Scarlett IS-525 – страница 3

Инструкция к Хлебопечке Scarlett IS-525

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

SCG

РАД

КОНТРОЛНА ПЛОЧА

Извадите посуду.

ДУГМАД “TIMER”

Поставите лопатицу за мешање.

Дугмад «TIMER» користе се да би се одложило

Ставите састојке у посуду.

време печења хлеба (све док не буде готов).

ПАЖЊА: Пазите да квасац не дође у контакт са сољу

Време се може подешавати у интервалима од под

и течношћу.

10 минута.

Ставите посуду у мини пекару.

Максимално време одлагања је 13 сати.

Проверите да ли сте посуду добро поставили.

На пример: сада је 20:30 и ви бисте желели да

Затворите поклопац апарата.

хлеб буде печен ујутру у 7:00, то јест за 10 сати и

Гурните утикач у утичницу. Прекидач који се налази

30 минута. Притисните дугме MENU, изаберите

на задњем делу мини пекаре ставите у положај “I”.

програм, изаберите боју корице хлеба и величину

Притисните дугме “MENU” и изаберите број

векне. Затим притисните дугме за подешавање

програма.

времена и наместите време на 10 сати и 30 минута.

Огласиће се звучни сигнал, а на екрану ће бити

Време ће бити показано на LCD екрану. Притисните

приказан број програма и време трајања припреме.

дугме «START/STOP» да бисте активирали тајмер и

Подесите боју корице и величину векне.

на екрану ће почети одбројавање.

Притисните дугме “START/STOP” да бисте

УПОЗОРЕЊЕ: Не препоручујемо да се користи

покренули програм.

функција за подешавање времена уколико се

Звучни сигнал ће се огласити када програм буде

употребљавају брзо кварљиве намирнице као што

готов.

су јаја, млеко, павлака или сир.

Оставите хлеб да мало одстоји.

ДУГМЕ “SIZE”

Извуците утикач из утичнице пре него што отворите

Дугме “SIZE” служи за одабир величине векне.

поклопац.

Дугме “SIZE” притисните једном, двапут или трипут

Извадите посуду помоћу куке или држача за посуђе.

да бисте изабрали векну од 500, 750 или 1000 грама.

Изврните посуду и лагано је протресите. Ако хлеб не

На LCD екрану појавиће се линија која ће означити

испадне, можете га извадити из посуде користећи

изабрану величину.

дрвену или пластичну спатулу. Немојте да користите

ПАЖЊА: Мини пекара је фабрички подешена да

металне предмете јер они могу да изгребу

прави велику векну од 1000 грама.

површину посуде!

ДУГМЕ “MENU”

Оставите хлеб да се хлади 30 минута након чега га

Дугме “MENU” служи за одабир жељеног програма

можете исећи.

(1-15).

ПАЖЊА: Проверите да ли је лопатица за мешање

Да бисте изабрали програм, притисните дугме

остала у хлебу. Ако јесте, пажљиво је извадите.

“MENU” онолико пута колико је то потребно.

Немојте да користите металне предмете јер они

На LCD екрану ће се појавити број програма и време

могу да изгребу површину лопатице!

трајања печења у изабраном програму.

39

SCG

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

ДУГМЕ “BAKING ONLY”

2. Брзи бели

Ово дугме служи за активирање програма “BAKE

Овај програм скраћује потребно време припреме за

”; ако је потребно, време припреме подесите

бели хлеб. Користи се као брзи програм за печење

користећи дугмад “TIMER”.

белог хлеба хрскавих корица од белог пшеничног

У овом програму хлеб се пече по стандардним

брашна. Време печења је 1 сат и 08 минута.

поставкама у убрзаном режиму: величина векне је

3. Интегрални пшенични

1000 грама, боја корице је средња, време припреме

Овај програм се користи за печење хлеба од

је 1 сат и 30 минута.

интегралног пшеничног брашна. Овај програм

ДУГМЕ “COLOUR”

обухвата знатно продужено време мешења и

Дугме “COLOUR” служи за програмирање печења

дизања теста. Претходно загревање умешаних

хлеба са светлом, средњом или тамном корицом.

састојака траје 30 минута. Време печења је 4 сата и

Дугме притисните једном, двапут или трипут да

40 минута.

бисте добили светлу, средњу или тамну корицу.

4. Брзи интегрални пшенични

На LCD екрану појавиће се линија која ће означити

Овај програм се користи за брзо печење хлеба од

изабрану боју корице.

брашна од целог зрна. Претходно загревање траје 5

ПАЖЊА: Мини пекара је фабрички подешена тако

минута. Време печења је 1 сат и 08 минута.

да корица буде средње боје.

5. Француски

ДУГМЕ “START/STOP”

Овај програм се користи за печење хлеба хрскавих

Притисните дугме “START/STOP” да бисте

корица; погодан је за печење француског хлеба

укључили/подесили рад мини пекаре или да бисте

који има низак садржај масноће и шећера. Време

поништили изабрану функцију.

печења је 3 сата и 50 минута.

Дугме држите притиснутим 2 секунде све док се не

6. Брзи француски

огласи звучни сигнал да бисте завршили с радом

Овај програм се користи за брзо печење

или поништили поставку.

француског хлеба. Време печења је 1 сат и 08

ПАЖЊА: Ово дугме немојте да притискате ако само

минута.

желите да проверите у каквом је стању хлеб који

7. Мафин

печете. За то користите прозор на поклопцу мини

Овај програм се користи за печење финих пецива.

пекаре.

Време печења је 3 сата и 35 минута.

ПРОГРАМИ ПЕЧЕЊА:

8. Ражани

За опширнији опис прављења различитих врста

Овај програм се користи за печење ражаног хлеба

хлеба погледајте кувар.

са додатком пшеничног брашна. Време печења је 3

1. Бели

сата и 48 минута.

Овај програм се користи за печење белог хлеба

9. Слатки

хрскавих корица од белог пшеничног брашна.

Овај програм се користи за печење слатког хлеба

Време печења је 3 сата и 25 минута.

са различитим слатким додацима, на пример,

мармеладом. Време печења је 2 сата и 08 минута.

40

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

SCG

10. Ниско калоричан

Тесто је постало превише тврдо јер сте ставили

Овај програм се користи за печење хлеба са ниским

премало течности.

садржајем угљених хидрата од овсеног брашна

Брашно за хлеб с високим садржајем протеина

и ланеног семена. Време печења је 4 сата и 30

захтева више воде у односу на друге врсте брашна,

минута.

покушајте додати још 10-20 ml воде.

11. Без глутена

Користите неадекватан квасац.

Овај програм се користи за печење хлеба од брашна

Користите суви квасац на чијем паковању пише да

без глутена и хлеба од мешавине састојака без

је „брзо делујући квасац“. Оваква врста квасца не

глутена. Време печења је 2 сата и 59 минута.

захтева претходну ферментацију.

12. Колач

Ставили сте мало квасца, или је квасац стар.

Овај програм се користи за печење колача и пита од

Користите кашику за мерење. Проверите рок

већ припремљеног теста. Време печења је 1 сат и

употребе квасца. (Држите га у фрижидеру)

30 минута.

Течност је доспела у додир с квасцем пре мешења.

13. Тесто

Потрудите се да састојке стављате исправним

Овај програм се користи за мешење теста које

редоследом према рецепту.

је потребно додатно обликовати руком и пећи у

Ставили сте превише соли, или нисте ставили

пећници. Време мешења је 1 сат и 30 минута.

довољно шећера.

14. Сељачко тесто

Следите рецепт и мерите количину са кашиком за

Овај програм се користи за прављење сељачког

мерење.

теста од ког се прави тестенина. Време мешења је

Пазите да други састојци не садрже со и

5 сати и 15 минута.

шећер.

15. Пекмез

Хлеб је превише растресит

Овај програм се користи за прављење пекмеза.

Користили сте превише квасца.

Време прављења је 1 сат и 25 минута.

Следите рецепт и мерите количину са кашиком за

16. Печење

мерење.

Овај програм се користи за печење готовог теста.

Ставили сте превише течности.

Време печења је 1 сат.

Неке врсте брашна захтевају више воде у односу на

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

друге, покушајте смањити количину воде за 10-20

Хлеб се не подиже

ml.

Глутен у брашну је лошег квалитета, или нисте

Хлеб се удубио након издизања

користили брашно за печење. (Квалитет глутена

Квалитет брашна је незадовољавајући.

може варирати у зависности од температуре ,

Покушајте са брашном другог произвођача.

