Scarlett SC 1014: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Тип:
центробежная
Мощность:
850 Вт
Резервуар для сока:
стакан, объем 1 л
Система прямой подачи сока:
есть
Сбор мякоти:
автоматический выброс мякоти, объем резервуара 1.70 л
Защитные функции:
защита от случайного включения
Материал изготовления корпуса:
пластик
Материал изготовления сетки центрифуги:
нерж. сталь
Круглая горловина:
есть
Размер горловины:
75 мм
Количество скоростей:
2
Размеры (ШхВхГ):
28x20x40 см
Вес устройства:
2.4 кг

Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC 1014

SC-1014

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4

RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5

CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6

BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7

UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9

SCG СОКОВНИК .......................................................................................................... 10

EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11

LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12

LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13

H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 15

KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 16

SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 17

www.scarlett.ru

4

IM010

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Pusher

1. Толкатель

2. Feeder tube

2. Горловина для загрузки продуктов

3. Transparent lid

3. Прозрачная крышка

4. Metal sieve

4. Металлический сетчатый фильтр

5. Upper body

5. Верхняя часть корпуса

6. Juice spout

6. Сливной носик для сока

7. Motor unit

7. Корпус

8. Lock

8. Фиксатор

9. Switch button

9. Переключатель скоростей

10. Pulp container (1700 ml)

10. Контейнер для мякоти (1700 мл)

11. Juice jug (1000 ml)

11. Стакан для сока (1000 мл)

12. Foam separator

12. Пеносепаратор

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Posunovač

1. Блъскач

2. Hrdlo pro naložení plodů

2. Отвор за подаване на продукти

3. Průhledné víko

3. Прозрачен капак

4. Kovový

ťový filtr

4. Метален мрежест филтър

5. Horní část tělesa spotřebiče

5. Горната част на корпуса

6. Vylévací hubička pro šťávu

6. Отвор за изливане на сока

7. Těleso spotřebiče

7. Корпус

8. Západky

8. Фиксатор

9. Přepínač rychlostí

9. Превключвател

на степени

10. Nádoba na dřeň (1700 ml)

10. Контейнер за гъст сок-пюре (1700 мл)

11. Nádoba na šťávu (1000 ml)

11. Чаша за сок (1000 мл)

12. Odlučovač pěny

12. Сепаратор за пяна

UA ОПИС SCG ОПИС

1. Штовхальник

1. Гурач

2. Горловина для подачі продуктів

2. Грло за стављање продуката

3. Прозора кришка

3. Провидни поклопац

4. Металевий сітчастий фільтр

4. Метално сито

5. Верхня частина корпуса

5. Горњи део трупа

6. Зливний носик для соку

6. Писак за сливање сока

7. Корпус

7. Кућиште

8. Фіксатор

8. Фиксатор

9. Перемикач швидкостей

9. Мењач брзина

10. Контейнер для мякоті (1700 мл

)

10. Контејнер за меснати део (1700 мл)

11. Стакан для соку (1000 мл)

11. Чаша за сок (1000 мл)

12. Піносепаратор

12. Сепаратор пене

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Tõukur

1. Stampa

2. Ettesöötmistoru

2. Atvērums produktu ievietošanai

3. Läbipaistev kaas

3. Caurspīdīgs vāciņš

4. Metallist võrkfilter

4. Metāla sietiņfiltrs

5. Korpuse ülemine osa

5. Korpusa augšējā daļa

6. Tila mahla valamiseks

6. Snīpītis sulas noliešanai

7. Korpus

7. Korpuss

8. Lukustid

8. Fiksatori

9. Kiiruste ümberlüliti

9. Ātruma pārslēgs

10. Mahuti viljaliha jaoks (1700 ml)

10. Biezumu konteiners (1700 ml)

11. Mahlaklaas (1000 ml)

11. Sulas glaze (1000 ml)

12. Vahuseparaator

12. Putu separators

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Stūmiklis

1. Tolórúd

2. Produktų įkrovimo anga

2. A készülék torka

3. Skaidrus dangtelis

3. Áttetsző fedél

4. Metalinis tinklinis filtras

4. Fémszűrő

5. Viršutinė korpuso dalis

5. Készülékház felső része

6. Snapelis sultims išpilti

6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)

7. Korpusas

7. Készülékház

8. Fiksatorius

8. Rögzítők

www.scarlett.ru SC-1014

2

IM010

9. Greičių jungiklis

9. Gyorsasági fokozat kapcsoló

10. Konteineris minkštimui (1700 ml)

10. Gyümölcshús részére tartály (1700 ml)

11. Stiklinė sultims (1000 ml)

11. Gyümölcslé részére pohár (1000 ml)

12. Putų separatorius

12. Habszeparátor

KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU

1. Итергіш

1. Posunovač

2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта

2. Hrdlo na nakladanie potravín

3. Мөлдір қақпақ

3. Priehľadné veko

4. Металдан жасалған тор сүзгі

4. Kovový sieťový filter

5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі

5. Horná časť telesa

6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша

6. Výlevka pre šťavu

7. Тұлға

7. Teleso

8. Бекіткіштер

8. Poistka

9. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы

9. Prepínač rýchlostí

10. Жұмсағыға арналған контейнер (1700 мл)

10. Dóza na dužinu (1700 ml)

11. Шырынға арналған стакан (1000 мл)

11. Pohár na šťavu (1000 ml)

12. Көбік айырғыш

12. Odlučovač peny

mm

400

~220-240 / 50 Hz

200

850W 2.4/2.6kg

класс защиты II

280

www.scarlett.ru SC-1014

3

GB INSTRUCTION MANUAL

If the product has been exposed to temperatures

IMPORTANT SAFEGUARDS

below 0ºC for some time it should be kept at room

Before switching on the appliance for the first time

temperature for at least 2 hours before turning it

please check if the technical specifications

on.

indicated on the unit correspond to the mains

The manufacturer reserves the right to introduce

parameters.

minor changes into the product design without prior

For home use only. Do not use for industrial

notice, unless such changes influence significantly

purposes. Do not use the appliance for any other

the product safety, performance, and functions.

purposes than described in this instruction manual.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Do not use outdoors.

After unpacking the unit and before any use, make

sure the mechanical parts of the unit and all

Do not disassemble the juice extractor when it

attachments are not damaged.

is plugged to the power supply. Always unplug

the appliance from the power supply before

Wash and dry all parts of the appliance, which will

cleaning and when not in use.

come into contact with products. To clean the

outside of the body use a damp sponge.

To prevent risk of electric shock and fire, do not

immerse the appliance in water or any other

Practice assembling and dismantling the unit a few

liquids. If it has happened, unplug it immediately

times before making juice.

and check in a service center.

HOW TO ASSEMBLE

DISMANTLING:

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory

Unplug the appliance from the power supply.

or mental capabilities, or lack of experience and

Open the locks.

knowledge, unless they have been given

Remove the transparent lid, pull the grating filter

supervision or instruction concerning use of the

upwards, then take off separating unit. While doing

appliances by a person responsible for their safety.

this, hold it by the beak from below and by the

Children should be supervised to ensure that they

underside of the top of the unit on the other side.

do not play with the appliance.

