidke seda külmkapis).
vanaks läinud.
• Tekkis elektrikatkestus või leivaküpseti lülitati
• Kasutage kaasasolevat mõõtelusikat. Kontrollige pärmi
küpsetamise ajal välja.
säilivusaega. (Hoidke seda külmkapis).
• Küpseti lülitub välja, kui see on peatunud rohkem kui
• Pärmile on sattunud enne segamist vedelikku.
kümneks minutiks. Te peate leiva vormist välja võtma
• Kontrollige, et olete pannud koostisosad õiges
ning käivitama tsükli uute koostisosadega.
järjekorras ja vastavalt juhendile.
Leivale on jäänud jahu
• Olete lisanud liiga palju soola või ebapiisavalt suhkrut.
• Te olete kasutanud liiga palju jahu või liiga vähe
• Kontrollige retsepti ning mõõtke välja õige kogus
vedelikku.
komponente kaasasoleva mõõtelusika abil.
47
EST
KASUTUSJUHEND
• Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus jahu
HOIDMINE
kaalu abil või vedelikukogus mõõtetassiga, mis kuulub
• Veenduge, et ahi oleks vooluvõrgust välja lülitatud ja
komplekti.
täielikult jahtunud.
Leivatainas on halvasti segunenud
• Täitke kõiki punkti „PUHASTAMINE JA HOIDMINE“
• Te ei ole paigaldanud segamislaba leivaküpsetusvormi.
nõudeid.
• Enne seda, kui koostisosad kokku panete, veenduge, et
• Hoidke ahju avatud kaanega kuivas ja puhtas kohas.
laba on vormis.
• Tekkis elektrikatkestus või masin peatati leiva
küpsetamise ajal.
• Küpseti lülitub välja, kui see on seisnud üle kümne
minuti.
• Nähtavasti tuleb teil leiva küpsetamist uuesti
alustada, kuid see võib viia negatiivse tulemuseni, kui
segunemine on juba alanud.
Ekraanile ilmus kiri HHH pärast programmi käivitamist
• See tähendab, et temperatuur on ahju sees liiga kõrge.
Seade tuleb paigutada soojemasse ruumi.
Ekraanile ilmus kiri LLL pärast programmi käivitamist
• See tähendab, et temperatuur on ahju sees liiga
madal. On tarvis programm peatada, lülitada seade
vooluvõrgust välja, avada kaas ning lasta seadmel
jahtuda, enne kui programmi tööd jätkata.
Ekraanile ilmus kiri ЕE0/ ЕE1 pärast ahju töö algust
• On tekkinud voolukatkestus või vead
temperatuurianduri töös. Tuleb pöörduda
hooldekeskuse poole.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Ahju tuleb regulaarselt puhastada ning eemaldada selle
pinnalt igasugused toidujäägid.
• Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage see
vooluvõrgust.
• Laske ahjul täielikult jahtuda.
• Pühkige juhtpaneeli, välis- ja sisepindasid ning
väljavõetavat kaussi niiske lapi ja pesuvahendiga.
• Ärge kasutage agressiivseid aineid või abrasiivseid
materjale.
48
VARTOTOJO INSTRUKCJA
LT
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Įsitikinkite, jog maitinimo laidas neliečia aštrų kraštų bei
• Svarbios saugos instrukcijos. Atidžiai perskaitykite ir
įkaitintų paviršių.
išsaugokite tolimesniam naudojimui.
• Netraukite už maitinimo laido, nepersukinėkite jo bei
• Neteisingai naudodamiesi prietaisu jūs galite jį sugadinti
nevyniokite aplink prietaisą.
bei padaryti žalos vartotojui.
• Naudokite duonkepę tik produktams paruošti. Jokiu
• Prieš pirmąjį naudojimą įsitikinkite ar ant lipduko
būdu nedžiovinkite joje rūbų, popierių ar kitų daiktų.
nurodyti gaminio techninės charakteristikos atitinka
• Neįjunkite duonkepę su tuščia kamera. Nenaudokite
elektros tinklo parametrus.
kameros daiktams saugoti.
• DĖMESIO! Maitinimo laido šakutė turi laidą bei
• Duonkepė nėra skirta produktams konservuoti.
įžeminimo kontaktą. Prietaisą galima įjungti tik į
• Nedėkite produktų betarpiškai ant kepimo kameros
atitinkamai įžemintus elektros lizdus.
dugno, naudokite išimamą kepimo formą.
• Prietaisas skirtas naudoti tik buitiniams tikslams pagal
• Vadovaukitės pateiktais receptais.
šią Naudojimo instrukciją. Prietaisas nėra skirtas
• Trumpajam jungimui bei duonkepės gedimui išvengti
pramoniniam naudojimui.
pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į ventiliacijos
• Nenaudoti už patalpos ribų.
angas.