влажности, услова складиштења брашна и времена

Ставили сте превише течности.

жетве)

Покушајте да смањите количину воде за 10-20 ml.

Покушајте с другом врстом брашна, другим

Хлеб је превише нарастао

произвођачем или другом смешом.

Користили сте превише квасца/воде.

41

SCG

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

Следите рецепт и мерите кашиком за мерење

На екрану се појављује HHH након што отпочне

количину (квасца) / шољом за мерење количину

програм

(воде).

То значи да је температура у мини пекари превише

Проверите да други састојци не дају додатну

ниска. Зауставите програм, искључите мини пекару

количину воде.

из струје, отворите поклопац и пустите да се уређај

Нисте ставили довољно брашна.

охлади пре него што наставите програм.

Мерите пажљиво брашно уз помоћ скале.

На екрану се појављује LLL након што отпочне

Хлеб је светао и лепљив

програм

Нисте ставили довољно квасца, или је квасац стар.

То значи да је температура у мини пекари превише

Користите кашику за мерење. Проверите рок

висока. Преместите мини пекару у топлију

употребе квасца. (Држите га у фрижидеру)

просторију.

Дошло је до престанка напајања струјом или је

На екрану се појављује EE0/ EE1 након што мини

мини пекара престала с радом током процеса

пекара отпочне са радом

печења.

Постоји проблем с напајањем, грешка у

Мини пекара ће се искључити уколико је дошло

функционисању сензора за температуру.

до прекида рада више од десет минута. Треба да

Контактирајте сервис.

извадите хлеб из модле и почнете процес испочетка

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

са новим састојцима.

Редовно чистите мини пекару и уклањајте све

На хлебу се задржало брашно

остатке хране са њених површина.

Користили сте превише брашна, или премало

Пре чишћења искључите мини пекару и извадите

течности.

кабл из утичнице.

Следите рецепт и измерите исправну количину

Оставите уређај да се потпуно охлади.

брашна помоћу скале или исправну количину

Са влажном крпом и детерџентом обришите

течности помоћу шоље за мерење који су

контролну таблу, спољашње и унутрашње површине

испоручени заједно са мини пекаром.

и модлу за печење.

Хлеб се није добро замесио

Немојте користити превише јака средства и

Нисте ставили мешалице у модлу за печење.

абразиве.

Пре него што почнете да стављате састојке,

ЧУВАЊЕ

проверите да ли су мешалице стављене у модлу.

Побрините се да мини пекара буде исључена из

Дошло је до престанка напајања струјом или је мини

утичнице за струју и потпуно хладна.

пекара престала с радом током процеса печења.

Следите прописе из дела ЧИШЋЕЊЕ И

Мини пекара ће се искључити уколико је дошло до

ОДРЖАВАЊЕ.

прекида рада више од десет минута.

Мини пекару држите са полуотвореним поклопцем и

Можете поново укључити мини пекару, али уколико

на сувом и чистом месту.

је мешење хлеба већ почело то неће бити добро.

42

KASUTUSJUHEND

EST

OHUTUSNÕUANDED

Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kokku teravate servade

Tähtsad ohutusjuhendid. Lugege need tähelepanelikult

ega kuumade pindadega.

läbi ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks.

Ärge tõmmake toitejuhet, ärge kerige seda ega

Seadme ebaõige kasutamine võib põhjustada selle

mähkige seadme ümber.

rikkiminekut ja teha kahju kasutajale.

Kasutage leivaküpsetit vaid ettenähtud toiduainete

Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas kleebisele

töötlemiseks. Mingil juhul ärge kuivatage selles rõivaid,

märgitud tehnilised karakteristikud vastavad

paberit või muid esemeid.

elektrivõrgu parameetritele.

Ärge lülitage leivaküpsetit sisse tühja kambriga. Ärge

TÄHELEPANU! Voolujuhtme pistikul on lisaks juhtmele

kasutage kambrit millegi muu säilitamiseks.

ka maandus. Ühendage seade ainult vastavasse

Ahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks.

maandusega pistikupessa.

Ärge pange toiduaineid otse kambri põhjale. Kasutage

Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodustel

selleks äravõetavat kaussi.

eesmärkidel vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.

Järgige valmistamisretsepte.

Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks kasutamiseks.

Lühise tekkimise ja ahju rikkimineku vältimiseks hoidke

Kasutada ainult siseruumides.

ära vee sattumine ventilatsiooniavadesse.

Eemaldage seade alati vooluvõrgust enne puhastamist

Leivaküpseti väär säilitamine võib põhjustada pindade

või siis, kui te seda ei kasuta.

kulumist ning mõjuda ebasoodsalt seadme tööle,

Seadet ei tohi kasutada alanenud füüsiliste,

samuti ohustada selle kasutajat.

tunnetuslike või vaimsete võimetega isikud (kaasa

Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et kaabli

arvatud lapsed) või isikud, kellel puuduvad vastavad

maksimaalne lubatud võimsus vastab leivaküpseti

kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve

võimsusele.

all või kui neid ei ole juhendanud ohutuse eest vastutav

Vältige kontakti segamislabaga seadme töötamise ajal,

isik.

see võib põhjustada traumasid!

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks

TÄHELEPANU! Seadme töötamise ajal ärge avage selle

seadmega mängima.

kaant ega võtke välja leivaküpsetusvormi.

Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta.

Kaant tohib avada ainult vajalike ainete lisamiseks

Ärge kasutage tarvikuid, mis seadme tarnekomplekti ei

taignale ainult helisignaali peale.

kuulu.

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla

Vigastatud toitejuhtme peab ohu vältimiseks asendama

0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2

tootja, tema poolt volitatud teeninduskeskus või

tundi toatemperatuuril.

analoogiline kvalifitseeritud personal.

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava

Ärge pange seadet ega toitejuhet vette või muudesse

teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi

vedelikesse. Kui see on juhtunud, lülitage seade

muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega

viivitamatult vooluvõrgust välja ning enne edasist

funktsioneerimist.

kasutamist kontrollige selle töökorda ja ohutust

kvalifitseeritud spetsialistide juures.

43

EST

KASUTUSJUHEND

TEIE LEIVAKÜPSETI EELISED

- kaas;

Leivaküpseti on varustatud automaatse leiva

- korpus ja vaateaken;

valmistamise režiimiga.

- kambri seinad;

Te võite valida 13 erineva küpsetiste valmistamise

- äravõetav kauss.

programmi vahel, samuti on leivaküpsetis võimalik

Mis tahes defektide avastamise korral ärge ahju sisse

keeta moosi ning valmistada tainast makaronitoodetele.

lülitage; pöörduge müüja poole.

Te võite kasutada valmis küpsetussegusid.

Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale

Te võite panna dispenserisse eelnevalt ettevalmistatud

aluspinnale.

komponendid (pähklid, rosinad), dispenser lisab need

Ärge paigutage seadet süttivate materjalide,

anumasse automaatselt, signaali järgi.

lõhkeainete ega isesüttivate gaaside lähedusse.

KASULIKUD SOOVITUSED

Ärge asetage seadet gaasi- või elektripliidi ega muude

Kõigepealt tuleb võtta välja äravõetav anum, asetada

küttekehade lähedusse.

sellesse vajalikud koostisained ning alles siis asetada

Ärge pange midagi leivaküpseti peale. Ärge katke kinni

anum leivaküpsetisse.

ventilatsiooniavasid.

Järgige alati koostisainete lisamise järjekorda.

Leivaküpsetit ei tohi paigaldada kappi. Seadme

Kõigepealt valage sisse vedelik, seejärel lisage või,

normaalseks töötamiseks tuleb tagada sellele vajalik

suhkur, sol, siis jahu ja muud lisandid, kõige lõpuks

ventilatsiooniruum: vähemalt 20 cm ülal, 10 cm

lisage pärm. Pärmi optimaalse kasvu toetamiseks

tagapaneelist ja vähemalt 5 cm külgedelt.

peavad kõik koostisained olema soojendatud

Enne esimest kasutamist puhastage äravõetav kauss,

toatemperatuurini.

segamislaba, ning leivaküpseti sise- ja välispinnad

Mõõtke täpselt välja koostisainete kogused. Isegi väike

puhta niiske lapiga. Eemaldage juhtpaneelilt kaitsekile.

kõrvalekaldumine retseptis näidatust võib mõjutada

TÖÖKORD

küpsetamise tulemust.

Võtke välja eemaldatav anum.