ASSEMBLING:

Do not leave the appliance switched on when not in

Place the separating unit on the motor unit, push

use.

with both hands on the separating unit until it clicks

Do not use other attachments than those supplied.

into place.

In order to avoid danger replacement of the

Insert the grating filter; turn it clockwise to fit

damaged power cord should be performed by the

securely.

manufacturer or service centre authorized by the

Mount the transparent lid and fasten the locks.

manufacturer, or experienced qualified personnel

Place the pulp container under the cover, and the

only.

glass – under the beak for juice.

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in

Install the demountable foam separator in the

the appliance. Check and repair the malfunctioning

glass. It serves to remove foam from juice while it

appliance in the nearest service center only.

is being poured.

Keep the cord away from sharp edges and hot

Plug the appliance to the power supply.

surfaces.

OPERATING INSTRUCTIONS

Do not pull, twist, or wrap the power cord around

This appliance is equipped with a safety system. If

the appliance.

the cover is not correctly placed or the locks are

Do not place the appliance near gas or electric

unfastened, the appliance will not function.

oven or store at heated surface.

Before starting make sure that the juicer is

Avoid contacting with moving parts.

switched off and transparent lid fixed properly.

The grating filter is very sharp, so handle it with

Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits

care.

into small pieces so as to be fitted into the feeding

Always make sure the safety lock is fastened

tube. Remove the stone or peel from those citrus

correctly before switching on. The unit is designed

and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,

to shut off automatically if locks are not fastened

lemons, melons, etc.

securely in place.

Place a juice jug under spout.

Do not push products into the appliance by fingers

Plug cord into the wall socket. Switch on the

while it is in operation. If food becomes lodged in

appliance and choose desired speed:

feeder tube, use pusher to push it down. If this

Speed I: for soft foods (pears, strawberries,

doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and

oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,

then disassemble juice extractor to remove

marrows and pumpkins, cherries, onions,

remaining food.

cucumbers, garlic).

Do not run juice extractor continuously for

Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,

longer than 10 minute. Turn off switch and let it

fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,

rest for at least 10 minute to cool down the motor,

cabbages, leeks, celery, spinach).

otherwise the motor may be damaged.

Feed the pre-prepared fruits and vegetables into

Every time make sure that the appliance is

the juice extractor and press down gently with the

unplugged and all moving parts with motor are

pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.

stopped completely before disassembling and

The motor must always be running after fruit or

cleaning.

vegetables were fed into the appliance.

Be sure to switch off the unit after each use.

Do not overload appliance with products.

4

IM010

When pulp container or juice jug is full, switch off

Не используйте принадлежности, не входящие в

the power and empty containers before continuing

комплект поставки.

the process.

При повреждении шнура питания его замену, во

CAUTION:

избежание опасности, должен производить

The juice extractor cannot process bananas,

изготовитель или уполномоченный им

peaches, apricots, mangos, papayas, etc.

сервисный центр, или аналогичный

The juice extractor cannot process coconuts or

квалифицированный персонал.

other hard food.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать

When process is completed, switch off and unplug

устройство. При возникновении неполадок

the unit.

обращайтесь в ближайший Сервисный центр.

CLEANING

Следите,

чтобы шнур питания не касался

Remove and wash all removable parts in warm

острых кромок и горячих поверхностей.

soapy water. Rinse filter assembly from under side

Не тяните, не перекручивайте и ни на что не

for easy removal of residue from strainer holes. Do

наматывайте шнур питания.

not use a dishwasher or very hot water.

Не ставьте прибор на горячую газовую или

Do not use steel woods, abrasive cleaners or

электрическую плиту, не располагайте его

scouring pad on appliance.

поблизости от источников тепла.

To clean the outside of the motor unit, use a damp

Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.

sponge.

Будьте осторожны при

обращении с

Never immerse the body in water.

металлическими частямиони очень острые.

Some vegetables, such as carrots, may cause

Перед включением прибора убедитесь, что

discoloration of the plastic. Reduce this by washing

крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор

parts immediately after use with small amount of

оснащен системой безопасности, которая

non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then

автоматически отключает прибор при

rinse well and dry.

неправильной установке крышки.

The grating filter must be replaced as soon as any

Запрещается проталкивать продукты пальцами.

signs of damage or wear and tear appear.

Если кусочки фруктов застряли в приёмной

STORAGE

горловине, воспользуйтесь толкателем. Если

Store assembled cleaned and dried juice extractor

это не помогло, выключите двигатель и

in a dry place.

отключите прибор от электросети, разберите

его и прочистите забившиеся места.

RUS РУКОВОДСТВО ПО

Не допускается непрерывная работа свыше

10 минуты. Перерыв между включениями

ЭКСПЛУАТАЦИИ

должен составлять не менее 10 минуты.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Каждый раз перед разборкой и очисткой

Перед первоначальным включением проверьте,

отключайте устройство от электросети. Все

соответствуют ли технические характеристики,

вращающиеся части и двигатель должны

указанные на изделии, параметрам

полностью остановиться.

электросети.

Каждый раз после окончания работы

Использовать только в бытовых целях согласно

обязательно выключайте устройство.

данному Руководству по эксплуатации. Прибор

Не перегружайте прибор продуктами.

не предназначен для промышленного

Если изделие некоторое время находилось при

применения.

температуре ниже 0ºC, перед включением его

Не использовать вне помещений.

следует выдержать в комнатных условиях не

Запрещается разбирать соковыжималку,

менее 2 часов.

если она подключена к электросети. Всегда

Производитель оставляет за собой право без

отключайте

устройство от электросети перед

дополнительного уведомления вносить

очисткой, или если Вы его не используете.

незначительные изменения в конструкцию

Во избежание поражения электрическим током

изделия, кардинально не влияющие на его

и возгорания, не погружайте прибор или шнур

безопасность, работоспособность и

питания в воду или другие жидкости. Если это

функциональность.

произошло, немедленно отключите его от

ПОДГОТОВКА

электросети и обратитесь в Сервисный центр

Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены

для проверки.

ли изделие и принадлежности.

Прибор не предназначен для

использования

Тщательно вымойте части, которые будут

лицами (включая детей) с пониженными

соприкасаться с продуктами и просушите.

физическими, чувственными или умственными

Снаружи корпус протрите мягкой, слегка

способностями или при отсутствии у них опыта

влажной тканью.

или знаний, если они не находятся под

СБОРКА / РАЗБОРКА

контролем или не проинструктированы об

РАЗБОРКА:

использовании прибора лицом, ответственным

Отключите прибор от электросети.

за их безопасность.

Откройте фиксатор прозрачной крышки.

Дети должны находиться под контролем для

недопущения игры с прибором.

Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,

потянув его вверх. После чего снимите

Не оставляйте включенный

прибор без

верхнюю часть корпуса. При этом

присмотра.

