Scarlett SC-343: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пароварка

Характеристики, спецификации

Количество ярусов:
2
Тип управления:
механическое
Максимальная потребляемая мощность:
850 Вт
Таймер:
на 60 мин, с отключением
Звуковая индикация:
есть
Индикация включения:
есть
Материал изготовления корпуса:
пластик
Материал изготовления паровых корзин:
прозрачный пластик
Взаимозаменяемые корзины:
есть
Чаша для риса:
есть
Индикатор уровня воды:
есть
Отдел для варки яиц:
нет
Дисплей:
нет
Термостат:
нет
Функция "Быстрый пар":
есть
Функция "Отсрочка старта":
нет
Габариты (ШхВхГ):
35.2x25.5x22 см
Вес устройства:
1.7 кг

Инструкция к Пароварке Scarlett SC-343

SC-343

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB FOOD STEAMER .............................................................................................. 4

RUS ПАРОВАРКА ..................................................................................................... 7

CZ PAŘÁK................................................................................................................. 10

BG УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА..................................................................... 13

PL SZYBKOWAR .................................................................................................... 17

RO CRATIŢĂ PENTRU FIERT LA ABUR .......................................................... 20

UA ПАРОВАРКА ..................................................................................................... 23

SCG ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ...................................................................... 26

EST AURUTI................................................................................................................ 29