Võib lisada dispenserisse puuviljad ja pähklid kohe

Kinnitage segamislabidas.

alguses. kuid selleks tuleb need eelnevalt peeneks

Asetage koostisained anumasse.

hakkida.

TÄHELEPANU: Veenduge, et pärm ei puutu kokku soola

Kaane avamine toob kaasa temperatuurirežiimi

ega vedelikuga.

rikkumise leivaküpsetis ning võib mõjutada leiva

Asetage eemaldatav anum tagasi leivaküpsetisse.

küpsetamise kvaliteeti.

Veenduge selles, et anum on õigesti kohale asetatud.

Masina enneaegseks peatamiseks vajutage nuppu

Sulgege seadme kaas.

“STOP/START” ning hoidke seda allavajutatuna 2

Lülitage seade vooluvõrku. Viige lüliti seadme tagaküljel

sekundi jooksul, kuni kõlab helisignaal.

asendisse “l”.

SEADISTAMINE

Vajutage nuppu “MENÜÜ” ning valige programmi

Veenduge, et leivaküpsetis ei ole pakkematerjale ega

number.

kõrvalisi esemeid.

Kõlab helisignaal ning displei kuvab programmi numbri

Kontrollige, et transportimisel ei ole viga saanud:

ja küpsetusaja pikkuse.

44

KASUTUSJUHEND

EST

Valige kooriku värv ning pätsi suurus.

NUPP „SUURUS“

Vajutage nuppu “START/STOP” programmi

Nuppu “SUURUS” kasutatakse pätsi suuruse

käivitamiseks.

valimiseks.

Töö lõpetamisel kõlab helisignaal.

Vajutage nuppu “SUURUS” üks, kaks või kolm korda, et

Laske leival veidi seista.

valida vastavalt 500, 750 või 1000 g.

Enne kaane avamist lülitage seade vooluvõrgust välja.

Vedelkristalldispleile ilmub joon, mis näitab valitud

Võtke anum konksu või pajakinda abil välja.

suurust.

Pöörake anum ümber ning raputage seda kergelt.

TÄHELEPANU: Vaikimisi on leivaküpseti seadistatud

Kui leib välja ei libise, võite kasutada leiva anumast

suure, 1000 g pätsi küpsetamiseks.

eemaldamiseks puidust või plastikust labidakesi. Ärge

NUPP „MENÜÜ“

kasutage selleks metallesemeid, need võivad anuma

Nupp “MENÜÜ” võimaldab valida vajaliku programmi

pinda kriimustada!

(1-15).

Laske leival 30 minutit jahtuda, seejärel võib seda

Selleks vajutage nuppu “MENÜÜ” vajalik arv kordi.

lõigata.

Programmi number ning programmile vastav

TÄHELEPANU: Veenduge, et segamislabidas ei

küpsetusaeg ilmuvad VK displeile.

ole leiva sisse jäänud. Kui see on juhtunud, võtke

NUPP „AINULT KÜPSETAMINE“

see ettevaatlikult leiva seest välja. Ärge kasutage

Kasutage seda nuppu programmi “AINULT

metallesemeid, need võivad kriimustada labida pinda!

KÜPSETAMINE” automaatseks sisselülitamiseks, kui

JUHTIMISPANEEL

vaja, korrigeerige valmistamisaega “TAIMERI” nuppude

NUPUD „TAIMER“

abil.

Nupud “TAIMER” võimaldavad seadistada leiva

Antud režiimil küpsetatakse leiba

valmistusaja viivitusega (kuni valmimise hetkeni).

standardseadistustega kiirendatud režiimil: pätsi surus

Aja seadistamise samm on 10 minutit.

1000 g, kooriku värv keskmine, valmistamisaeg 1 tund

Maksimaalne viivitusaeg on 13 tundi.

30 minutit

Näiteks: jooksev aeg on 20:30, Te soovite, et leib

NUPP “VÄRV”

oleks valmis kell 7:00, ehk 10 tunni ja 30 minuti pärast.

Nupp “VÄRV” võimaldab programmeerida leiva

Vajutage nuppu MENÜÜ, valige režiim, valige kooriku

küpsetamist heleda, keskmise või tumeda koorikuni.

värv ja pätsi suurus, seejärel vajutage taimeri nuppu,

Vajutage nuppu üks, kaks või kolm korda: vastavalt

et lisada aega 10 tundi ja 30 minutit. Aeg kajastatakse

heleda, keskmise või tumeda kooriku jaoks.

VK displeil. Seejärel vajutage nuppu “START/STOP”, e

VK displeile ilmub joon, mis näitab valitud kooriku värvi.

taimer aktiveerida. Displeil käivitub aja tagasilugemine.

TÄHELEPANU: Vaikimisi on leivaküpseti seadistatud

TÄHELEPANU: Me ei soovita kasutada taimeri

keskmise kooriku küpsetamisele.

funktsiooni kiiresti riknevate koostisosade, nagu

NUPP “START/STOP”

munad, piim, koor või juust, kasutamisel.

Leivaküpseti töö käivitamiseks/peatamiseks või valitud

funktsiooni tühistamiseks vajutage nuppu “START/

STOP”.

45

EST

KASUTUSJUHEND

Operatsiooni lõpetamiseks või parameetrite

6. Kiire prantsuse

eemaldamiseks hoidke nuppu allavajutatuna 2 sekundit,

Antud režiimi kasutatakse prantsuse leiva valmistmiseks

kuni kõlab pikk helisignaal.

kiirrežiimil. Valmistamisaeg on 1 tund ja 08 minutit.

TÄHELEPANU: Ärge vajutage nuppu, kui soovite

7. Küpsetised

kontrollida küpsetise seisundit. Küpsetise

Antud režiimi kasutatakse kondiitritoodete

kontrollimiseks kasutage vaateakent leivaküpseti kaanel

valmistamiseks. Valmistamisaeg on 3 tundi ja 35 minutit.

KÜPSETUSREŽIIMID:

8. Rukki

Detailsemat erinevate leibade küpsetamise õpetust

Antud režiimi kasutatakse rukkijahust leiva

vaadake retseptiraamatust.

valmistamiseks nisujahu lisandiga. Valmistamisaeg on 3

1. Valge

tundi ja 48 minutit.

Antud režiimi kasutatakse kerge, õhulise, krõbeda

9. Magus

koorikuga leiva valmistamiseks valgest nisujahust.

Antud režiimi kasutatakse magusa leiva valmistamiseks

Valmistamisaeg 3 tundi 25 minutit.

erinevate lisanditega, näiteks marmelaadiga.

2. Kiire valge

Valmistamisaeg 2 tundi ja 08 minutit.

Antud režiim vähendab valge leiva valmistamise aega.

10. Madala süsivesikute sisaldusega

Kasutatakse kerge, õhulise, krõbeda koorikuga leiva

Antud režiimi kasutatakse madala süsivesikute

valmistamiseks valgest nisujahust kiirendatud režiimil.

sisaldusega leiva valmistamiseks kaerajahust ja

Valmistamisaeg 1 tund 08 minutit.

jahvatatud linaseemnetest. Valmistamisaeg on 4 tundi

3. Täistera

ja 30 minutit.

Antud režiimi kasutatakse täisterajahust leiva

11. Gluteenivaba

küpsetamiseks. Antud režiimil toimub taina

Antud režiimi kasutatakse liimvalguta jahust leiva ning

pikemaajalisem segamine ning leiva kerkimise

segakoostisega leiva valmistamiseks, mis ei sisalda

protsessiks on arvestatud tunduvalt rohkem aega.

liimvalku. Valmistamise aeg on 2 tundi ja 59 minutit.

Kokkusegatud koostisainete eelsoojendamiseks

12. Keeks

arvestatakse 30 minutit. Valmistamisaeg on 4 tundi ja

Antud režiimi kasutatakse keekside ja pirukate

40 minutit.

küpsetamiseks valmistainast. Valmistamisaeg on 1 tund

4. Kiire täistera

ja 30 minutit.

Antud režiimi kasutatakse sõelumata jahust leiva

13. Tainas

valmistamiseks kiirreziimil. Eelsoojendamisele

Antud režiimi kasutatakse taina valmistamiseks

kulutatakse 5 minutit. Valmistamisaeg on 1 tund ja 08

edaspidise käsitsi vormimise ja praeahjus

minutit.

küpsetamisega. Valmistamisaeg on 1 tund ja 30 minutit.