придерживайте ее снизу за носик и с другой

стороны за низ верхней части корпуса.

www.scarlett.ru SC-1014

5

IM010

СБОРКА:

средства, после чего тщательно вымыть и

Перед сборкой убедитесь, что двигатель

высушить.

выключен и прибор отключен от сети.

ХРАНЕНИЕ

Установите верхнюю часть соковыжималки на

Храните вымытую и высушенную

корпус и прижмите обеими руками до щелчка.

соковыжималку в собранном виде в сухом

Установите сетчатый фильтр и поворачивайте

месте.

по часовой стрелке, пока он не встанет на

место.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

Установите прозрачную крышку и застегните

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

фиксатор.

Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické

Подставьте

контейнер для сбора мякоти под

charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají

крышку на основание, а стакан - под носик для

parametrům elektrické sítě.

сока.

Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto

Установите в стакан съемный пеносепаратор.

Návodem k použití. Spotřebič není určen pro

Он необходим для снятия пены с сока при

průmyslové účely.

разливе.

Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.

Подключите прибор к электросети.

Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li

РАБОТА

připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte

Перед началом работы убедитесь, что крышка

zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že

надёжно зафиксирована.

elektrický přístroj nepoužíváte.

Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru

кожуру

и косточки, порежьте на небольшие

neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.

кусочки, которые бы легко проходили в

Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické

загрузочную горловину.

sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.

Подключите соковыжималку к электросети,

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně

включите её и выберите подходящую скорость:

dě

ti) se sníženými fyzickými, mentálními

Скорость I: для мягких продуктов (груши,

schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které

клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,

nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se

лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).

nenacházejí pod dohledem nebo nejsou

Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,

instruováni o použiti spotřebiče osobou,

морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,

zodpovědnou za jejích bezpečnost.

ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se

лук-порей).

spotřebičem.

Загрузите подготовленные овощи / фрукты в

Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.

соковыжималку, слегка придавливая

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ

Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím

ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ

z dodávky.

ПРЕДМЕТАМИ.

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím

Загружайте продукты только при

kabelem.

работающем двигателе.

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje

Когда контейнер для мякоти или стакан для сока

nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,

наполнятся, выключите соковыжималку и

obraťte se na nejbližší servisní středisko.

освободите ёмкости.

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými

ВНИМАНИЕ

:

hranami a horkem.

Соковыжималка не предназначена для

Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a

приготовления соков из бананов, абрикосов,

neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.

манго, папайи.

Nestavte spotřebič

na plynový nebo elektrický

Соковыжималку нельзя использовать для

sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.

получения соков из кокосов и других твердых

Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.

фруктов и овощей.

Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou

По окончании работы переведите

velmi ostré.

переключатель скоростей в положение 0 и

Než čněte odšťavovat překontrolujte, že je víko

отключите соковыжималку от электросети.

je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven

ОЧИСТКА

bezpečtnostním systémem, který automaticky

Вымойте все съёмные части тёплой водой с

blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.

мылом. Не используйте для этого

Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v

посудомоечную машину.

nakládacím otvoru, použíjte posunovač.

Не используйте для очистки металлические

Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od

щетки, абразивные моющие средства или

elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.

шкурку.

Maximální doba nepřetržité práce – maximálně

Снаружи корпус протирайте влажной губкой.

10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.

Не погружайте корпус в воду.

Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte

Съемные пластиковые части соковыжималки

zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující č

ásti a motor

могут окраситься некоторыми продуктами,

se musí zastavit.

например, морковью. Поэтому сразу по

Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.

окончании работы следует вымыть их с

Nepřetěžujte spotřebič plody.

небольшим количеством неабразивного

www.scarlett.ru SC-1014

6

IM010

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod

ČIŠTĚ

0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové

Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou

teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.

s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opač

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného

strany. Nepoužívejte myčku nádobí.

oznámení provádět menší změny na konstrukci

Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné

výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho

mycí prostředky nebo brusný papír.

používání, provozuschopnost ani funkčnost.

Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.

PŘÍPRAVA K PRÁCI

Neponořujte těleso spotřebiče do vody.

Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen

Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit

spotřebič nebo přislušenství.

plastové části odšťavovače, proto je hned po

Dobře umyjte části, které budou v kontaktu

ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím

s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete

nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a

jemným hadrem.

vysušte.

Před začátkém odšťavování zkuste několikrát

Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení

smontovat a demontovat spotřebič.

ťového filtru, je třeba jej vyměnit.

MONTOVÁNÍ

SKLADOVÁNÍ

DEMONTOVÁNÍ:

Skladujte umytý a vysušený odšťavovač

Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

v smontovaném stavu v suchém místě.

Otevřete západky průhledného víka.

Sejměte víko, vyjm

ěte síťový filtr, potom sejměte

BG РЪКОВОДСТВО ЗА

oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

výlevky a na druhé straně za spodní část horní

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

části tělesa spotřebiče.

Преди първоначално включване проверете,

MONTOVÁNÍ:

дали техническите характеристики, посочени

Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte

върху изделието, отговарят на параметрите на

na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.

електрическата мрежа.

Nastavte ťový filtr a otáčejte jej ve směru

Сокоизстисквачката е предназначена само за

hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.

домашна употреба и в никакъв случай не е за

Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.

промишлено използване. Експлоатирайте уреда

Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku

съответно тази инструкция.

pod výlevku na šťávu.

Не ползвайте уреда на открито.

Vložte do skleničky odlučovač pěny. Je nutný pro

Забранява

се да разглобявате

odlučování pěny ze šťávy.

сокоизстисквачката, ако тя е включена в

Přípojte spotřebič do elektrické sítě.

контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,

PROVOZ

ако не го ползвате и задължително, преди да го

Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním

почиствате.

systémem, který automaticky blokuje motor, není-li

Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му

víko stanoveno správně.

във вода или други течности. Ако това се е

Než čněte odšťavovat překontrolujte, že je

случило веднага изключете сокоизстисквачката

odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.

от контакт. Преди

да я използвате отново,

Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a

проверете работата на уреда в квалифициран

pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,

сервизен център.

které by snadno procházely do nakládacího otvoru.

Фурната не трябва да се управлява от хора

Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.

(включително деца) с понижени физически,

Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a

сетивни или умствени способности, или от лица,

zvolte příslušnou rychlost:

които не притежават съответните знания и опит,

Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,

ако тези лица не са под надзор или не са

pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,

инструктирани относно използването на

tykev, cibule, okurky, česnek).

фурната от друго лице, отговарящо за тяхната

Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,

безопасност.

jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní

Децата не трябва да се оставят сами до

tykev, celer, špenát, kopr, pór).

фурната и не трябва да им се разрешава да

Vložte připravenou zeleninu / ovoce do

играят с нея.

odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.

Не позволявайте децата да играят с уреда.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚ

LEJTE TO PRSTY

Никога не оставяйте работеща

ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.

сокоизстисквачка без надзор.

Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.

Използвайте само съставните части от

Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu

комплекта.

plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.

Не експлоатирайте сокоизстисквачката с

UPOZORNĚNÍ:

повреден щепсел или кабел.

Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,

Не разглобявайте уреда самостоятелно. За

meruňek, manga, papája.

отстраняване на неизправности и ремонт,

Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a

обърнете се в специализиран сервизен център.

jiného tvrdého ovoce a zeleniny.

Следете

, кабелът да не докосва горещи

Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte

повърхности и остри предмети.

zástrčku ze zásuvky.

www.scarlett.ru SC-1014

7

IM010

Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо

Поставете прозрачен капак и затегнете

с кабела.

фиксаторите.

Не слагайте каната на горещи повърхности, а

Сложете контейнера за събиране на пюрето под

също така близо до електрически печки,

капака, а чашатапод чучурчето за сок.

пердета или под рафтове.

Поставете в чашата свалящия се

сепаратор за

Не пипайте движещи се части на изделието.

пяна. Той е необходим за отстраняване на

Внимавайте, защото металните части на

пяната при разливане на сока.

сокоизстисквачката са много остри.

Включете уреда в контакт.

Преди да

включите изделието в контакт,

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

проверете, капакът да е сложен правилно и е

Вашата сокоизстисквачка има специална

фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има

предпазваща система, ако капакът е сложен

специална предпазваща система, ако капакът е

неправилно или не е затворен.

сложен неправилно или не е затворен, тогава тя

Преди да започнете работа, проверете дали

няма да проработи.

уредът да е изключен от

контакта, а капакът да

Забранява се да пробутвате продукти в уреда с

е затворен добре.

помощта на пръсти, ако парченца плодове са

Измийте добре плодовете / зеленчуците.

заседнали

в отвора за подаване, използвайте

Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши

блъскач. Ако това не е помогнало, изключете

и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на

сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и

дребни парчета, така че те да минават леко

освободете от излишно количество продукти.

през отвора.

Максимално работно време на уреда без

Сложете чаша за сок под отвора.

почивка е не повече от 10 минути, интервал

Включете уреда в контакт, натиснете бутона

да бъде не по-малък от 10 минути.

изберете

подходяща степен на работа:

Всеки път, преди да разглобявате

или да

Степен I: за меки продукти (круши, ягоди,

почиствате изделието, изключвайте го от

портокали, сливи, грейпфрути, лимони,

контакт Всички въртящи се части трябва да

грозде, тиква, лук, чесън, краставици).

спрат.

Степен II: за твърди продукти (репички,

Всеки път, когато сте приключили експлоатация

моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,

на изделието, задължително го изключвайте от

ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз-

контакт.

лук).

Не натоварвайте сокоизстисквачката с много

Сложете в уреда подготвените по-рано плодове

продукти.

/ зеленчуци, като леко ги притискате

с блъскача.

Ако изделието известно време се е намирало

В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С

при температура под 0ºC, тогава преди да го

ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.

включите, то трябва да престои на стайна

Слагайте продуктите само когато двигателят

температура не по-малко от 2 часа.

работи.

Производителят си запазва правото без

Когато контейнерът за гъст сок се запълни,

допълнително уведомление да внася

изключете сокоизстисквачката от контакт и

незначителни промени в конструкцията та на

изсипете сока от чашата.

изделието, като същите да не влияят

ВНИМАНИЕ:

кардинално върху неговата безопасност,

Сокоизстисквачката не е предназначена за

работоспособност и функционалност.

приготвяне на сок от банани, кайсии,

манго.

ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Сокоизстисквачката не се използва за

Извадете уреда от опаковката

и проверете,

получаване на сок от кокос и други много

дали всичките му части са налични.

твърди плодове / зеленчуци.

Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,

След като сте приключили експлоатация на

които имат допир до продукти. Забършете

уреда, изключете сокоизстисквачката от

корпуса с меко леко намокрено парцалче.

контакт.

Преди да започнете експлоатация на уреда,

ПОЧИСТВАНЕ

опитайте се първо да го разглобите и да го

Измийте всички свалящи се части с вода и

съберете няколко пъти за практика.

сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се

СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА

измиват от

друга страна. Не използвайте

РАЗГЛОБЯВАНЕ:

съдомиялна машина за почистване на

Изключете уреда от контакт.

сокоизстисквачката.

Отворете фиксаторите на прозрачния капак.

За почистване на уреда не ползвайте телчета,

Свалете капака, извадете мрежестия филтър,

метални четки, драскащи миялни средства или

след това свалете блока от сепаратор. При това

шкурка.

я придържайте отдолу за чучурчето и от другата

От външна страна забършете корпуса с влажна

страна отдолу за горната част на корпуса.

гъбичка.

СГЛОБЯВАНЕ:

Не потапяйте корпуса във вода.

Поставете сепаратора върху корпуса на

Някои продукти могат да изцапат

двигателя и

го притиснете с две ръце, докато

пластмасовите части на уреда,

затова ги

щракне.

измийте веднага във вода с препарат, след като

Поставете мрежестия филтър и го завъртете по

сте приключили работа на сокоизстисквачката,

часовниковата стрелка, докато той стане на

а после изсушете добре.

мястото си.

www.scarlett.ru SC-1014

8

IM010

При неизправности на мрежестия филтър или

його з електромережі, потім розберіть

след като той е изхабен вече, веднага го

соковижималку та прочистіть захряслі місця.

заменете с друг.

Максимальна тривалість безперервної праці

СЪХРАНЯВАНЕ

не більше 10 хвилин з перервою не менше

Съхранявайте измита и изсушена

10 хвилин.

сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и

Кожного разу перед розбиранням та очищенням

прохладно място.

вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові

частини та двигун мають цілком зупинитись.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Кожного разу наприкінці роботи обовязково

МІРИ БЕЗПЕКИ

вимикайте пристрій.

Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи

Не перевантажуйте прилад

продуктами.

відповідають технічні характеристики, вказані на

Обладнання відповідає вимогам Технічного

виробі, параметрам електромережі.

регламенту обмеження використання деяких

Використовувати тільки у побуті відповідно

небезпечних речовин в електричному та

даній Інструкції з експлуатації. Прилад не

електронному обладнанні.

призначений для виробничого використання.

Якщо виріб деякий час знаходився при

Не використовуйте поза приміщеннями.

температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його

Заборонено розбирати Соковижималку,

слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.

якщо вона підключена до електромережі.

Виробник залишає за собою право без

Завжди вимикайте пристрій

з електромережі

додаткового повідомлення вносити незначні

перед очищенням, або якщо Ви його не

зміни до конструкції

виробу, що кардинально не

використовуєте.

впливають на його безпеку, працездатність та

Щоб запобігти враження електричним струмом і

функціональність.

загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші

ПІДГОТОВКА

рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть

Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та

його з мережі та зверніться до Сервісного

приладдя.

центру для перевірки.

Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися

Прилад не призначений для використання

їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть мякою

особами (включаючи дітей

) зі зниженими

ледве вологою тканиною.

фізичними, чуттєвими або розумовими

Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні

здібностями або у разі відсутності у них опиту

соковижималки перед початком роботи.