• Prieš pradėdami valyti prietaisą ar jo nesinaudodami
• Netinkamas duonkepės valymas gali sukelti jos paviršių
visada išjunkite jį iš elektros lizdo.
nusidėvėjimą, negatyviai paveikti prietaiso veikimą bei
• Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
sukelti pavojaus vartotojui galimybę.
vaikus) su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais
• Naudodami ilginamąjį laida įsitikinkite, jog maksimaliai
gebėjimais bei neturintiems pakankamų žinių ar
leidžiama kabelio galia atitinka duonkepės galią.
patirties, nebent jie yra prižiūrimi arba veikia pagal už jų
• Prietaisui veikiant venkite kontakto su maišymo
saugumą atsakingo asmens nurodymus.
mentelę, tai pavojinga!
• Vaikai turi būti prižiūrimi, jiems negalima leisti žaisti su
• DĖMESIO! Prietaisui veikiant neatidarinėkite duonkepės
prietaisu.
dangčio ir neišimkite duonos kepimo formos. Dangti
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
galima atidaryti tik pasigirdus specialiam indikatoriaus
• Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių detalių
signalui – būtiniems ingredientams į tešlą pridėti.
ar dalių.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje
• Draudžiama naudoti prietaisą, kurio maitinimo laidas ir/
nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
ar šakute yra pažeisti. Saugumo sumetimais sugadintą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
maitinimo laidą turi būti keisti autorizuotas serviso
valandas.
centras arba analogiškas kvalifikuotas personalas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Nemirkykite prietaiso ar maitinimo laido į vandenį bei
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
kitus skysčius. Jeigu taip atsitiko, nedelsiant išjunkite
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
prietaisą iš elektros tinklo bei prieš naudodamiesi
JŪSŲ DUONKEPĖS PRIVALUMAI
juo toliau patikrinkite jo saugumą bei veikimą pas
• Duonkepėje įdiegtas automatinis duonos kepimo
kvalifikuotus specialistus.
režimas.
49
LT
VARTOTOJO INSTRUKCJA
• Jūs galite pasirinkti 13 skirtingų duonos kepimo
- išimama kepimo forma.
programų. Be to, duonkepė leidžia virti uogienę bei
• Aptikus bet kokius defektus neįjunkite prietaiso;
užminkyti tešlą makaronų gaminiams.
kreipkitės į pardavėją.
• Jūs galite naudoti paruoštus duonos kepimo mišinius.
• Prietaisą pastatykite ant lygaus, sauso bei karščiui
• Jūs galite įdėti į dozatorių iš anksto paruoštus
atsparaus paviršiaus.
ingredientus (riešutus, razinas), o dozatorius įdės juos į
• Nestatykite prietaiso šalia degių bei sprogiųjų
kepimo formą automatiškai, po signalo.
medžiagų, arba šalia savaime užsidegančių dujų.
NAUDINGI PATARIMAI
• Nestatykite prietaiso šalia dujinės ar elektrinės viryklės
• Visų pirmą išimkite išimamą kepimo formą, įdėkite į
bei kitų šilumos šaltinių.
ją reikiamus ingredientus ir tik po to įstatykite formą į
• Nieko nedėkite ant duonkepės. Neuždenkite
duonkepę.
ventiliacijos angų.
• Ingredientus visada įdėkite eilės tvarka. Iš pradžių
• Nerekomenduojama statyti duonkepė spintoje.
įpilkite skysčius, įdėkite sviestą arba aliejų, cukrų,
Normaliam duonkepės veikimui reikia parūpinti laisvą
druską, po to įberkite miltus bei kitus priedus, o
vietą ventiliacijai: ne mažiau kaip 20 cm iš viršaus, 10
pačiame gale įdėkite mieles.
cm iš užpakalinės sienelės pusės bei po 5 cm iš šoninių
• Visi ingredientai turi būti kambario temperatūros – tai
sienelių pusių.
padeda optimaliam mielių augimui.
• Prieš pirmąjį naudojimą nuvalykite išimamą kepimo
• Tiksliai matuokite ingredientų kiekį. Net mažiausias
formą, maišymo mentelę, vidinį bei išorinį duonkepės
recepte nurodyto kiekio neatitikimas gali paveikti
paviršių švariu drėgnu skudurėliu. Nuimkite apsauginę
kepimo rezultatą.
plėvelę nuo valdymo skydelio.
• Vaisius bei riešutus galima įdėti į dozatorių pačioje
VEIKSMŲ TVARKA
pradžioje, tačiau prieš tai juos reikia susmulkinti.
• Išimkite išimamą kepimo formą.
• Atidarinėdami dangtelį kepimo proceso laikotarpyje
• Įstatykite maišymo mentelę.
jūs galite pažeisti temperatūros režimą duonkepėje ir
• Įdėkite ingredientus į kepimo formą.
paveikti duonos kepimo kokybę.
• DĖMESIO: įsitikinkite, jog mielės nesiliečia su druska ir
• Norėdami sustabdyti duonkepę prieš laiką, paspauskite
skysčiu.
ir 2 sekundes prilaikykite „STOP/START“ mygtuką, kol
• Įdėkite išimamą kepimo formą atgal į duonkepę.
nesuskambės garso signalas.