5. Prantsuse

14. Kodune tainas

Antud režiimi kasutatakse krõbeda koorikuga

Antud režiimi kasutatakse koduse taina valmistamiseks,

leiva valmistamiseks, sobib madala rasva- ja

mida saab kasutada pastatoodete valmistamiseks.

suhkrusisaldusega pätside valmistamiseks.

Valmistamisaeg 5 tundi ja 15 minutit.

Valmistamisaeg on 3 tundi ja 50 minutit.

46

KASUTUSJUHEND

EST

15. Moos

Kontrollige, et sool ja suhkur ei läheks teiste

Antud režiimi kasutatakse moosi valmistamiseks.

koostisosade hulka.

Valmistamisaeg on 1 tund ja 25 minutit.

Liiga mure leib

16. Küpsetamine

Te kasutasite liiga palju pärmi.

Antud režiimi kasutatakse valmistaina küpsetamiseks.

Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus

Valmistamisaeg on 1 tund.

kaasasoleva mõõtelusika abil.

MÄLUFUNKTSIOON

Te olete lisanud liiga palju vedelikku.

Juhul, kui tekkib voolukatkestus pikkusega mitte üle 7

Mõned jahusordid imavad rohkem vett kui teised.

minuti, jätkab leivaküpsetaja valitud programmi täitmist

Proovige vähendada veekogust 10 – 20 ml võrra.

alates voolukatkestuse hetkest.

Leib vajus pärast kerkimist kokku

PROBLEEMID JA NENDE LAHENDAMINE

Teie jahu kvaliteet on ebarahuldav.

Leib ei kerki

Proovige teise tootja jahu.

Teie jahu gluteeni kvaliteet ei ole sobiv või te ei kasuta

Te kasutasite liiga palju vedelikku.

leivaküpsetusjahu. (Gluteenisisaldus võib vahelduda

Proovige vähendada veekogust 10 – 20 ml võrra.

olenevalt temperatuurist, niiskusest, jahu säilitamise

Leib kerkis liiga tugevasti

tingimustest ja viljasaagi koristusajast).

Te olete kasutanud ülemäära pärmi/vett.

Proovige teist jahusorti, teise tootja jahu või teist

Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus

jahupartiid.

kaasasoleva mõõtelusikaga (pärm)/tassiga (vesi).

Tainas tuli liiga tahke, sest te olete lisanud liiga vähe

Kontrollige, kas üleliigne vesi ei ole pärit muudest

vedelikku.

koostisosadest.

Suure valgusisaldusega leivaküpsetusjahu imab rohkem

Olete kasutanud ebapiisavalt jahu.

vett kui teised jahusordid, seepärast proovige lisada

Kaaluge jahu hoolikalt kaaluga.

veel 10 – 20 ml vett.

Leib tuli kahvatu ja kleepuv

Te kasutate ebasobivat pärmi.

Te kasutate liiga vähe pärmi või teie pärm on vanaks

Kasutage kuivpärmi pakenditest, millel on kiri „kiiresti

läinud.

toimiv pärm“. See pärmitüüp ei vaja eelnevat käärimist.

Kasutage kaasasolevat mõõtelusikat. Kontrollige pärmi

Te olete pannud tainasse vähe pärmi või teie pärm on

säilivusaega. (Hoidke seda külmkapis).

vanaks läinud.

Tekkis elektrikatkestus või leivaküpseti lülitati

Kasutage kaasasolevat mõõtelusikat. Kontrollige pärmi

küpsetamise ajal välja.

säilivusaega. (Hoidke seda külmkapis).

Küpseti lülitub välja, kui see on peatunud rohkem kui

Pärmile on sattunud enne segamist vedelikku.

kümneks minutiks. Te peate leiva vormist välja võtma

Kontrollige, et olete pannud koostisosad õiges

ning käivitama tsükli uute koostisosadega.

järjekorras ja vastavalt juhendile.

Leivale on jäänud jahu

Olete lisanud liiga palju soola või ebapiisavalt suhkrut.

Te olete kasutanud liiga palju jahu või liiga vähe

Kontrollige retsepti ning mõõtke välja õige kogus

vedelikku.

komponente kaasasoleva mõõtelusika abil.

47

EST

KASUTUSJUHEND

Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus jahu

HOIDMINE

kaalu abil või vedelikukogus mõõtetassiga, mis kuulub

Veenduge, et ahi oleks vooluvõrgust välja lülitatud ja

komplekti.

täielikult jahtunud.

Leivatainas on halvasti segunenud

Täitke kõiki punkti „PUHASTAMINE JA HOIDMINE“

Te ei ole paigaldanud segamislaba leivaküpsetusvormi.

nõudeid.

Enne seda, kui koostisosad kokku panete, veenduge, et

Hoidke ahju avatud kaanega kuivas ja puhtas kohas.

laba on vormis.

Tekkis elektrikatkestus või masin peatati leiva

küpsetamise ajal.

Küpseti lülitub välja, kui see on seisnud üle kümne

minuti.

Nähtavasti tuleb teil leiva küpsetamist uuesti

alustada, kuid see võib viia negatiivse tulemuseni, kui

segunemine on juba alanud.

Ekraanile ilmus kiri HHH pärast programmi käivitamist

See tähendab, et temperatuur on ahju sees liiga kõrge.

Seade tuleb paigutada soojemasse ruumi.

Ekraanile ilmus kiri LLL pärast programmi käivitamist

See tähendab, et temperatuur on ahju sees liiga

madal. On tarvis programm peatada, lülitada seade

vooluvõrgust välja, avada kaas ning lasta seadmel

jahtuda, enne kui programmi tööd jätkata.

Ekraanile ilmus kiri ЕE0/ ЕE1 pärast ahju töö algust

On tekkinud voolukatkestus või vead

temperatuurianduri töös. Tuleb pöörduda

hooldekeskuse poole.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Ahju tuleb regulaarselt puhastada ning eemaldada selle

pinnalt igasugused toidujäägid.

Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage see

vooluvõrgust.

Laske ahjul täielikult jahtuda.

Pühkige juhtpaneeli, välis- ja sisepindasid ning

väljavõetavat kaussi niiske lapi ja pesuvahendiga.

Ärge kasutage agressiivseid aineid või abrasiivseid

materjale.

48

VARTOTOJO INSTRUKCJA

LT

SAUGUMO PRIEMONĖS

Įsitikinkite, jog maitinimo laidas neliečia aštrų kraštų bei

Svarbios saugos instrukcijos. Atidžiai perskaitykite ir

įkaitintų paviršių.

išsaugokite tolimesniam naudojimui.

Netraukite už maitinimo laido, nepersukinėkite jo bei

Neteisingai naudodamiesi prietaisu jūs galite jį sugadinti

nevyniokite aplink prietaisą.

bei padaryti žalos vartotojui.

Naudokite duonkepę tik produktams paruošti. Jokiu

Prieš pirmąjį naudojimą įsitikinkite ar ant lipduko

būdu nedžiovinkite joje rūbų, popierių ar kitų daiktų.

nurodyti gaminio techninės charakteristikos atitinka

Neįjunkite duonkepę su tuščia kamera. Nenaudokite

elektros tinklo parametrus.

kameros daiktams saugoti.

DĖMESIO! Maitinimo laido šakutė turi laidą bei

Duonkepė nėra skirta produktams konservuoti.

įžeminimo kontaktą. Prietaisą galima įjungti tik į

Nedėkite produktų betarpiškai ant kepimo kameros

atitinkamai įžemintus elektros lizdus.

dugno, naudokite išimamą kepimo formą.

Prietaisas skirtas naudoti tik buitiniams tikslams pagal

Vadovaukitės pateiktais receptais.

šią Naudojimo instrukciją. Prietaisas nėra skirtas

Trumpajam jungimui bei duonkepės gedimui išvengti

pramoniniam naudojimui.

pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į ventiliacijos

Nenaudoti už patalpos ribų.

angas.

Prieš pradėdami valyti prietaisą ar jo nesinaudodami

Netinkamas duonkepės valymas gali sukelti jos paviršių

visada išjunkite jį iš elektros lizdo.

nusidėvėjimą, negatyviai paveikti prietaiso veikimą bei

Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant

sukelti pavojaus vartotojui galimybę.

vaikus) su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais

Naudodami ilginamąjį laida įsitikinkite, jog maksimaliai

gebėjimais bei neturintiems pakankamų žinių ar

leidžiama kabelio galia atitinka duonkepės galią.

patirties, nebent jie yra prižiūrimi arba veikia pagal už jų

Prietaisui veikiant venkite kontakto su maišymo

saugumą atsakingo asmens nurodymus.

mentelę, tai pavojinga!