LV TVAIKA KATLS ................................................................................................. 31

LT GARŲ PUODAS................................................................................................. 34

H GŐZFŐZŐ ........................................................................................................... 37

KZ БУ ПІСІРГІШІ..................................................................................................... 40

D DAMPFKOCHTOPF.......................................................................................... 43

www.scarlett.ru

IM005

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Transparent lid

1. Прозрачная крышка

2. Top cooking bowl

2. Верхняя паровая ёмкость

3. Lower cooking Bowl

3. Нижняя паровая ёмкость

4. Drip tray

4. Поддон для сбора конденсата

5. 60 minutes timer

5. Таймер на 60 минут

6. Rice bowl

6. Чаша для риса

7. Indicator light

7. Световой индикатор

8. Water reservoir

8. Резервуар для воды

9. Base

9. База

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Transparentní poklička

1. Прозрачен капак

2. Horní parní nádoba

2. Горен съд за пара

3. Dolní parní nádoba

3. Долен съд за пара

4. Kondenzátor par

4. Табла за събиране на кондензата

5. 60 minutový časový spínač

5. Таймер на 60 минути

6. Mísa na rýži

6. Чаша за ориз

7. Světelná kontrolka

7. Светещ индикатор

8. Nádoba na vodu

8. Резервоар за вода

9. Základna

9. Блок

PL OPIS RO DESCRIERE

1. Przezroczysta pokrywa

1. Capac transparent

2. Górny pojemnik parowy

2. Vas mare pentru aburi

3. Dolny pojemnik parowy

3. Vas mic pentru aburi

4. Podstawka na skropliny

4. Tava pentru colectarea condensului

5. Zegar na 60 minut

5. Temporizator la 60 minute

6. Czasza do ryżu

6. Cupa pentru orez

7. Wskaźnik świetlny

7. Indicator luminos

8. Zbiornik na wodę

8. Rezervor de apa

9. Podstawa

9. Suport/baza

UA ОПИС SCG ОПИС

1. Прозора кришка

1. Провидан поклопац

2. Верхня парова ємність

2. Горња парна чинија

3. Нижня парова ємність

3. Доња парна чинија

4. Піддон для збирання конденсату

4. Ладица за кондензат

5. Таймер на 60 хвилин

5. Тајмер на 60 минута

6. Чаша для рису

6. Чаша за пиринач

7. Світловий індикатор

7. Светлосни индикатор

8. Резервуар для води

8. Резервоар за воду

9. База

9. База

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Läbipaistev kaas

1. Caurspīdīgais vāciņš

2. Ülemine auruanum

2. Augšējā tvaika tilpne

3. Alumine auruanum

3. Apakšējā tvaika tilpne

4. Kondensvee kogumise alus

4. Paliktnis kondensāta savākšanai

5. Taimer 60 minutiks

5. Taimeris uz 60 minūtēm

6. Riisikeetmisanum

6. Bļoda rīsiem

7. Märgutuli

7. Gaismas indikators

8. Veereservuaar

8. Ūdens rezervuārs

9. Alus

9. Bāze

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Skaidrus dangtelis

1. Átlátszó fedő

2. Garų puodo viršutinis indas

2. Felső gőztartály

3. Garų puodo apatinis indas

3. Alsó gőztartály

4. Kondensato surinkimo padėklas

4. Kondenzvíznek tervezett alátét

5. 60 minučių laikmatis

5. 60 perces időmérő

6. Ryžių indas

6. Rizstároló csésze

7. Šviesos indikatorius

7. Jelzőlámpa

8. Vandens rezervuaras

8. Víztartály

9. Pagrindas

9. Tápegység

www.scarlett.ru SC-343

2

IM005

KZ СИПАТТАМА D GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Мөлдір қақпақ

1. Transparenter Deckel

2. Жоғарғы булы сиым

2. Oberer Dampfbehälter

3. Төменгі булы сиым

3. Niederer Dampfbehälter

4. Конденсант жинауға арналған тұғырық

4. Kondensationsgefäß

5. 60 минуттық таймер

5. Zeitschaltuhr, 60 Minuten

6. Күрішке арналған тостаған

6. Reisschale

7. Жарықты индикатор

7. Kontrolleuchte

8. Суға арналған резервуар

8. Wasserbehälter

9. Негіз

9. Station

mm

255

~ 220-240 V / 50 Hz

220

850 W 1.7 / 1.9 kg

Класс защиты I

352

www.scarlett.ru SC-343

3

IM005

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for

future reference.

Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage

in your home.

Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.

For home use only. Do not use for industrial purposes.

Always unplug the appliance from the power supply when not in use.

Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall

socket immediately, an expert should check the unit before using it again.

Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged.

In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.

Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.

To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.

Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under

curtains and shelves.

Never leave the appliance not supervised during use.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not touch hot surface.

The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric

shock or injury to users.

Do not operate the appliance while it is empty or without water in the reservoir.

The food steamer and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove-

top.

Be very careful when moving an appliance containing hot food or water or other hot liquids.

Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into bowl.

BEFORE THE FIRST USE

Remove any labels or stickers from the appliance.

Wash thoroughly all bowls and detachable parts in warm, soapy water before the first use; then rinse and dry

carefully.

Wipe inside the water basin with a damp cloth.

HOW TO USE FOOD STEAMER

Place the appliance on a flat, steady surface.

Fill the water reservoir with clean water only. Do not put any other liquids or add any salt, pepper, etc. in the

water reservoir. Make sure that water is below the maximum level and above the minimum level.

Place the drip tray and bowls on the base

NOTE: Water should never be filled below the minimum level.

Place big pieces of food with longest cooking time in the bottom bowl.

You can fill water from the water inlet without moving any steaming bowl.

SETTING THE TIMER

Maximum time setting is 60 minutes.

Set the timer to the recommended cooking time (steaming times can be adjusted as per your experiment).

Indicator light turns on.

Steam comes in 35 seconds if using heating element sleeve.

The indicator light will turn off when cooking is completed and the timer will give a signal bell.

REHEATING BREAD AND HALF-PREPAREAD FOOD

Do not wrap or cover bread when reheating.

For half-prepared food, reheating time depends on the foods’ freezing temperature.

When reheating half-prepared food in the rice bowl, put half-prepared food accurately in the rice bowl and use an

aluminum foil to cover.

RICE & GRAINS

There are many types of rice. Follow specific istructions for each type.

Accurately measure rice and water, then combine it in the rice bowl. Pour specified amount of water in water

reservoir. Cover and start operating.