або знань, якщо вони не знаходяться під

ЗБОРКА

контролем або не проінструктовані про

РОЗБИРАННЯ

:

використання приладу особою, що відповідає за

Вимкніть прилад з електромережі.

їх безпеку.

Відкрийте фіксатори прозорої кришки.

Діти повинні знаходитись під контролем, задля

Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після

недопущення ігор з приладом.

чого зніміть блок сепаратора. При цьому

Не дозволяйте дітям гратися

з приладом.

притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони

Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.

за низ верхньої частини корпуса.

Не використовуйте приладдя, що не входить до

СКЛАДАННЯ:

комплекту поставки.

Установіть сепаратор на корпус електродвигуна

Не використовуйте прилад з ушкодженим

та притисніть обома руками до клацання.

шнуром живлення.

Установіть сітчатий фільтр та поверніть по

Не намагайтеся самостійно ремонтувати

годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.

прилад. При виникненні неполадок звертайтеся

Установіть прозору кришку та застебніть

до найближчого Сервісного центру.

фіксатори.

Стежте, щоби шнур живлення не торкався

Підкладіть контейнер для збирання мякоті під

гострих крайок та

гарячих поверхонь.

кришку, а склянку - під носик для соку.

Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте

Встановіть у склянку знімний піносепаратор. Він

та ні на що не намотуйте його.

необхідний для зняття піни з соку при

розливі.

Не ставте прилад на гарячу газову чи

Підключите прилад до електромережі.

електричну плиту, та не розташовуйте біля

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

джерел тепла.

Соковижималка обладнана системою безпеки,

Не торкайтеся під час роботи частин приладу,

яка автоматично блокує двигун, якщо кришка

що рухаються.

зачинена невірно.

Поводьтеся обережно з металевими частинами

Перед початком роботи переконайтеся, що

вони

дуже гострі.

соковижималка вимкнута, а кришка надійно

Перед вмиканням приладу переконайтесь, що

зафіксована.

кришка надійно зафіксована. Прилад

Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку

обладнаний системою безпеки, яка автоматично

та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні

вимикає його, якщо кришка установлена

шматочки, які

б легко проходили у загрузочну

невірно.

горловину.

Заборонено проштовхувати продукти пальцями.

Підставте стакан для соку под злив.

Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній

Підключіть соковижималку до електромережі,

горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо

ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:

це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть

www.scarlett.ru SC-1014

9

IM010

Швидкість I: для мяких продуктів (груші,

Пећницу не треба да користе особе (укључујући

полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,

и децу) са умањеним физичким, чулним или

лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,

менталним способностима или особе које

часник).

немају одговарајуће знање и искуство ако нису

Швидкість II: для жорстких продуктів

под надзором лица задужених за њихову

(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,

безбедност или ако им та лица нису дала

картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,

упутства о употреби пећнице.

кріп, порей).

Децу треба надзирати и не

треба им дозволити

Загрузіть підготовані овочі / фрукти у

да се играју с пећницом.

соковижималку, легенько притискаючи

Не дозвољавајте деци играти са уређајем.

штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ

Не остављајте укључен уређај без контроле.

ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.

Не користите приборе који нису у комплету овог

Завантажуйте продукти тільки коли двигун

уређаја.

працює.

Не користите уређај са оштећеним прикључним

Коли контейнер для мякоті чи стакан для соку

каблом.

наповняться, вимкніть соковижималку та

Не покушавајте самостално поправити уређај.

спорожните ємності.

Ако се појаве проблеми, јавите

се у најближи

УВАГА:

сервиски центар.

Соковижималка не призначена для

Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре

приготування соку з бананів, абрикосів, манго,

ивице или вруће површине.

папайї.

Не вуците, не пресавијајте и нигде не

Соковижималку не можна використовувати для

намотавајте прикључни кабл.

одержання соків з кокосів

та інших твердих

Не стављајте уређај на врући шпорет или у

фруктів та овочів.

близини извора топлоте.

Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та

Не дирајте покретљиве делове уређаја.

відключіть її з електромережі.

Будите опрезни са

металним деловима јер су

ОЧИЩЕННЯ

они врло оштри.

Вимийте усі знімні частини теплою водою з

Пре укључење уређаја уверите се да је

милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної

поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има

сторони. Не використовуйте для цього

безбедносни систем који аутоматски искључује

посудомийну машину.

уређај ако поклопац није исправно намештен.

Не використовуйте при очищенні металеві

Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су

щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.

се комади воћа заглавили у грлу, користите

Зовні корпус витирайте вологою губкою.

гурач. Ако то не

помаже, искључите уређај из

Не занурюйте корпус у воду.

мреже напајања, демонтирајте га и очистите

Деякі продукти, наприклад, морква, можуть

запушена места.

зафарбувати пластмасові частини

Максимално време непрекидног рада је 10

соковижималки, тому їх варто відразу ж

минута са паузом од најмање 10 минута.

наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю

Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите

неабразивного засобу, після чого ретельно

уређај из мреже напајања. Сви делови који се

промити та висушити.

окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.

При перших ознаках несправності чи зносу

Сваки пут

по завршетку рада обавезно

сітчатий фільтр слід

змінити.

искључите уређај.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Не стављајте у уређај превелику количину

Зберігайте вимиту та висушену соковижималку

продуката.

в зібраному стані у сухому місці.

Ако је производ неко време био изложен

температурама нижим од 0ºC, треба га ставити

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

да стоји на собној температури најмање 2 сата

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

пре укључивања.

Пре него што апарат укључите први пут,

Произвођач задржава право, без претходног

проверите да ли техничке карактеристике

обавештења да изврше мање измене у дизајн

назначене на апарату одговарају параметрима

производа

, кoje битно не утиче на његову

мреже.

безбедност, производност и функционалност.

Користити само у домаћинству, у складу са

ПРИПРЕМА

овим Упутством за руковање. Уређај није

Распакујте уређај и уверите се да производ и

намењен за производњу.

прибори нису оштећени.

Не користити напољу.

Добро исперите и осушите делове, који ће бити

Забрањује се демонтирати соковник који је

у контакту са продуктима. Обришите површину

укључен

у мрежу напајања. Увек искључите

трупа меком, мало влажном крпом.

уређај из мреже напајања пре чишћење или кад

Пре него што почнете рад, покушајте

монтирати

га не користите.

и демонтирати соковник.

Да се избегне оштећење струјом, не стављајте

МОНТАЖА

уређај у воду или у друге течности. Ако се то

ДЕМОНТАЖА:

десило, одмах искључите га из мреже напајања

Искључите уређај из мреже напајања.

и јавите се у сервиски центар ради провере.

Отворите фиксаторе провидног поклопца.

www.scarlett.ru SC-1014

10

IM010

Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,

средства, добро исперите чистом водом и

скините блок сепаратора. Док то радите, од

осушите.

доле држите за кљун, а с друге стране горњи

Ако су се појавили знакови квара или

део уређаја држите од доле.

истрошености мрежастог филтера, потребно га

МОНТАЖА:

је заменити.

Поставите сепаратор на кутију мотора и

ЧУВАЊЕ

притисните двема рукама (мора се чути

Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у

пуцкетање).