• Įsitikinkite, kad kepimo forma yra nustatyta teisingai.
MONTAVIMAS
• Uždarykite prietaiso dangtelį.
• Įsitikinkite, jog duonkepėje nebeliko pakavimo
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Pastatykite
medžiagų ir pašalinių daiktų.
užpakalinėje duonkepės sienelėje esantį perjungiklį į
• Patikrinkite, ar transportuojant nebuvo pažeistos šios
padėtį „I“.
prietaiso detalės:
• Paspauskite „MENIU“ mygtuką ir pasirinkite programos
- dangtelis;
numerį.
- korpusas ir stebėjimo langelis;
• Pasigirs garso signalas ir displėjuje pasirodys kepimo
- kameros sienelės;
programos numeris bei kepimo trukmė.
50
VARTOTOJO INSTRUKCJA
LT
• Pasirinkite plutelės spalvą bei duonos kepalo dydį.
mygtuką ir paleiskite laikmatį. Displėjuje laikas bus
• Dabar jūs galite pakoreguoti kepimo pradžios laiką
pradėtas skaičiuoti atbuline tvarka.
laikmačio pagalba.
• DĖMESIO: Nerekomenduojama naudoti laikmačio
• Paspauskite „START/STOP“ mygtuką programai
funkcija kepant duoną su greitai gęstančiais
aktyvuoti.
ingredientais (kiaušiniai, pienu, grietinėle ir sūriu).
• Kepimo pabaigoje pasigirs garso signalas.
„DYDŽIO“ MYGTUKAS
• Palaukite, kol duona truputi nusistovės.
• „DYDŽIO“ mygtukas naudojamas duonos kepalo dydžiui
• Prieš atidarydami dangtelį išjunkite prietaisą iš elektros
pasirinkti.
tinklo.
• Paspauskite „DYDŽIO“ mygtuką vieną, du arba tris
• Išimkite kepimo forma, mūvėdami virtuvės pirštines
kartus atitinkamai 500 g, 750 g arba 1000 g kepalui
arba kabliuku.
pasirinkti.
• Apverskite kepimo formą ir atsargiai pakratykite. Jeigu
• Skystųjų kristalų displėjuje pasirodys linija, rodanti
duona neišsiima, jūs galite padėti sau plastikinėmis
pasirinktą duonos kepalo dydį.
ar medinėmis mentelėmis. Jokiu būdu nenaudokite
• DĖMESIO: Standartiškai duonkepė yra užprogramuota
metalinių daiktų, nes jie gali subraižyti kepimo formos
dideliam duonos kepalui (1000 g).
paviršiu!
„MENIU“ MYGTUKAS
• Palaukite 30 minutes kol duona atvės, ir galite ją
• „MENIU“ mygtukas leidžia pasirinkti reikiamą programą
supjaustyti.
(1-15).
• DĖMESIO: Įsitikinkite, jog maišymo mentelė neįstrigo
• Paspauskite „MENIU“ mygtuką tiek kartų, kiek reikia
duonoje! Jeigu taip atsitiko, atsargiai išimkite ją iš
norimai programai pasirinkti.
duonos. Jokiu būdu nenaudokite metalinių daiktų, nes
• Programos numeris ir jai atitinkantis kepimo laikas bus
jie gali subraižyti mentelės paviršiu!
atvaizduojami skystųjų kristalų displėjuje.
VALDYMO SKYDELIS
„TIK KEPIMO“ MYGTUKAS
„LAIKMAČIO“ MYGTUKAI
• Naudokite šį mygtuką automatiniai programai „TIK
• „LAIKMAČIO“ mygtukai leidžia nustatyti norimą duonos
KEPIMAS“ įjungti, o esant reikalui pakoreguokite
kepimo laiką (norimą viso proceso pasibaigimo laiką).
kepimo laiką „LAIKMAČIO“ mygtukais.
• Laikmačio nustatymų žingsnis – 10 minučių.
• Šiame režime duona kepama pagal standartinius
• Maksimalus pratęsimo laikas – 13 valandų.
nustatymus, tačiau kepimo režimas sutrumpintas:
• Pavyzdžiui: dabar yra 20 val. 30 min., jūs norite, kad
kepalo dydis 1000 g, plutelės spalva: vidutinė; kepimo
duona iškeptų 7 val. 00 min., t.y. po 10 valandų 30
laikas: 1 val. 30 min.
minučių. Paspauskite „MENIU“ mygtuką, pasirinkite
„SPALVOS“ MYGTUKAS
režimą, plutelės spalvą bei kepalo dydį, o po to
• „SPALVOS“ mygtukas leidžia kepti duoną su šviesia,
paspauskite „LAIKMAČIO“ mygtuką ir surinkite 10
vidutine arba tamsia plutele.
valandų 30 minučių. Laikas bus atvaizduojamas skystųjų
• Paspauskite mygtuką vieną, du arba tris kartus
kristalų displėjuje. Po to paspauskite „START/STOP“
atitinkamai šviesiai, vidutiniai arba tamsiai plutelės
spalvai pasirinkti.