For For softer rice, increase the specified amount water by 1-2 tablespoons. For firmer rice decrease the water

amount by 1-2 tablespoons

Check consistency of rice at minimum time specified for each type, stirring rice at the same time.

When stirring rice, be careful not to drip the condensate into the rice bowl, which would reduce the quality and

flavor of the steamed rice.

Use only clean water in water reservoir.

www.scarlett.ru SC-343

4

IM005

Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.

Combined in Rice Bowl

Approx. Time

Type of Rice

(Minutes)

Amt. Rice Water

Long Grain and Wild Rice Mix

- Regular (6 oz. Pkg.)

Mix

1 ½ cups

56-58

- Quick cooking (1-2 oz. Pkg.)

Mix

1 ¾ cups

18-20

Instant 1 cup 1 ½ cups 12-15

White

- Regular

1 cup

1 ½ cups

45-50

- Long Grain

1 cup

1 2/3 cups

50-55

VEGETABLES

Clean the vegetables thoroughly, cut off stems; trim; peel or chop if necessary. Small pieces steam faster than

large ones.

Quantity, quality, freshness, size and temperature of frozen food, may affect steam timing. Adjust water amounts

and cooking time as desired.

Frozen vegetables should not be defreezed before steaming.

If some frozen vegetables are placed in the rice bowl, they should be covered with a piece of aluminum foil

during steaming.

Frozen products should be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long handle fork/spoon to separate or

stir foods.

Variety Weight / Number of Pieces Approx Time (Minutes)

Artichokes, Whole 4 whole tops trimmed 30-32

Asparagus, Spears, Beans 1 pound 12-14

- Green/Wax

½ pound

12-14

1 pound

20-22

- Cut or Whole

Beets 1 pound cut 25-28

Broccoli, spears 1 pound 20-22

Brussels 1 pound 24-26

Sprouts

Cabbage 1 pound sliced 16-18

Celery ½ pound thinly sliced 14-16

Carrots 1 pound thinly sliced 18-20

Cauliflower, whole 1 pound 20-22

Corn or Cob 3-5 ears 14-16

Eggplant 1 pound 16-18

Mushrooms, whole 1 pound 10-12

Onions ½ pound thinly sliced 12-14

Parsnips ½ pound 8-10

Peas 1 pound shelled 12-13

Peppers, whole Up to 4 medium (not stuffed) 12-13

Potatoes (whole, red) 1 pound (6 small potatoes) 30-32

Rutabaga 1 medium diced 28-30

Spinach ½ pound 14-16

Squash

- Summer Yellow and Zucchini

1 pound sliced

12-14

- Winter Acorn and Butternut

1 pound

22-24

Turnips 1 pound sliced 20-22

All Frozen Vegetables 10 oz. 28-50

FISH AND SEAFOOD

Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare

fresh seafood and fish before steaming.

Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts as specified.

Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid overcooking.

You may steam fish fillets in the rice bowl; serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter or

margarine, lemon or favorite sauces.

Adjust steaming times accordingly.

Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute)

Clams in shell

- Littlenecks/Cherrystones 1 pound 10-12

Crab

- King Crab, legs/claws

½ pound

20-22

- Soft Shell

8-12 pcs.

8-10

www.scarlett.ru SC-343

5

IM005

Lobster

- Tails

2-4

16-18

- Split

1-1 ¼ pounds

18-20

- Whole, Live

1-1 ¼ pounds

18-20

Mussels (fresh in shell) 1 pound 14-16

Oysters (fresh in shell) 3 pound 18-20

Scallops (fresh)

- Bay (shucked)

1 pound

14-16

- Sea (shucked)

1 pound

18-20

Shrimps

- Medium in shell

1 pound

10-12

- Large/Jumbo in shell

1 pound

16-18

Fish

- Whole

½ to ¾ pound

10-12

- Dressed

½ to ¾ pound

10-12

- Fillets

1 pound

10-12

- Steaks

1 pound, 1“ thick

16-18

MEAT

Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute)

Beef

- Chuck

1 pound

28-30

- Hamburger

1 pound

16-18

- Meatballs

1 pound

22-24

Chicken 1 pound

- Pieces 2-4 pcs 24-26

Lamb

- Cubes 1 pound 26-28

Pork

- Cubes 1 pound 26-28

Hot Dogs 1 pound 14-18

Pre-Cooked Sausage 1 pound 14-18

EGGS

Place eggs into the steamer, add water and cover it with the lid. Plug the power supply and the light indicator will

go on, after eggs are cooked the indicator will go off and you will hear cooking end signal.