Vaikai turi būti prižiūrimi, jiems negalima leisti žaisti su

DĖMESIO! Prietaisui veikiant neatidarinėkite duonkepės

prietaisu.

dangčio ir neišimkite duonos kepimo formos. Dangti

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

galima atidaryti tik pasigirdus specialiam indikatoriaus

Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių detalių

signalui – būtiniems ingredientams į tešlą pridėti.

ar dalių.

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje

Draudžiama naudoti prietaisą, kurio maitinimo laidas ir/

nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą

ar šakute yra pažeisti. Saugumo sumetimais sugadintą

palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2

maitinimo laidą turi būti keisti autorizuotas serviso

valandas.

centras arba analogiškas kvalifikuotas personalas.

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo

Nemirkykite prietaiso ar maitinimo laido į vandenį bei

nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo

kitus skysčius. Jeigu taip atsitiko, nedelsiant išjunkite

saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.

prietaisą iš elektros tinklo bei prieš naudodamiesi

JŪSŲ DUONKEPĖS PRIVALUMAI

juo toliau patikrinkite jo saugumą bei veikimą pas

Duonkepėje įdiegtas automatinis duonos kepimo

kvalifikuotus specialistus.

režimas.

49

LT

VARTOTOJO INSTRUKCJA

Jūs galite pasirinkti 13 skirtingų duonos kepimo

- išimama kepimo forma.

programų. Be to, duonkepė leidžia virti uogienę bei

Aptikus bet kokius defektus neįjunkite prietaiso;

užminkyti tešlą makaronų gaminiams.

kreipkitės į pardavėją.

Jūs galite naudoti paruoštus duonos kepimo mišinius.

Prietaisą pastatykite ant lygaus, sauso bei karščiui

Jūs galite įdėti į dozatorių iš anksto paruoštus

atsparaus paviršiaus.

ingredientus (riešutus, razinas), o dozatorius įdės juos į

Nestatykite prietaiso šalia degių bei sprogiųjų

kepimo formą automatiškai, po signalo.

medžiagų, arba šalia savaime užsidegančių dujų.

NAUDINGI PATARIMAI

Nestatykite prietaiso šalia dujinės ar elektrinės viryklės

Visų pirmą išimkite išimamą kepimo formą, įdėkite į

bei kitų šilumos šaltinių.

ją reikiamus ingredientus ir tik po to įstatykite formą į

Nieko nedėkite ant duonkepės. Neuždenkite

duonkepę.

ventiliacijos angų.

Ingredientus visada įdėkite eilės tvarka. Iš pradžių

Nerekomenduojama statyti duonkepė spintoje.

įpilkite skysčius, įdėkite sviestą arba aliejų, cukrų,

Normaliam duonkepės veikimui reikia parūpinti laisvą

druską, po to įberkite miltus bei kitus priedus, o

vietą ventiliacijai: ne mažiau kaip 20 cm iš viršaus, 10

pačiame gale įdėkite mieles.

cm iš užpakalinės sienelės pusės bei po 5 cm iš šoninių

Visi ingredientai turi būti kambario temperatūros – tai

sienelių pusių.

padeda optimaliam mielių augimui.

Prieš pirmąjį naudojimą nuvalykite išimamą kepimo

Tiksliai matuokite ingredientų kiekį. Net mažiausias

formą, maišymo mentelę, vidinį bei išorinį duonkepės

recepte nurodyto kiekio neatitikimas gali paveikti

paviršių švariu drėgnu skudurėliu. Nuimkite apsauginę

kepimo rezultatą.

plėvelę nuo valdymo skydelio.

Vaisius bei riešutus galima įdėti į dozatorių pačioje

VEIKSMŲ TVARKA

pradžioje, tačiau prieš tai juos reikia susmulkinti.

Išimkite išimamą kepimo formą.

Atidarinėdami dangtelį kepimo proceso laikotarpyje

Įstatykite maišymo mentelę.

jūs galite pažeisti temperatūros režimą duonkepėje ir

Įdėkite ingredientus į kepimo formą.

paveikti duonos kepimo kokybę.

DĖMESIO: įsitikinkite, jog mielės nesiliečia su druska ir

Norėdami sustabdyti duonkepę prieš laiką, paspauskite

skysčiu.

ir 2 sekundes prilaikykite „STOP/START“ mygtuką, kol

Įdėkite išimamą kepimo formą atgal į duonkepę.

nesuskambės garso signalas.

Įsitikinkite, kad kepimo forma yra nustatyta teisingai.

MONTAVIMAS

Uždarykite prietaiso dangtelį.

Įsitikinkite, jog duonkepėje nebeliko pakavimo

Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Pastatykite

medžiagų ir pašalinių daiktų.

užpakalinėje duonkepės sienelėje esantį perjungiklį į

Patikrinkite, ar transportuojant nebuvo pažeistos šios

padėtį „I“.

prietaiso detalės:

Paspauskite „MENIU“ mygtuką ir pasirinkite programos

- dangtelis;

numerį.

- korpusas ir stebėjimo langelis;

Pasigirs garso signalas ir displėjuje pasirodys kepimo

- kameros sienelės;

programos numeris bei kepimo trukmė.

50

VARTOTOJO INSTRUKCJA

LT

Pasirinkite plutelės spalvą bei duonos kepalo dydį.

mygtuką ir paleiskite laikmatį. Displėjuje laikas bus

Dabar jūs galite pakoreguoti kepimo pradžios laiką

pradėtas skaičiuoti atbuline tvarka.

laikmačio pagalba.

DĖMESIO: Nerekomenduojama naudoti laikmačio

Paspauskite „START/STOP“ mygtuką programai

funkcija kepant duoną su greitai gęstančiais

aktyvuoti.

ingredientais (kiaušiniai, pienu, grietinėle ir sūriu).

Kepimo pabaigoje pasigirs garso signalas.

„DYDŽIO“ MYGTUKAS

Palaukite, kol duona truputi nusistovės.

„DYDŽIO“ mygtukas naudojamas duonos kepalo dydžiui

Prieš atidarydami dangtelį išjunkite prietaisą iš elektros

pasirinkti.

tinklo.

Paspauskite „DYDŽIO“ mygtuką vieną, du arba tris

Išimkite kepimo forma, mūvėdami virtuvės pirštines

kartus atitinkamai 500 g, 750 g arba 1000 g kepalui

arba kabliuku.

pasirinkti.

Apverskite kepimo formą ir atsargiai pakratykite. Jeigu

Skystųjų kristalų displėjuje pasirodys linija, rodanti

duona neišsiima, jūs galite padėti sau plastikinėmis

pasirinktą duonos kepalo dydį.

ar medinėmis mentelėmis. Jokiu būdu nenaudokite

DĖMESIO: Standartiškai duonkepė yra užprogramuota

metalinių daiktų, nes jie gali subraižyti kepimo formos

dideliam duonos kepalui (1000 g).

paviršiu!

„MENIU“ MYGTUKAS

Palaukite 30 minutes kol duona atvės, ir galite ją

„MENIU“ mygtukas leidžia pasirinkti reikiamą programą

supjaustyti.

(1-15).

DĖMESIO: Įsitikinkite, jog maišymo mentelė neįstrigo

Paspauskite „MENIU“ mygtuką tiek kartų, kiek reikia

duonoje! Jeigu taip atsitiko, atsargiai išimkite ją iš

norimai programai pasirinkti.

duonos. Jokiu būdu nenaudokite metalinių daiktų, nes

Programos numeris ir jai atitinkantis kepimo laikas bus

jie gali subraižyti mentelės paviršiu!

atvaizduojami skystųjų kristalų displėjuje.

VALDYMO SKYDELIS

„TIK KEPIMO“ MYGTUKAS

„LAIKMAČIO“ MYGTUKAI

Naudokite šį mygtuką automatiniai programai „TIK

„LAIKMAČIO“ mygtukai leidžia nustatyti norimą duonos

KEPIMAS“ įjungti, o esant reikalui pakoreguokite

kepimo laiką (norimą viso proceso pasibaigimo laiką).

kepimo laiką „LAIKMAČIO“ mygtukais.

Laikmačio nustatymų žingsnis – 10 minučių.