51
LT
VARTOTOJO INSTRUKCJA
• Skystųjų kristalų displėjuje pasirodys linija, rodanti
5. Prancūziška duona
pasirinktą plutelės spalvą.
• Šis režimas naudojamas duonai su traškia plutele kepti.
• DĖMESIO: Standartiškai duonkepė yra užprogramuota
Tinka batonams su sumažintu riebalų bei cukraus kiekiu
kepti duoną su vidutine plutele.
kepti. Kepimo laikas: 3 valandos 50 minučių.
„START/STOP“ MYGTUKAS
6. Greitasis prancūziškos duonos režimas
• Duonkepei paleisti arba sustabdyti, arba pasirinktai
• Šis režimas naudojamas prancūziškai duonai kepti
funkcijai atšaukti paspauskite „START/STOP“ mygtuką.
pagreitintame režime. Kepimo laikas: 1 valanda 08
• Norėdami baigti operaciją arba atšaukti parametrus,
minutes.
paspauskite ir 2 sekundes prilaikykite „STOP/START“
7. Bandelės
mygtuką, kol nesuskambės ilgas garso signalas.
• Šis režimas naudojamas konditerijos gaminiams kepti.
• DĖMESIO: Nespauskite šio mygtuko, norėdami
Kepimo laikas: 3 valandos 35 minutės.
patikrinti kepimo eigą. Kontrolei naudokite duonkepės
8. Ruginė duona
dangtyje esantį langelį.
• Šis režimas naudojamas duonai iš ruginių ir kvietinių
KEPIMO PROGRAMOS:
miltų kepti. Kepimo laikas: 3 valandos 48 minutės.
• Daugiau informacijos apie skirtingų rūšių duonos
9. Saldi duona
kepimą ieškokite receptų knygoje.
• Šis režimas naudojamas saldžiai duonai su įvairiais
1. Balta duona
saldžiais priedais (pavyzdžiui, marmeladu) kepti.
• Šis režimas naudojamas lengvai puriai duonai su traškia
Kepimo laikas: 2 valandos 08 minutes.
plutele iš baltų kvietinių miltų kepti. Kepimo laikas: 3
10. Duona su sumažintu angliavandenių kiekiu
valandos 25 minutes.
• Šis režimas naudojamas duonai su sumažintu
2. Greitasis baltos duonos režimas
angliavandenių kiekiu iš avižinių miltų bei linų sėmenų
• Šis režimas sumažina baltos duonos kepimo laiką. Jis
miltų kepti. Kepimo laikas: 4 valandos 30 minučių.
naudojamas lengvai puriai duonai su traškia plutele iš
11. Be gliuteno
baltų kvietinių miltų kepti pagreitintame režime. Kepimo
• Šis režimas naudojamas duonai iš miltų be glitimo kepti
laikas: 1 valanda 08 minutes.
bei duonos kepimo mišiniams be glitimo. Kepimo laikas:
3. Rupių miltų duona
2 valandos 59 minutės.
• Šis režimas naudojamas duonai iš rupių miltų kepti.
12. Keksas
Šiame režime tešlos minkymas tęsiasi ilgiau, nei
• Šis režimas naudojamas keksams bei pyragams iš jau
įprasta, o duonos kėlimui skiriama daug daugiau laiko.
paruoštos tešlos kepti. Kepimo laikas: 1 valanda 30
Sumaišytiems ingredientams pašildyti skiriama 30
minučių.
minučių. Kepimo laikas: 4 valandos 40 minučių.
13. Tešla
4. Greitasis rupių miltų duonos režimas
• Šis režimas naudojamas tešlai paruošti. Šiame režime
• Šis režimas naudojamas duonai iš rupių miltų kepti
vykdomas tik tešlos minkymas. Gaminiai formuojami
pagreitintame režime. Sumaišytiems ingredientams
rankomis, o kepami orkaitėje. Gaminimo laikas: 1
pašildyti skiriama 5 minučių. Kepimo laikas: 1 valanda
valanda 30 minučių.
08 minutes.
52
VARTOTOJO INSTRUKCJA
LT
14. Naminė tešla
• Patikrinkite, ar jūs įdėjote ingredientus teisinga tvarka
• Šis režimas naudojamas naminiai tešlai paruošti.
pagal instrukcijos reikalavimus.
Ši tešla naudojama makaronų gaminiams ruošti.
• Jūs įdėjote perdaug druskos ar permažai cukraus.
Gaminimo laikas: 5 valandos 15 minučių.
• Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį
15. Uogienė
matavimo šaukšteliu.
• Šis režimas naudojamas uogienei paruošti. Gaminimo
• Patikrinkite, ar kitų ingredientų sudėtyje nėra druskos ar
laikas: 1 valanda 25 minutės.
cukraus.
16. Kepiniai
Duona yra perdaug puri
• Šis režimas naudojamas gaminiams iš jau paruoštos
• Jūs panaudojote perdaug mielių.
tešlos kepti. Gaminimo laikas: 1 valanda.
• Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį
ATMINTIES FUNKCIJA
matavimo šaukšteliu.
• Atsiradus elektros maitinimo sutrikimams (ne ilgiau
• Jūs įpylėte perdaug skysčio.
kaip 7 minučių) duonkepė tęs pasirinktą programą nuo
• Kai kurios miltų rūšis sugeria daugiau vandens, nei kiti,
sutrikimo elektros tinkle atsiradimo momento.
todėl pabandykite sumažinti vandens kiekį 10-20 ml.
PROBLEMOS BEI JŲ PAŠALINIMO BŪDAI
Duona pakilo, bet po to susmego
Duona nepakilo
• Jūsų miltų kokybė yra netinkama.
• Jūsų miltų glitimo kokybė yra netinkama, arba jūs
• Pabandykite naudoti kito gamintojo miltus.
naudojate miltus, kurie nėra skirti duonai kepti. (Glitimo
• Jūs įpylėte perdaug skysčio.
kokybė gali keistis priklausomai nuo temperatūros,
• Pabandykite sumažinti vandens kiekį 10-20 ml.
drėgnumo, miltų laikymo sąlygų bei derliaus rinkimo
Duona perdaug pakilo
laiko)
• Jūs panaudojote perdaug mielių/vandens.
• Pabandykite kitą miltų rūšį, kito gamintojo miltus arba
• Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį
kitą miltų partiją.
matavimo šaukšteliu (mielės) / stikline (vanduo).
• Tešla tapo perdaug kieta, nes įpylėte permažai skysčio.
• Patikrinkite, ar kitų ingredientų sudėtyje nėra papildomo
• Duonos kepimui skirti miltai su didesniu baltymų kiekiu
vandens.
sugeria daugiau vandens, nei kiti, todėl pabandykite
• Jums nepakanka miltų.
papildomai įpilti 10-20 ml vandens.
• Atidžiai pasverkite miltus ant svarstyklių.
• Naudokite sausas mieles iš pakelių, ant kurių yra
Duona neapskrudusi ir lipni
užrašas „greitai veikiančios mielės“. Šis tipas
• Jūs panaudojote permažai mielių, arba jūsų mielės
nereikalauja išankstinio rūgimo.
paseno.
• Jūs įdėjote permažai mielių, arba jūsų mielės paseno.
• Naudokite prietaiso komplekte esamą matavimo
• Naudokite prietaiso komplekte esamą matavimo
šaukštelį. Patikrinkite mielių galiojimo laiką (mieles
šaukštelį. Patikrinkite mielių galiojimo laiką (mieles
saugokite šaldytuve).
saugokite šaldytuve)
• Duonkepės veikimo metu buvo elektros tinklo sutrikimų
• Ant mielių pateko skystis prieš pradedant minkyti tešlą.
arba duonkepė buvo sustabdyta duonai kepant.
53
LT
VARTOTOJO INSTRUKCJA
• Prietaisas išsijungia, jei jis buvo sustabdytas daugiau
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
kaip 10 minučių. Jums reikia išimti duona iš kepimo
• Duonkepę reikia reguliariai valyti ir pašalinti iš jos
formos ir paleisti naują ciklą su naujais ingredientais.
paviršių bet kokius maisto likučius.
Ant duonos yra miltų likučių
• Prieš valydami prietaisą išjunkite jį bei ištraukite laidą iš
• Jūs panaudojote perdaug miltų arba jums nepakanka
elektros lizdo.
skysčio.
• Palaukite, kol duonkepė visiškai atvės.
• Patikslinkite receptą ir pasverkite reikiamą miltų kiekį
• Nuvalykite valdymo skydelį, vidinius bei išorinius
svarstyklėse, o reikiamą skysčio kiekį komplekte
paviršius, išimamą kepimo forma drėgnu skudurėliu su
esančia matavimo stikline.
valymo priemone.
Duona blogai suminkyta
• Nenaudokite agresyvių valymo priemonių bei šveitimo
• Jūs nesumontavote maišymo mentelės duonos kepimo
miltelių.
formoje.
SAUGOJIMAS
• Prieš įdėdami ingredientus įsitikinkite, jog mentelė
• Įsitikinkite, jog duonkepė yra išjungta iš elektros tinklo ir
sumontuota formoje.
visiškai atvėso.
• Duonkepės veikimo metu buvo elektros tinklo sutrikimų
• Atlikite visus „VALYMO BEI PRIEŽIŪROS“ skyriaus
arba duonkepė buvo sustabdyta duonai kepant.
reikalavimus.
• Prietaisas išsijungia, jei jis buvo sustabdytas daugiau
• Duonkepę saugokite su pravertu dangteliu sausoje
kaip 10 minučių.
švarioje vietoje.
• Jums reikia paleisti duonos kepimą iš naujo, tačiau
rezultatas gali būti neigiamas, jei minkymas jau buvo
pradėtas.
Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas HHH
• ai reiškia, jog temperatūra duonkepėje yra pernelyg
aukšta. Reikia sustabdyti programą, išjungti prietaisą
iš elektros tinklo ir leisti prietaisui atvėsti, prieš tęsiant
programą.
Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas LLL
• Tai reiškia, jog temperatūra duonkepėje yra pernelyg
žema. Reikia perkelti prietaisą į šiltesnę patalpą.
Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas ЕE0/
ЕE1
• Įvyko elektros tinklo sutrikimas, temperatūros jutiklio
klaida.
• Reikia kreiptis į Serviso centrą.
54
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪUMI
• Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām
• Svarīgas drošības instrukcijas. Izlasiet uzmanīgi un
vai karstām virsmām.
saglabājiet turpmākai uzziņai.
• Nevelciet aiz barošanas vada, nepārgrieziet to un
• Nepareiza apiešanās ar ierīci var izraisīt tās bojājumu un
neaptiniet apkārt ierīcei.
nodarīt kaitējumu tās lietotājam.
• Izmantojiet maizes krāsni tikai ēdienu gatavošanai.
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma
Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai
tehniskie parametri, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
citus priekšmetus.
elektrotīkla parametriem..
• Nedarbiniet maizes krāsni ar tukšu kameru.
• UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakša ir aprīkota ar
Neizmantojiet kameru kā glabātavu.
vadu un zemējuma kontaktu. Pievienojiet ierīci
• Krāsns nav paredzēta produktu konservēšanai.
• tikai atbilstošām iezemētām kontaktligzdām.
• Nelieciet produktus tieši uz kameras pamatni,
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām saskaņā ar šo
izmantojiet noņemamo trauku.
Lietošanas instrukciju. Ierīce nav paredzēta ražošanas
• Izmantojiet gatavošanas receptes.
vajadzībām.
• Lai izvairītos no īssavienojuma vai krāsns bojājuma,
• Neizmantot ārpus telpām.
nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ventilācijas atverēs.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas
• Maizes krāsns nepienācīga uzturēšana tīrībā var izraisīt
vai ja tā netiek izmantota.
virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot
funkcionēšanu un radīt potenciālus draudus lietotājam.
bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām
• Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa
vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves
maksimāli pieļaujamā jauda atbilst maizes krāsns jaudai.
pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai
• Izvairieties no kontakta ar maisāmo lāpstiņu ierīces
neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu
ekspluatācijas laikā, jo tas var izraisīt traumu!
drošību.
• UZMANĪBU! Darbības laikā neatveriet maizes krāsns
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
vāku un neņemiet ārā maizes cepšanas formu.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Vāku drīkst atvērt tikai lai pievienotu mīklai
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst piegādes
nepieciešamās sastāvdaļas stingri pēc skaņas signāla.
komplektā.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā
0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos
nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa
ne mazāk kā 2 stundas.
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
• Nemērciet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai citos
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas,
šķidrumos. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet
kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
ierīci no elektrotīkla un, pirms lietot to tālāk, pārbaudiet
funkcionalitāti.
ierīces darbspēju un drošību pie kvalificētiem
JŪSU MAIZES KRĀSNS PRIEKŠROCĪBAS
speciālistiem.
• Maizes krāsns ir aprīkota ar automātisku maizes
gatavošanas režīmu.
55
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
• Jūs varat izvēlēties 13 dažādas cepšanas programmas,
• Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, neieslēdziet
tāpat maizes krāsnī var vārīt ievārījumu un pagatavot
krāsni; griezieties pie pārdevēja.
mīklu makarona izstrādājumiem.
• Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas
• Jūs varat izmantot gatavus cepšanas maisījumus.
virsmas.
• Jūs varat ievietot dispenserī iepriekš sagatavotās
• Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un
sastāvdaļas (riekstus, rozīnes), dispernseris pievienos
pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.
tos traukā automātiski, pēc signāla.
• Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, kā
NODERĪGI PADOMI
arī citiem siltuma avotiem.
• Vispirms jāizņem izņemamais trauks, jāsaliek tajā
• Uz krāsns neko nelieciet. Neaizsedziet ventilācijas
nepieciešamās sastāvdaļas un tikai pēc tam jāievieto
atveres.
trauks maizes krāsnī.
• Maizes krāsni nedrīkst novietot skapī. Krāsns normālai
• Vienmēr ievērojiet sastāvdaļu pievienošanas kārtību.
darbībai jānodrošina brīva telpa ventilācijai: ne mazāk
Vispirms ielejiet šķidrumus, tad pievienojiet sviestu,
kā 20 cm no augšas, 10 cm no mugurpuses un ne
cukuru, sāli, pēc tam miltus un citas piedevas un pašās
mazāk kā 5 cm no sāniem.
beigās raugu.