Weight / Number of

Variety

Approx. Time (Minute)

Pieces

In the shell

- Soft-Cooked

1-12

15-18

- Hard-Cooked

1-12

19-22

Scrambled

Beat 6 eggs together and 2 table spoons milk in

rice bowl. Season with salt and pepper. Stir eggs

20-22

half way, thorough cooking.

CLEAN AND CARE

Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.

Empty the drip tray and the water basin.

If there is small amount of water remaining inside the water tank, you can turn the unit upside down and water

will come out.

Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.

Clean the water basin with soapy water, then wipe with a damp cloth.

Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.

After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin

(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.

Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.

Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the

unit to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir

several times.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance.

Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.

Keep the appliance in a dry cool place.

www.scarlett.ru SC-343

6

IM005

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок

при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,

указанные на наклейке, параметрам электросети.

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить

вред здоровью пользователя.

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.

Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте

работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности

поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.

Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие

поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под

навесными полками.

Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным

за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не касайтесь горячих поверхностей.

Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,

входящие в комплект поставки.

Перед тем как подключать пароварку к электросети, заполните водой резервуар для воды. В противном

случае прибор может быть поврежден.

Не допускается использование ёмкостей пароварки в микроволновых печах, на электрических или

газовых плитах.

Перемещайте пароварку, с горячей водой или пищей с максимальной осторожностью.

Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте

возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно в ёмкость.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Снимите с прибора все этикетки.

Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с

мылом, как следует промойте и насухо вытрите.

Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.

РАБОТА

Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.

Наливайте в резервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей и пищевых

добавок. В резервуаре имеются метки максимального и минимального наполнения: уровень воды должен

быть между ними.

Установите поддон для сбора конденсата и паровые ёмкости на базу.

ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы вода в резервуаре опускалась ниже минимального уровня.

Всегда кладите продукты, которые дольше готовятся (например, более крупные или др.), в нижнюю

паровую ёмкость.

Если во время приготовления оказалось, что воды меньше нормы, её можно долить через отверстие для

наполнения, не снимая паровые ёмкости.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Таймер позволяет установить максимальное время непрерывной обработки 60 минут.

Задайте на таймере необходимое время приготовления (рекомендованное или по Вашему опыту).

Загорится световой индикатор.

Если использовать насадку нагревательного элемента, то уже через 35 секунд после включения

пароварки образуется пар.

По истечении заданного времени приготовления прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор

погаснет, и пароварка автоматически выключится.

РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ

Разогревая хлеб ничем его не накрывайте.

Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания и хранения.

При разогреве полуфабрикатов в чаше для риса равномерно разложите их и накройте чашу алюминиевой

фольгой.

www.scarlett.ru SC-343

7

IM005

РИС И КРУПЫ

В зависимости от сорта риса, его следует готовить в определенном режиме.

В чашу для приготовления риса положите рис и добавьте воды в резервуар согласно рекомендациям.

Закройте крышку и включите пароварку.

Чтобы рис получился более мягким, налейте воды на 1-2 столовые ложки больше, а более твёрдымна

столько же меньше, чем рекомендуется в таблице.

Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и

степень готовности риса, одновременно помешивая его.

При перемешивании риса будьте осторожны: снимая крышку следите за тем, чтобы конденсат не попал в

рис и не ухудшил его вкусовые качества.

Наливайте в резервуар только чистую воду.

К готовому рису можно добавлять различные приправы.

Вид риса Количество Время приготовления, (мин.)