Šiame režime duona kepama pagal standartinius

Maksimalus pratęsimo laikas – 13 valandų.

nustatymus, tačiau kepimo režimas sutrumpintas:

Pavyzdžiui: dabar yra 20 val. 30 min., jūs norite, kad

kepalo dydis 1000 g, plutelės spalva: vidutinė; kepimo

duona iškeptų 7 val. 00 min., t.y. po 10 valandų 30

laikas: 1 val. 30 min.

minučių. Paspauskite „MENIU“ mygtuką, pasirinkite

„SPALVOS“ MYGTUKAS

režimą, plutelės spalvą bei kepalo dydį, o po to

„SPALVOS“ mygtukas leidžia kepti duoną su šviesia,

paspauskite „LAIKMAČIO“ mygtuką ir surinkite 10

vidutine arba tamsia plutele.

valandų 30 minučių. Laikas bus atvaizduojamas skystųjų

Paspauskite mygtuką vieną, du arba tris kartus

kristalų displėjuje. Po to paspauskite „START/STOP“

atitinkamai šviesiai, vidutiniai arba tamsiai plutelės

spalvai pasirinkti.

51

LT

VARTOTOJO INSTRUKCJA

Skystųjų kristalų displėjuje pasirodys linija, rodanti

5. Prancūziška duona

pasirinktą plutelės spalvą.

Šis režimas naudojamas duonai su traškia plutele kepti.

DĖMESIO: Standartiškai duonkepė yra užprogramuota

Tinka batonams su sumažintu riebalų bei cukraus kiekiu

kepti duoną su vidutine plutele.

kepti. Kepimo laikas: 3 valandos 50 minučių.

„START/STOP“ MYGTUKAS

6. Greitasis prancūziškos duonos režimas

Duonkepei paleisti arba sustabdyti, arba pasirinktai

Šis režimas naudojamas prancūziškai duonai kepti

funkcijai atšaukti paspauskite „START/STOP“ mygtuką.

pagreitintame režime. Kepimo laikas: 1 valanda 08

Norėdami baigti operaciją arba atšaukti parametrus,

minutes.

paspauskite ir 2 sekundes prilaikykite „STOP/START“

7. Bandelės

mygtuką, kol nesuskambės ilgas garso signalas.

Šis režimas naudojamas konditerijos gaminiams kepti.

DĖMESIO: Nespauskite šio mygtuko, norėdami

Kepimo laikas: 3 valandos 35 minutės.

patikrinti kepimo eigą. Kontrolei naudokite duonkepės

8. Ruginė duona

dangtyje esantį langelį.

Šis režimas naudojamas duonai iš ruginių ir kvietinių

KEPIMO PROGRAMOS:

miltų kepti. Kepimo laikas: 3 valandos 48 minutės.

Daugiau informacijos apie skirtingų rūšių duonos

9. Saldi duona

kepimą ieškokite receptų knygoje.

Šis režimas naudojamas saldžiai duonai su įvairiais

1. Balta duona

saldžiais priedais (pavyzdžiui, marmeladu) kepti.

Šis režimas naudojamas lengvai puriai duonai su traškia

Kepimo laikas: 2 valandos 08 minutes.

plutele iš baltų kvietinių miltų kepti. Kepimo laikas: 3

10. Duona su sumažintu angliavandenių kiekiu

valandos 25 minutes.

Šis režimas naudojamas duonai su sumažintu

2. Greitasis baltos duonos režimas

angliavandenių kiekiu iš avižinių miltų bei linų sėmenų

Šis režimas sumažina baltos duonos kepimo laiką. Jis

miltų kepti. Kepimo laikas: 4 valandos 30 minučių.

naudojamas lengvai puriai duonai su traškia plutele iš

11. Be gliuteno

baltų kvietinių miltų kepti pagreitintame režime. Kepimo

Šis režimas naudojamas duonai iš miltų be glitimo kepti

laikas: 1 valanda 08 minutes.

bei duonos kepimo mišiniams be glitimo. Kepimo laikas:

3. Rupių miltų duona

2 valandos 59 minutės.

Šis režimas naudojamas duonai iš rupių miltų kepti.

12. Keksas

Šiame režime tešlos minkymas tęsiasi ilgiau, nei

Šis režimas naudojamas keksams bei pyragams iš jau

įprasta, o duonos kėlimui skiriama daug daugiau laiko.

paruoštos tešlos kepti. Kepimo laikas: 1 valanda 30

Sumaišytiems ingredientams pašildyti skiriama 30

minučių.

minučių. Kepimo laikas: 4 valandos 40 minučių.

13. Tešla

4. Greitasis rupių miltų duonos režimas

Šis režimas naudojamas tešlai paruošti. Šiame režime

Šis režimas naudojamas duonai iš rupių miltų kepti

vykdomas tik tešlos minkymas. Gaminiai formuojami

pagreitintame režime. Sumaišytiems ingredientams

rankomis, o kepami orkaitėje. Gaminimo laikas: 1

pašildyti skiriama 5 minučių. Kepimo laikas: 1 valanda

valanda 30 minučių.

08 minutes.

52

VARTOTOJO INSTRUKCJA

LT

14. Naminė tešla

Patikrinkite, ar jūs įdėjote ingredientus teisinga tvarka

Šis režimas naudojamas naminiai tešlai paruošti.

pagal instrukcijos reikalavimus.

Ši tešla naudojama makaronų gaminiams ruošti.

Jūs įdėjote perdaug druskos ar permažai cukraus.

Gaminimo laikas: 5 valandos 15 minučių.

Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį

15. Uogienė

matavimo šaukšteliu.

Šis režimas naudojamas uogienei paruošti. Gaminimo

Patikrinkite, ar kitų ingredientų sudėtyje nėra druskos ar

laikas: 1 valanda 25 minutės.

cukraus.

16. Kepiniai

Duona yra perdaug puri

Šis režimas naudojamas gaminiams iš jau paruoštos

Jūs panaudojote perdaug mielių.

tešlos kepti. Gaminimo laikas: 1 valanda.

Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį

ATMINTIES FUNKCIJA

matavimo šaukšteliu.

Atsiradus elektros maitinimo sutrikimams (ne ilgiau

Jūs įpylėte perdaug skysčio.

kaip 7 minučių) duonkepė tęs pasirinktą programą nuo

Kai kurios miltų rūšis sugeria daugiau vandens, nei kiti,

sutrikimo elektros tinkle atsiradimo momento.

todėl pabandykite sumažinti vandens kiekį 10-20 ml.

PROBLEMOS BEI JŲ PAŠALINIMO BŪDAI

Duona pakilo, bet po to susmego

Duona nepakilo

Jūsų miltų kokybė yra netinkama.

Jūsų miltų glitimo kokybė yra netinkama, arba jūs

Pabandykite naudoti kito gamintojo miltus.

naudojate miltus, kurie nėra skirti duonai kepti. (Glitimo

Jūs įpylėte perdaug skysčio.

kokybė gali keistis priklausomai nuo temperatūros,

Pabandykite sumažinti vandens kiekį 10-20 ml.

drėgnumo, miltų laikymo sąlygų bei derliaus rinkimo

Duona perdaug pakilo

laiko)

Jūs panaudojote perdaug mielių/vandens.

Pabandykite kitą miltų rūšį, kito gamintojo miltus arba

Patikslinkite receptą ir matuokite reikiamą kiekį

kitą miltų partiją.

matavimo šaukšteliu (mielės) / stikline (vanduo).

Tešla tapo perdaug kieta, nes įpylėte permažai skysčio.

Patikrinkite, ar kitų ingredientų sudėtyje nėra papildomo

Duonos kepimui skirti miltai su didesniu baltymų kiekiu

vandens.

sugeria daugiau vandens, nei kiti, todėl pabandykite

Jums nepakanka miltų.

papildomai įpilti 10-20 ml vandens.

Atidžiai pasverkite miltus ant svarstyklių.

Naudokite sausas mieles iš pakelių, ant kurių yra

Duona neapskrudusi ir lipni

užrašas „greitai veikiančios mielės“. Šis tipas

Jūs panaudojote permažai mielių, arba jūsų mielės

nereikalauja išankstinio rūgimo.

paseno.

Jūs įdėjote permažai mielių, arba jūsų mielės paseno.

Naudokite prietaiso komplekte esamą matavimo

Naudokite prietaiso komplekte esamą matavimo

šaukštelį. Patikrinkite mielių galiojimo laiką (mieles

šaukštelį. Patikrinkite mielių galiojimo laiką (mieles

saugokite šaldytuve).

saugokite šaldytuve)

Duonkepės veikimo metu buvo elektros tinklo sutrikimų

Ant mielių pateko skystis prieš pradedant minkyti tešlą.

arba duonkepė buvo sustabdyta duonai kepant.