• Pirms pirmās lietošanas noslaukiet noņemamo trauku,
• Visām sastāvdaļām jābūt istabas temperatūrā, lai
maisāmo lāpstiņu, maizes krāsns iekšpusi un ārpusi
uzturētu optimālu rauga augšanu.
ar tīru mitru audumu. Atbrīvojiet vadības paneli no
• Precīzi nomēriet sastāvdaļu daudzumu. Pat nenozīmīga
aizsargplēves.
novirze no receptē norādītā daudzuma var ietekmēt
LIETOŠANAS KĀRTĪBA
cepšanas rezultātu.
• Izņemiet izņemamo trauku.
• Pašā sākumā dispernserī var ievietot augļus un riekstus,
• Piestipriniet maisāmo lāpstiņu.
iepriekš tos sīki sasmalcinot.
• Ielieciet sastāvdaļas traukā.
• Vāka atvēršana izraisa maizes krāsns temperatūras
• UZMANĪBU: pārliecinieties, ka raugs nesaskaras ar sāli
režīma traucējumu un var ietekmēt maizes cepšanas
un šķidrumu.
kvalitāti.
• Ievietojiet izņemamo trauku atpakaļ maizes krāsnī.
• Lai apturētu ierīci pirms procesa beigām, piespiediet
• Pārliecinieties, ka trauks ir ievietots pareizi.
taustiņu STOP/START un turiet to piespiestu 2
• Aizveriet ierīces vāku.
sekundes, kamēr atskanēs skaņas signāls.
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Uzstādiet pārslēgu
UZSTĀDĪŠANA
maizes krāsns mugurpusē stāvoklī "I ".
• Pārliecinieties, ka maizes krāsns iekšpusē nav
• Piespiediet IZVĒLNES taustiņu un izvēlieties
iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.
programmas numuru.
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāti:
• Atskanēs skaņas signāls, un displejā parādīsies
- vāks;
gatavošanas programmas numurs un ilgums.
- korpuss un vērošanas lodziņš;
• Izvēlieties garozas krāsu un klaipa izmēru.
- kameras sienas;
• Piespiediet taustiņu START/STOP, lai ieslēgtu
- noņemamais trauks.
programmu.
56
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
LV
• Pēc programmas beigām atskanēs signāls.
• UZMANĪBU: Pēc noklusējuma krāsnij ir iestatīta liela,
• Ļaujiet maizei mazliet nostāvēties.
1000 g klaipa cepšana.
• Pirms atvērt vāku, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
IZVĒLNES TAUSTIŅŠ
• Izņemiet trauku ar āķa vai pieķerroktura palīdzību.
• IZVĒLNES taustiņš ļauj izvēlēties vēlamo programmu
• Apgrieziet trauku otrādi un mazliet pakratiet. Ja maize
(1-15).
neslīd ārā, jūs varat izmantot tās izņemšanai no trauka
• Šim nolūkam piespiediet IZVĒLNES taustiņu vajadzīgo
koka vai plastmasas lāpstiņas. Neizmantojiet metāla
reižu skaitu.
priekšmetus, jo tie var saskrāpēt trauka virsmu!
• Programmas numurs un tai atbilstošs cepšanas laiks
• Ļaujiet maizei atdzist 30 minūtes, vēlāk to var sagriezt.
parādīsies LCD displejā.
• UZMANĪBU: pārliecinieties, ka maisāmā lāpstiņa nav
TAUSTIŅŠ "TIKAI CEPŠANA"
palikusi maizē. Ja tas ir noticis, piesardzīgi izņemiet to
• Izmantojiet šo taustiņu programmas "TIKAI CEPŠANA"
no maizes. Neizmantojiet metāla priekšmetus, jo tie var
automātiskai ieslēgšanai. Ja nepieciešams, koriģējiet
saskrāpēt lāpstiņas virsmu.
pagatavošanas laiku ar TAIMERA taustiņu palīdzību.
VADĪBAS PANELIS
• Sajā režīmā maizi cep pēc standarta iestatījumiem
TAIMERA TAUSTIŅI
paātrinātā režīmā, proti, klaipa izmērs 1000 g., garozas
• TAIMERA taustiņi ļauj uzstādīt maizes cepšanas
krāsa vidēja, pagatavošanas laiks 1 stunda un 30
atlikšanas laiku (līdz gatavības brīdim).
minūtes.
• Laika regulēšanas solis ir 10 minūtes.
KRĀSAS TAUSTIŅŠ
• Maksimālais atlikšanas laiks ir 13 stundas .
• KRĀSAS taustiņš ļauj ieprogrammēt maizes ar gaišu,
• Piemēram: tagad ir plkst. 20.30, jūs vēlaties, lai maize
vidēji brūnu vai tumšu garozu cepšanu.
būtu gatava plkst. 7.00, proti, pēc 10 stundām un 30
• Piespiediet taustiņu vienu, divas vai trīs reizes, lai
minūtēm. Piespiediet IZVĒLNES taustiņu, izvēlieties
attiecīgi iegūtu gaišu, vidēju vai tumšu garozu.
režīmu, izvēlieties garozas krāsu un klaipa izmēru, tad
• LCD displejā parādīsies līnija, kas norādīs izvēlēto
piespiediet taimera taustiņu, lai pieliktu klāt laiku 10
garozas krāsu.
stundas un 30 minūtes. Laiks parādīsies LCD displejā.