сувом месту.

Поставите мрежасти филтар и окрените га у

правцу казаљке на сату док се он фиксира.

EST KASUTAMISJUHEND

Поставите провидни поклопац и затворите

OHUTUSNÕUANDED

фиксаторе.

Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele

Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а

märgitud tehnilised karakteristikud vastavad

чашу ставите испод кљуна за сок.

vooluvõrgu parameetritele.

Ставите сепаратор пене у чашу. Он служи да

Antud seade on mõeldud ainult koduseks

уклони пену из сока за време сипања.

kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

Укључите уређај у мрежу напајања

.

Ärge kasutage seadet väljas.

РАД

On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade

Соковник има безбедносни систем који

on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade

аутоматски блокира мотор ако поклопац није

vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil

исправно затворен.

mahlapressi ei kasutata.

Пре почетак рада уверите се да је соковник

Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge

искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.

asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui

Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и

seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe

коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне

vooluvõrgust ja viige lähimasse

комаде који могу

лако ући у грло за стављање

teeninduskeskusesse kontrollimiseks.

продуката.

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud

Ставите испод писка за сливање чашу за сок.

füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega

Укључите соковник у мрежу напајања, укључите

isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel

га и изаберите одговарајућу брзину:

puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui

Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,

nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole

поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,

instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende

грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).

ohutuse eest vastutav isik.

Брзина II: за тврде продукте (артичоки

,

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei

шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,

pääseks seadmega mängima.

ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,

Ärge laske lastel seadmega mängida.

празилук).

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

Ставите припремљено поврће / воће у соковник,

Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme

полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ

komplekti.

ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ

Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.

ПРЕДМЕТИМА.

Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.

Ставите продукте у соковник само кад мотор

Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima

ради.

Teeninduskeskuse poole.

Када се контејнер за меснати део или чаша за

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid

сок

напунили, искључите соковник и ослободите

servi ja kuumi pindu.

судове.

Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda

НАПОМЕНА:

ega kerige millegi ümber.

Соковник није намењен за вађење сока из

Ärge pange seadet kuumale gaasi- või

банана, кајсија, мангоа, папаја.

elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade

Соковник се не сме користити за вађење сока из

lähedale.

кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.

Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.

По завршетку рада искључите соковник из

Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,

мреже напајања.

kuna nad on väga teravad.

ЧИШЋЕЊЕ

Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on

Исперите све делове на

скидање топлом

lukustatud. Seade on varustatud

сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније

ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme

опрати са супротне стране. Не користите

automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.

машину за прање судова.

On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.

Не користите машину за чишћење металне

Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni

четке, абразиона средства или шмирглу.

jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui

Површину трупа бришите влажном спужвом.

see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage

Не стављајте труп у воду.

vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage

Поједини продукти, например шаргарепа, могу

ummistunud kohad ära.

офарбати пластичне

делове соковника, зато је

Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning

неопходно да их одмах по завршетку рада

tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.

оперете са малом количином неабразионог

www.scarlett.ru SC-1014

11

IM010

Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle

TÄHELEPANU:

lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja

Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,

mootor peavad seiskuma.

aprikoosidest, mangost või papaiast mahla

Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.

valmistamiseks.

Ärge koormake seadet toiduainetega üle.

Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril

kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla

alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist

valmistamiseks.

vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.

Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava

eemaldage seade vooluvõrgust.

teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi

PUHASTUS

muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet

Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.

ega funktsioneerimist.

Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage

ENNE ESIMEST KASUTAMIST

selleks nõudepesumasinat.

Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on

Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –

korras.

käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.

Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise

Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.

käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage

Ärge asetage korpus vette.

need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske

Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi

lapiga.

anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist

Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku

osad kohe pärast kasutamist ära pesta

panna ja lahti võtta.

mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja

KOKKUPANEMINE

ära kuivatada.

LAHTIVÕTMINE:

Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel

Eemaldage seade vooluvõrgust.

asendage see uuega.

Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.

HOIDMINE

Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage

Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress

separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast

kuivas kohas.

ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.

KOKKUPANEMINE:

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

kuni klõpsatuseni.

Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie

Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni

parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst

see kohale lukustub.

elektrotīkla parametriem.

Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši

Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas

dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta

aga mahlatila alla.

rūpnieciskai izmantošanai.

Pange klaasi lahtivõetav vahuseparaator. See on

Neizmantot ārpus telpām.

vajalik vahu eemaldamiseks mahlast selle

Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota

väljavalamisel.

elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no

Ühendage seade vooluvõrku.

elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to

KASUTAMINE

neizmantojat.

Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis

Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai

blokeerib automaatselt mootorit kaane vale

uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā

paigaldamise korral.

citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties

Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on

atvienojiet to no elektrot

īkla un dodieties uz tuvāko

väljalülitatud ja kaas on lukustatud.

Servisa centru.

Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām

eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage

(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,

need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.

emocionālām vai intelektuālām spējām vai

Asetage mahlaklaas valamistila alla.

personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja

Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see

viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā

sisse ja valige vajalik kiirus:

persona, kas atbild par viņu drošību.

I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar

maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,

ierīci.

viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).

Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.

II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ier

īces

kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,

pamatkomplektā.

sibul).

Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.

Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates

Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu

need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD

rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa

SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.

centru.

Pange toiduained sisse ainult töötava mootori

Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt

puhul.

asām malām un karstām virsmām.

Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage

Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet

mahlapress välja ja tühjendage mahutid.

elektrovadu.

www.scarlett.ru SC-1014

12

IM010

Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai

sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu

elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.

ievietot atvērumā.

Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.

Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.

Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir

Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to

ļoti asas.

un izvēlēties piemērotāko ātrumu:

Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš

Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,

ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar

zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,

drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz

vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).

nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.

Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,

Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu

āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,

gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.

selerijas, spināti, dilles, puravi).

Ja tas nepalīdz, izslēdziet ier

īci, atvienojiet to no

Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,

elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.

viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ

Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās

GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI

darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar

CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.

pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.

Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.

Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas

Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,

atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas

izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.

rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.

UZMANĪBU:

Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.

Suluspiede nav paredz

ēta sulas pagatavošanai no

Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.

banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā

Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no

zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas

kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.

apstā

kļos ne mazāk kā 2 stundas.

Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu

atvienojiet no elektrotīkla.

brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā

TĪRĪŠANA

nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,

Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas

darbspēju un funkcionalitāti.

ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk

SAGATAVOŠANA DARBAM

mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet

Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un

trauku mazgājamo mašīnu.

tā piederumi nav bojāti.

Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,

Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē

abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās

ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu

nījiņas.

notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.

No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.

Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to

Neievietojiet korpusu ūden

ī.

vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet

Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot

to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz

suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc

korpusa augšdaļas apakšas.

darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar

SALIKŠANA

nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas

IZJAUKŠANA:

līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai

Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.

nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.

Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam

GLABĀŠANA

separatora bloku.

Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā

SALIKŠANA:

sausā vietā.

Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un

piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to

SAUGUMO PRIEMONĖS

pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā

Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar

vietā.

prietaiso etiketėje nurodytos techninės

Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet

charakteristikos atitinka tinklo parametrus.

fiksatorus.

Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams

Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,

vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.

bet glāzi – zem sulas snīpīša.

Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.

Ievietojiet glāzi noņemamajā putu separatorā. Tas

Naudoti tik patalpose.

ir nepieciešams, lai atbrīvotu sulas no putām to

Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta

salejot.

į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo

Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.

nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.

EKSPLUATĀCIJA

Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,

Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura

nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas

automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts

gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį

vāciņš.

elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą

Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede

patikrinimui.

ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.

Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant

Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet

vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines

mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),

ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,

www.scarlett.ru SC-1014

13

IM010

kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,

SURINKIMAS:

nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis

Pastatykite separatorių ant elektros variklio

šiuo prietaisu.

korpuso ir suspauskite abiem rankom iki

Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo

sprigtelėjimo.

prietaisu.

Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio

Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.

rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.

Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą

Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po

reikmenų.

dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.

Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir

Pastatykite į stiklinę nuimamą putų separatorių. Jis

šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą

reikalingas putoms nuo sulčių atskirti pilstant

galima tik autorizuotame Serviso centre.

paruoštą produktą.

Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.

Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.

Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią

VEIKIMAS

Serviso centrą.

Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių

automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo

kampų ir karštų paviršių.

neteisingai uždarytas.

Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.

Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad

Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar

sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai

dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.

užfiksuotas.

Nelieskite judančių prietaiso dalių.

Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite

B

ūkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos

žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),

labai aštrios.

supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo

tilptų

į įkrovimo angą.

dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra

Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.

įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs

Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,

prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.

įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:

Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių

I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,

gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite

braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,

stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir

citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,

ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą

agurkams, česnakams).

išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.

II greitis: kietiems produktams (artišokams,

Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas

morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,

be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su

bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,

pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.

špinatams, krapams, daržiniams porams).

Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami

Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į

prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos

sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.

sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.

JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI

NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ

Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite

DAIKTŲ.

prietaisą iš elektros tinklo.

Produktus dėkite tik varikliui veikiant.

Neperkraukite prietaiso produktais.

Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas

surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir

žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami

ištuštinkite talpas.

prietaisą palaikykite jį kambario temperat

ūroje ne

mažiau kaip 2 valandas.

DĖMESIO:

Sulčiaspaudė

nėra skirta sultims iš bananų,

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo

abrikosų, mango, papajos spausti.

nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo

saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.

Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir

PASIRUOŠIMAS DARBUI

kitų kietų vaisių ir daržovių.

Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo

Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos

reikmenys nepažeisti.

kištuką iš elektros lizdo.

Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su

VALYMAS

produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą

Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su

nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.

muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės

Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę

pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.

prieš pradėdami ją naudotis.

Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių

SURINKIMAS

šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.

pagrindo.

išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.

IŠARDYMAS:

Nenardinkite korpuso į vandenį.

Išjunkite prietaisą elektros tinklo.

Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti

Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.

plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš

karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu

Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to

švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir

nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite

ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už

išdžiovinti.

korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.

Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,

nedelsdami pakeiskite jį nauju.

www.scarlett.ru SC-1014

14

IM010

SAUGOJIMAS

befolyásolják a készülék biztonságát,

Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę

működőképességét, funkcionalitását.

laikykite sausoje vietoje.

ELŐKÉSZÍTÉS

Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem

H HASZNALATI UTASÍTÁS

károsodottak-e a tartozékok.

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket

Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a

és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg

terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos

puha, nedves törlőkendővel.

hálózat adatainak.

Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,

Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi

ill. összeszerelését.

célra.

ÖSSZESZERELÉS

SZÉTSZERELÉS:

Szabadban használni tilos!

Áramtalanítsa a készüléket.

Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt

állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton

Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.

kívül áramtalanítsa a készüléket.

Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye

Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne

le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról

merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.

és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.

Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a

ÖSSZESZERELÉS:

készüléket és vigye el a közeli szervizbe.

Helyezze a szeparátort a készülékházra, és

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve

kattantsa rá azt.

szellemi fogyatékos személyek, vagy

Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a

tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező

szűrőt addig, amíg helyére nem áll.

személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet

Tegye fel az áttetsz

ő fedőt, és kapcsolja rá a

nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék

rögzítőket.

használatával kapcsolatos instrukciót a

Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a

biztonságukért felelős személytől.

csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében

Helyezze a csészébe a kivehető habszeparátort,

tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

amely elválasztja a habot a gyümölcslétől öntés

Gyerekek ne használják a készüléket.

közben.

Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt

Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.

készüléket.

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.

A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van

Ne próbálja egyedül szétszerelni a

felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén

gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.

automatikusan blokkolja a motort.

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró

Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van

felülettel.

kapcsolva, és a fedő biztosan zár.

Ne húzza, tekerje a vezetéket.

Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el

Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás

a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja

közelében.

apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék

torkába.

Ne érjen a készülék mozgó részeihez.

Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.

Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon

élesek.

Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,

kapcsolja be, és válassza ki a szükséges

Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön

gyorsasági fokozatot:

gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van

I fokozat: puha összetevők részére (körte,

felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén

földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,

automatikusan kikacsolja a készüléket.

szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).

Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!

II fokozat: kemény összetevők részére

Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a

(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,

gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez

burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,

nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje

kapor, póréhagyma).

szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.

Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített

A legnagyobb szünet nélküli működési idő

zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a

nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces

tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT

szünettel.

ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!

Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt

Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az

áramtalanítsa a készüléket. Az összes

élelmiszert.

forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.

Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár

Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.

megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a

Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.

tartályokat.

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–

FIGYELEM:

nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán

A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,

belül tartsa szobahőmérsékleten.

sárgabarack, mangó, papaya facsarására.

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül

A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb

másodrendű módosításokat végezni a készülék

kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.

szerkezetében, melyek alapvetően nem

www.scarlett.ru SC-1014

15

IM010

Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a

Ыстық газды немесе

электрлік плиткаға құралды

készüléket.

қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын

TISZTÍTÁS

жайғастырмаңыз.

Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg

Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.

szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni

Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ

visszájáról. Ne mossa a tartozékokat

болыңызолар өте өткір.

mosogatógépben.

Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз

Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.

жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз

Törölje meg a készülékházat kívülről nedves

қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды

szivaccsal.

автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік

Ne merítse a készülékházat vízbe.

жүйесімен жабдықталған.

Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a

Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым

készülék műanyag részeit, ezért célszerű

салынады. Егер

жеміс-жидектердің кішкентай

használat után rögtön megmosni kevés

кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті

mosogatószerrel, és megszárítani őket.

пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр

Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a

жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп

szűrőt.

тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген

TÁROLÁS

орындарды қағып тазартыңыз.

Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz

Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты

helyen tárolja.

10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес

үзіліспен.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /

Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында

электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз

.

ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ

Барлық айналатын бөлімдер жəне қозғалтқыш

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

толық тоқталуға тиіс.

Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда

Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін

көрсетілген техникалық сипаттамалардың

құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.

электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетін-

Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.

келмейтінін тексеріңіз.

Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен

Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана

температурада тұрса, іске қосар алдында оны

тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал

кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында

өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.

ұстау керек.

Жайдан тыс қолданылмайды.

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс

Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне

өнімділігі мен жұмыс

мүмкіндіктеріне түбегейлі

қосылған болса оны талдауға тиым

əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның

салынады. Жабдықты тазалаудың

алдында

құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу

немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр

құқығын өзінде қалдырады.

жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

ДАЙЫНДАУ

Электр тоғының ұруына жəне жануға тап

Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне

болмау үшін, құралды суға немесе басқа

жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.

сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай

Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият

болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп

жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл

тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.

дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.

Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,

Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті

немесе осы

құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін

құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.

тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың

ҚҰРАСТЫРУ

(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін

орнатыңыз.

жауап беретін адам қадағаламаса немесе

ТАЛДАУ:

құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау

Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.

бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына

болмайды.

Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды

Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып

үнемі қадағалап отыру керек.

алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын

алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал

Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.

екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен

Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз

.

ұстап тұрыңыз.

Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды

ҚҰРАСТЫРУ:

қолданбаңыз.

Сепараторды электр қозғалтқышының

Қоректену бауы зақымдалған құралды

тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі

қолданбаңыз.

қолмен

қысып басыңыз.

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.

Торлы сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына

Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис

тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.

орталығына апарыңыз.

Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді

Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық

қыстырыңыз.

үстілерге тимеуін қадағалаңыз.

Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың

Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне

астына, ал стақандышырын ағатын шүмектің

еш нəрсеге орамаңыз.

астына қойыңыз.

www.scarlett.ru SC-1014

16

IM010

Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз.

САҚТАУ

Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін

Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ

қажет.

орында жиналған түрде сақтаңыз.

Электр жүйесіне құралды қосыңыз.

ЖҰМЫС

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік

Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická

жүйесімен жабдықталған.

charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá

Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің

prarametrom elektirckej siete.

өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз

Používajte len v domácnosti v súlade s týmto

жабылғанына көз жеткізіңіз.

návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na

Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.

používanie v priemyselnej výrobe alebo pre

Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,

živnostenské účely.

алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін

Nepoužívajte vonku.

қылтадан жеңіл өтетіндей етіп

ұсақ кішкентай

Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného

кесектерге кесіңіз.

k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od

Шырынды құйып алуға арналған стаканды

elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že

құйлыстың астына тосыңыз.

spotrebič nepoužívate.

Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны

Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom

қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты

neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody

таңдаңыз:

alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite

– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған

odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším

(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,

používaním nechajte ho skontrolovať

алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,

autorizovaným servisom.

асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).

Spotrebič nie je určený na používanie osobami

– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған

(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo

(артишоктар, сəбіз, алмалар,

бұрыш,

mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti

қызылша, картоп, ананастар, кəділер,

alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo

сельдерей, шпинат, аскөк, пияз - порей ).

neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,

Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді

ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.

шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра

Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.

артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ

Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.

САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН

Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou

НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.

dodávky.

Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп

Zákaz používania spotrebiče s poškodeným

жатқанда ғана артыңыз.

prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre

Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе

zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený

шырынға арналған стакан

толғанда,

kábel vymeni

ť v autorizovanom servisnom centre.

шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары

Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri

босатыңыз.

poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie

НАЗАР:

servisné centrum.

Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,

Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal

папайині шырындарын даярлау үшін

ostrých krajov a horúcich povrchov.

арналмаған.

Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani

Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты

neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.

жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын

Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo

алуы үшін қолдануға болмайды.

elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných

Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз

zdrojov.

жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.

Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas

ТАЗАЛАУ

prevádzky.

Жылы сабын сумен барлық алмалы

-салмалы

Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.

бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен

Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko

жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ

bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený

жуатын машинаны қолданбаңыз.

bezpečnostným systémom, ktorý automatický

Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу

vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené

заттарын не терішені қолданбаңыз.

zle.

Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.

Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia

Тұлғаны суға батырмаңыз.

upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite

Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің

posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič

пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан

a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte

оларды жұмысты аяқтасымен

лезде аз

a prečistite upchaté miesta.

мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан

Maximálna doba nepretržitej prevádzky

соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.

spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť

Бұзылуы немесе тозығының алғашқы

prestávka najmenej 10 minútu.

белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.

www.scarlett.ru SC-1014

17

IM010

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred

Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu

jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé

plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.

časti a motor sa musí úplne zastaviť.

UPOZORNENIE:

Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.

Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy

Nepreťažujte spotrebič potravinami.

z banánov, marhúľ, manga, papaye.

Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,

Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie

pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej

kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.

teplote po dobu najmenej 2 hodiny.

Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač

Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočho

a odpojte ho od elektrickej siete.

oznámenia vykonávať menšie zmeny na

ČISTENIE

konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia

Vymyte všetky odnímateľčasti teplou vodou s

bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť

mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej

ani funkčnosť.

strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.

PRÍPRAVA

Nepoužívajte na

čistenie kovové kefky, brúsne

Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli

umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.

spotrebič ani príslušenstvo poškodené.

Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou

Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte

špongiou.

s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti

Neponárajte teleso spotrebiča do vody.

spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.

Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť

Pred prvým používaním skúste previesť montáž

plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po

a demontáž odšťavovača.

ukončení práce vymyte s malým množstvom

DEMONTÁŽ:

nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom

Odpojte spotrebič od elektrickej siete.

dobre prepláknite a osušte utierkou.

Uvoľnite poistky prehľadného veka.

Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,

Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a

vymeňte ho.

vyjmite ho, po tom snímte separa

čnú jednotku.

časne ju držte za spodnú časť výlevky a na

druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa

spotrebiča.

MONTÁŽ:

Nastavte separačnú jednotku na teleso

elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do

cvaknutia.

Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude

na správnom mieste.

Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.

Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku

a pohárik pod výlevku na šťavu.

Vložte do pohárika odlučovač peny. Je nutný pre

odlučovanie peny zo šťavy.

Pripojte spotrebič do elektrickej siete.

PREVÁDZKA

Odšťavovač je vybavený bezpečnostným

systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je

veko zle zatvorené.

Skôr ako začnete používať odšťavovač,

skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne

upevnené.

Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte

šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na

malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.

Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.

Pripojte odšťavova

č do elektrickej siete, zapnite ju

a zvoľte si požadovanú rýchlosť:

– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,

hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,

citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).

– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,

jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,

zeler, špenát, kôpor, pór).

Naložte pripravené ovocie / zeleninu do

odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.

V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI

INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.

Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor

zapnutý.

www.scarlett.ru SC-1014

18

Аннотация для Соковыжималки Scarlett SC 1014 в формате PDF