53

LT

VARTOTOJO INSTRUKCJA

Prietaisas išsijungia, jei jis buvo sustabdytas daugiau

VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA

kaip 10 minučių. Jums reikia išimti duona iš kepimo

Duonkepę reikia reguliariai valyti ir pašalinti iš jos

formos ir paleisti naują ciklą su naujais ingredientais.

paviršių bet kokius maisto likučius.

Ant duonos yra miltų likučių

Prieš valydami prietaisą išjunkite jį bei ištraukite laidą iš

Jūs panaudojote perdaug miltų arba jums nepakanka

elektros lizdo.

skysčio.

Palaukite, kol duonkepė visiškai atvės.

Patikslinkite receptą ir pasverkite reikiamą miltų kiekį

Nuvalykite valdymo skydelį, vidinius bei išorinius

svarstyklėse, o reikiamą skysčio kiekį komplekte

paviršius, išimamą kepimo forma drėgnu skudurėliu su

esančia matavimo stikline.

valymo priemone.

Duona blogai suminkyta

Nenaudokite agresyvių valymo priemonių bei šveitimo

Jūs nesumontavote maišymo mentelės duonos kepimo

miltelių.

formoje.

SAUGOJIMAS

Prieš įdėdami ingredientus įsitikinkite, jog mentelė

Įsitikinkite, jog duonkepė yra išjungta iš elektros tinklo ir

sumontuota formoje.

visiškai atvėso.

Duonkepės veikimo metu buvo elektros tinklo sutrikimų

Atlikite visus „VALYMO BEI PRIEŽIŪROS“ skyriaus

arba duonkepė buvo sustabdyta duonai kepant.

reikalavimus.

Prietaisas išsijungia, jei jis buvo sustabdytas daugiau

Duonkepę saugokite su pravertu dangteliu sausoje

kaip 10 minučių.

švarioje vietoje.

Jums reikia paleisti duonos kepimą iš naujo, tačiau

rezultatas gali būti neigiamas, jei minkymas jau buvo

pradėtas.

Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas HHH

ai reiškia, jog temperatūra duonkepėje yra pernelyg

aukšta. Reikia sustabdyti programą, išjungti prietaisą

iš elektros tinklo ir leisti prietaisui atvėsti, prieš tęsiant

programą.

Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas LLL

Tai reiškia, jog temperatūra duonkepėje yra pernelyg

žema. Reikia perkelti prietaisą į šiltesnę patalpą.

Paleidus programa displėjuje pasirodė užrašas ЕE0/

ЕE1

Įvyko elektros tinklo sutrikimas, temperatūros jutiklio

klaida.

Reikia kreiptis į Serviso centrą.

54

LIETOŠANAS INSTRUKCJA

LV

DROŠĪBAS NORĀDĪUMI

Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām

Svarīgas drošības instrukcijas. Izlasiet uzmanīgi un

vai karstām virsmām.

saglabājiet turpmākai uzziņai.

Nevelciet aiz barošanas vada, nepārgrieziet to un

Nepareiza apiešanās ar ierīci var izraisīt tās bojājumu un

neaptiniet apkārt ierīcei.

nodarīt kaitējumu tās lietotājam.

Izmantojiet maizes krāsni tikai ēdienu gatavošanai.

Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma

Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai

tehniskie parametri, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst

citus priekšmetus.

elektrotīkla parametriem..

Nedarbiniet maizes krāsni ar tukšu kameru.

UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakša ir aprīkota ar

Neizmantojiet kameru kā glabātavu.

vadu un zemējuma kontaktu. Pievienojiet ierīci

Krāsns nav paredzēta produktu konservēšanai.

tikai atbilstošām iezemētām kontaktligzdām.

Nelieciet produktus tieši uz kameras pamatni,

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām saskaņā ar šo

izmantojiet noņemamo trauku.

Lietošanas instrukciju. Ierīce nav paredzēta ražošanas

Izmantojiet gatavošanas receptes.

vajadzībām.

Lai izvairītos no īssavienojuma vai krāsns bojājuma,

Neizmantot ārpus telpām.

nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ventilācijas atverēs.

Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas

Maizes krāsns nepienācīga uzturēšana tīrībā var izraisīt

vai ja tā netiek izmantota.

virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot

funkcionēšanu un radīt potenciālus draudus lietotājam.

bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām

Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa

vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves

maksimāli pieļaujamā jauda atbilst maizes krāsns jaudai.

pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai

Izvairieties no kontakta ar maisāmo lāpstiņu ierīces

neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu

ekspluatācijas laikā, jo tas var izraisīt traumu!

drošību.

UZMANĪBU! Darbības laikā neatveriet maizes krāsns

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.

vāku un neņemiet ārā maizes cepšanas formu.

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

Vāku drīkst atvērt tikai lai pievienotu mīklai

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst piegādes

nepieciešamās sastāvdaļas stingri pēc skaņas signāla.

komplektā.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem

Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā

0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos

nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa

ne mazāk kā 2 stundas.

centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma

Nemērciet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai citos

ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas,

šķidrumos. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet

kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un

ierīci no elektrotīkla un, pirms lietot to tālāk, pārbaudiet

funkcionalitāti.

ierīces darbspēju un drošību pie kvalificētiem

JŪSU MAIZES KRĀSNS PRIEKŠROCĪBAS

speciālistiem.

Maizes krāsns ir aprīkota ar automātisku maizes

gatavošanas režīmu.

55

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCJA

Jūs varat izvēlēties 13 dažādas cepšanas programmas,

Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, neieslēdziet

tāpat maizes krāsnī var vārīt ievārījumu un pagatavot

krāsni; griezieties pie pārdevēja.

mīklu makarona izstrādājumiem.

Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas

Jūs varat izmantot gatavus cepšanas maisījumus.

virsmas.

Jūs varat ievietot dispenserī iepriekš sagatavotās

Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un

sastāvdaļas (riekstus, rozīnes), dispernseris pievienos

pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.

tos traukā automātiski, pēc signāla.

Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, kā

NODERĪGI PADOMI

arī citiem siltuma avotiem.

Vispirms jāizņem izņemamais trauks, jāsaliek tajā

Uz krāsns neko nelieciet. Neaizsedziet ventilācijas

nepieciešamās sastāvdaļas un tikai pēc tam jāievieto

atveres.

trauks maizes krāsnī.

Maizes krāsni nedrīkst novietot skapī. Krāsns normālai

Vienmēr ievērojiet sastāvdaļu pievienošanas kārtību.

darbībai jānodrošina brīva telpa ventilācijai: ne mazāk

Vispirms ielejiet šķidrumus, tad pievienojiet sviestu,

kā 20 cm no augšas, 10 cm no mugurpuses un ne

cukuru, sāli, pēc tam miltus un citas piedevas un pašās

mazāk kā 5 cm no sāniem.

beigās raugu.

Pirms pirmās lietošanas noslaukiet noņemamo trauku,

Visām sastāvdaļām jābūt istabas temperatūrā, lai

maisāmo lāpstiņu, maizes krāsns iekšpusi un ārpusi

uzturētu optimālu rauga augšanu.

ar tīru mitru audumu. Atbrīvojiet vadības paneli no

Precīzi nomēriet sastāvdaļu daudzumu. Pat nenozīmīga

aizsargplēves.

novirze no receptē norādītā daudzuma var ietekmēt

LIETOŠANAS KĀRTĪBA

cepšanas rezultātu.

Izņemiet izņemamo trauku.

Pašā sākumā dispernserī var ievietot augļus un riekstus,

Piestipriniet maisāmo lāpstiņu.

iepriekš tos sīki sasmalcinot.

Ielieciet sastāvdaļas traukā.

Vāka atvēršana izraisa maizes krāsns temperatūras

UZMANĪBU: pārliecinieties, ka raugs nesaskaras ar sāli

režīma traucējumu un var ietekmēt maizes cepšanas

un šķidrumu.

kvalitāti.

Ievietojiet izņemamo trauku atpakaļ maizes krāsnī.

Lai apturētu ierīci pirms procesa beigām, piespiediet

Pārliecinieties, ka trauks ir ievietots pareizi.

taustiņu STOP/START un turiet to piespiestu 2

Aizveriet ierīces vāku.

sekundes, kamēr atskanēs skaņas signāls.

Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Uzstādiet pārslēgu

UZSTĀDĪŠANA

maizes krāsns mugurpusē stāvoklī "I ".