• UZMANĪBU: Pēc noklusējuma maizes krāsns ir
Pēc tam piespiediet taustiņu START/STOP, lai aktivizētu
noregulēta uz vidējas garozas cepšanu.
taimeri. Displejā sāksies laika atpakaļskaitīšana.
START/STOP TAUSTIŅŠ
• UZMANĪBU: nav ieteicams lietot taimera funkciju,
• Maizes krāsns ieslēgšanai/darbības apturēšanai vai
izmantojot ātri bojājošos produktus, tādus kā olas,
izvēlētās funkcijas atcelšanai piespiediet taustiņu
piens, saldais krējums, siers.
START/STOP.
IZMĒRA TAUSTIŅŠ
• Lai pabeigtu operāciju vai izdzēstu parametrus,
• IZMĒRA taustiņu izmanto, lai izvēlētos klaipa izmēru.
turiet taustiņu piespiestā stāvoklī 2 sekundes, kamēr
• Piespiediet IZMĒRA taustiņu vienu, divas vai trīs reizes,
atskanēs garš skaņas signāls.
lai attiecīgi izvēlētos 500, 750 vai 1000 g.
• UZMANĪBU: nepiespiediet taustiņu, ja jūs vēlaties
• LCD displejā parādīsies līnija, kas norādīs izvēlēto klaipa
pārbaudīt cepamā ēdiena stāvokli. Ēdiena pārbaudei
izmēru.
izmantojiet vērošanas lodziņu maizes krāsns vākā.
57
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
7. Smalkmaize
CEPŠANAS REŽĪMI:
• Šo režīmu izmanto konditorejas izstrādājumu
• Sīkāku dažādu maizes veidu pagatavošanas aprakstu
pagatavošanai. Pagatavošanas laiks 3 stundas 35
sk. recepšu grāmatā.
minūtes.
1. Baltmaize
8. Rudzu maize
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu vieglu, gaisīgu maizi
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no rudzu
ar kraukšķīgu garozu no baltajiem kviešu miltiem.
miltiem ar kviešu miltu piejaukumu. Pagatavošanas laiks
Pagatavošanas laiks 3 stundas 25 minūtes.
3 stundas 48 minūtes.
2. Ātrā baltmaize
9. Saldā maize
• Šo režīmu izmanto baltmaizes pagatavošanas laika
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu saldo maizi ar
samazināšanai. Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu
dažādām saldām piedevām, piemēram, marmelādi.
vieglu, gaisīgu maizi ar kraukšķīgu garozu no baltajiem
Pagatavošanas laiks 2 stundas 08 minūtes.
kviešu miltiem paātrinātā režīmā. Pagatavošanas laiks 1
10. Maize ar zemu ogļhidrātu saturu
stunda 08 minūtes.
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi ar zemu
3. Pilngraudu maize
ogļhidrātu saturu no auzu miltiem un maltām linsēklām.
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no pilngraudu
Pagatavošanas laiks 4 stundas 30 minūtes.
miltiem. Šajā režīmā mīklas mīcīšanas process ir garāks
11. Bez glutēna
un arī maizes uzbriešanai tiek atvēlēts daudz vairāk
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no miltiem
laika. Sajaukto sastāvdaļu iepriekšējai uzsildīšanai ir
bez lipekļa un jaukta sastāva maizi, kas nesatur lipekli.
paredzētas 30 minūtes. Pagatavošanas laiks 4 stundas
Pagatavošanas laiks 2 stundas 59 minūtes.
40 minūtes.
12. Kēkss
4. Ātrā pilngraudu maize
• Šo režīmu izmanto kēksu un pīrāgu pagatavošanai
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no nesijātiem
no gatavās mīklas. Pagatavošanas laiks 1 stunda 30
miltiem paātrinātā režīmā. Iepriekšējai uzsildīšanai ir
minūtes.
paredzētas 5 minūtes. Pagatavošanas laiks 1 stunda 08
13. Mīkla
minūtes.
• Šo režīmu izmanto mīklas pagatavošanai tās turpmākai
5. Franču maize
veidošanai ar rokām un cepšanai cepeškrāsnī.
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi ar kraukšķīgu
Pagatavošanas laiks 1 stunda 30 minūtes.
garozu, tas ir piemērots batonu cepšanai ar zemu tauku
14. Lauku mīkla
un cukura saturu. Pagatavošanas laiks 3 stundas 50
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu lauku mīklu, kas
minūtes.
tiek izmantota makaronu izstrādājumu pagatavošanai.
6. Ātrā franču maize
Pagatavošanas laiks 5 stundas 15 minūtes.
• Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu franču maizi
15. Ievārījums
paātrinātā režīmā. Pagatavošanas laiks 1 stunda 08
• Šo režīmu izmanto ievārījuma gatavošanai.
minūtes.
Pagatavošanas laiks 1 stunda 25 minūtes.
58