Pārliecinieties, ka maizes krāsns iekšpusē nav

Piespiediet IZVĒLNES taustiņu un izvēlieties

iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.

programmas numuru.

Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāti:

Atskanēs skaņas signāls, un displejā parādīsies

- vāks;

gatavošanas programmas numurs un ilgums.

- korpuss un vērošanas lodziņš;

Izvēlieties garozas krāsu un klaipa izmēru.

- kameras sienas;

Piespiediet taustiņu START/STOP, lai ieslēgtu

- noņemamais trauks.

programmu.

56

LIETOŠANAS INSTRUKCJA

LV

Pēc programmas beigām atskanēs signāls.

UZMANĪBU: Pēc noklusējuma krāsnij ir iestatīta liela,

Ļaujiet maizei mazliet nostāvēties.

1000 g klaipa cepšana.

Pirms atvērt vāku, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

IZVĒLNES TAUSTIŅŠ

Izņemiet trauku ar āķa vai pieķerroktura palīdzību.

IZVĒLNES taustiņš ļauj izvēlēties vēlamo programmu

Apgrieziet trauku otrādi un mazliet pakratiet. Ja maize

(1-15).

neslīd ārā, jūs varat izmantot tās izņemšanai no trauka

Šim nolūkam piespiediet IZVĒLNES taustiņu vajadzīgo

koka vai plastmasas lāpstiņas. Neizmantojiet metāla

reižu skaitu.

priekšmetus, jo tie var saskrāpēt trauka virsmu!

Programmas numurs un tai atbilstošs cepšanas laiks

Ļaujiet maizei atdzist 30 minūtes, vēlāk to var sagriezt.

parādīsies LCD displejā.

UZMANĪBU: pārliecinieties, ka maisāmā lāpstiņa nav

TAUSTIŅŠ "TIKAI CEPŠANA"

palikusi maizē. Ja tas ir noticis, piesardzīgi izņemiet to

Izmantojiet šo taustiņu programmas "TIKAI CEPŠANA"

no maizes. Neizmantojiet metāla priekšmetus, jo tie var

automātiskai ieslēgšanai. Ja nepieciešams, koriģējiet

saskrāpēt lāpstiņas virsmu.

pagatavošanas laiku ar TAIMERA taustiņu palīdzību.

VADĪBAS PANELIS

Sajā režīmā maizi cep pēc standarta iestatījumiem

TAIMERA TAUSTIŅI

paātrinātā režīmā, proti, klaipa izmērs 1000 g., garozas

TAIMERA taustiņi ļauj uzstādīt maizes cepšanas

krāsa vidēja, pagatavošanas laiks 1 stunda un 30

atlikšanas laiku (līdz gatavības brīdim).

minūtes.

Laika regulēšanas solis ir 10 minūtes.

KRĀSAS TAUSTIŅŠ

Maksimālais atlikšanas laiks ir 13 stundas .

KRĀSAS taustiņš ļauj ieprogrammēt maizes ar gaišu,

Piemēram: tagad ir plkst. 20.30, jūs vēlaties, lai maize

vidēji brūnu vai tumšu garozu cepšanu.

būtu gatava plkst. 7.00, proti, pēc 10 stundām un 30

Piespiediet taustiņu vienu, divas vai trīs reizes, lai

minūtēm. Piespiediet IZVĒLNES taustiņu, izvēlieties

attiecīgi iegūtu gaišu, vidēju vai tumšu garozu.

režīmu, izvēlieties garozas krāsu un klaipa izmēru, tad

LCD displejā parādīsies līnija, kas norādīs izvēlēto

piespiediet taimera taustiņu, lai pieliktu klāt laiku 10

garozas krāsu.

stundas un 30 minūtes. Laiks parādīsies LCD displejā.

UZMANĪBU: Pēc noklusējuma maizes krāsns ir

Pēc tam piespiediet taustiņu START/STOP, lai aktivizētu

noregulēta uz vidējas garozas cepšanu.

taimeri. Displejā sāksies laika atpakaļskaitīšana.

START/STOP TAUSTIŅŠ

UZMANĪBU: nav ieteicams lietot taimera funkciju,

Maizes krāsns ieslēgšanai/darbības apturēšanai vai

izmantojot ātri bojājošos produktus, tādus kā olas,

izvēlētās funkcijas atcelšanai piespiediet taustiņu

piens, saldais krējums, siers.

START/STOP.

IZMĒRA TAUSTIŅŠ

Lai pabeigtu operāciju vai izdzēstu parametrus,

IZMĒRA taustiņu izmanto, lai izvēlētos klaipa izmēru.

turiet taustiņu piespiestā stāvoklī 2 sekundes, kamēr

Piespiediet IZMĒRA taustiņu vienu, divas vai trīs reizes,

atskanēs garš skaņas signāls.

lai attiecīgi izvēlētos 500, 750 vai 1000 g.

UZMANĪBU: nepiespiediet taustiņu, ja jūs vēlaties

LCD displejā parādīsies līnija, kas norādīs izvēlēto klaipa

pārbaudīt cepamā ēdiena stāvokli. Ēdiena pārbaudei

izmēru.

izmantojiet vērošanas lodziņu maizes krāsns vākā.

57

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCJA

7. Smalkmaize

CEPŠANAS REŽĪMI:

Šo režīmu izmanto konditorejas izstrādājumu

Sīkāku dažādu maizes veidu pagatavošanas aprakstu

pagatavošanai. Pagatavošanas laiks 3 stundas 35

sk. recepšu grāmatā.

minūtes.

1. Baltmaize

8. Rudzu maize

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu vieglu, gaisīgu maizi

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no rudzu

ar kraukšķīgu garozu no baltajiem kviešu miltiem.

miltiem ar kviešu miltu piejaukumu. Pagatavošanas laiks

Pagatavošanas laiks 3 stundas 25 minūtes.

3 stundas 48 minūtes.

2. Ātrā baltmaize

9. Saldā maize

Šo režīmu izmanto baltmaizes pagatavošanas laika

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu saldo maizi ar

samazināšanai. Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu

dažādām saldām piedevām, piemēram, marmelādi.

vieglu, gaisīgu maizi ar kraukšķīgu garozu no baltajiem

Pagatavošanas laiks 2 stundas 08 minūtes.

kviešu miltiem paātrinātā režīmā. Pagatavošanas laiks 1

10. Maize ar zemu ogļhidrātu saturu

stunda 08 minūtes.

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi ar zemu

3. Pilngraudu maize

ogļhidrātu saturu no auzu miltiem un maltām linsēklām.

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no pilngraudu

Pagatavošanas laiks 4 stundas 30 minūtes.

miltiem. Šajā režīmā mīklas mīcīšanas process ir garāks

11. Bez glutēna

un arī maizes uzbriešanai tiek atvēlēts daudz vairāk

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no miltiem

laika. Sajaukto sastāvdaļu iepriekšējai uzsildīšanai ir

bez lipekļa un jaukta sastāva maizi, kas nesatur lipekli.

paredzētas 30 minūtes. Pagatavošanas laiks 4 stundas

Pagatavošanas laiks 2 stundas 59 minūtes.

40 minūtes.

12. Kēkss

4. Ātrā pilngraudu maize

Šo režīmu izmanto kēksu un pīrāgu pagatavošanai

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no nesijātiem

no gatavās mīklas. Pagatavošanas laiks 1 stunda 30

miltiem paātrinātā režīmā. Iepriekšējai uzsildīšanai ir

minūtes.

paredzētas 5 minūtes. Pagatavošanas laiks 1 stunda 08

13. Mīkla

minūtes.

Šo režīmu izmanto mīklas pagatavošanai tās turpmākai

5. Franču maize

veidošanai ar rokām un cepšanai cepeškrāsnī.

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi ar kraukšķīgu

Pagatavošanas laiks 1 stunda 30 minūtes.

garozu, tas ir piemērots batonu cepšanai ar zemu tauku

14. Lauku mīkla

un cukura saturu. Pagatavošanas laiks 3 stundas 50

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu lauku mīklu, kas

minūtes.

tiek izmantota makaronu izstrādājumu pagatavošanai.

6. Ātrā franču maize

Pagatavošanas laiks 5 stundas 15 minūtes.

Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu franču maizi

15. Ievārījums

paātrinātā režīmā. Pagatavošanas laiks 1 stunda 08

Šo režīmu izmanto ievārījuma gatavošanai.

minūtes.

Pagatavošanas laiks 1 stunda 25 minūtes.

58