Рис Вода

Смесь длинного и канадского риса

- Обычный

170 г

1 ½ чашки

56-58

- Быстрого

190 г

1 ¾ чашки

18-20

приготовления

Быстрого приготовления 1 чашка 1 ½ чашки 12-15

Белый

- Обычный

1 чашка

1 ½ чашки

45-50

- Длинный

1 чашка

1 2/3 чашки

50-55

ОВОЩИ

Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки, и, при необходимости, снимите кожицу.

Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести и предварительной обработки

продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.

Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.

При приготовлении овощей в чаше для риса, их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить

попадание излишней влаги.

Спустя 10-12 минут после начала приготовления замороженные продукты необходимо перемешать.

Примерное время приготовления,

Свежие овощи Вес, г / шт.

(мин)

Целые артишоки 4 (среднего размера) 30-32

Спаржа 450 12-14

Бобовые:

- Зеленые/восковой зрелости

225

12-14

- Целые или дробленые

450

20-22

Свекла (нарезанная) 450 25-28

Брокколи 450 20-22

Брюссельская капуста 450 24-26

Белокочанная капуста (нарезанная) 450 16-18

Сельдерей (тонко нарезанный) 225 14-16

Морковь (тонко нарезанная) 450 18-20

Цветная капуста 450 20-22

Кукуруза 3-5 початков 14-16

Баклажаны 450 16-18

Грибы (целые) 450 10-12

Лук репчатый (тонко нарезанный) 225 12-14

Пастернак 225 8-10

Зеленый горошек (в стручках) 450 12-13

До 4-х штук среднего

Перец (целый, без семян)

12-13

размера

До 450 (6 маленьких

Картофель (целый, розовый)

30-32

клубней)

Брюква 1, среднего размера 28-30

Шпинат 225 14-16

Кабачки

- Желтые или Цуккини (нарезанные)

50

12-14

- Белый желудь или серый орех

450

22-24

Репа (нарезанная ломтиками) 450 20-22

Замороженные овощи 300 28-50

РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ

Время приготовления свежих или замороженных и полностью размороженных морепродуктов и рыбы

указано в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить.

www.scarlett.ru SC-343

8

IM005

Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени.

Рекомендуется готовить их небольшими порциями.

Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются в различное время, поэтому

периодически проверяйте их.

Филе рыбы можно готовить в чаше для риса как с добавлением масла, маргарина, лимона и различных

соусов, так и без них.

Корректируйте время приготовления в соответствии с требованиями рецепта и в зависимости от

предварительной обработки продуктов.

Примерное время

Продукт Вес, г /кол-во

приготовления

(мин.)

Моллюски в раковинах

- С жесткими раковинами 450 10-12

Крабы

- Королевские крабы, ножки/клешни

225

20-22

- С мягкими раковинами

8-12 штук

8-10

Лобстеры

- Шейки

2-4 штуки

16-18

- Отдельные части

450-563

18-20

- Целые, живые

450-563

18-20

Мидии (свежие, в раковинах) 450 14-16

Устрицы (свежие, в раковинах) 1350 18-20

Морские гребешки

- Речные (очищенные)

450

14-16

- Морские (очищенные)

450

18-20

Креветки (в панцирях)

- Средние

450

10-12

- Большие

450

16-18

Рыба

- Целая

225-340

10-12

- Разделанная

225-340

10-12

- Филе

450

10-12

- Нарезанная кусочками

450 (~2,5 см толщиной)

16-18

МЯСО

Примерное время приготовления

Продукт Вес, г / кол-во

(мин.)

Говядина

- Лопатка

450

28-30

- Рубленые бифштексы

450

16-18

- Тефтели

450

22-24

Куры 450

- Разделанные 2-4 кусочка 24-26

Баранина

- Нарезанная кусочками 450 26-28

Свинина

- Нарезанная кусочками 450 26-28

Сосиски 450 14-18

Готовые колбасы 450 14-16

ЯЙЦА

Установите лоток в паровую ёмкость. Положите яйца в лоток, налейте в резервуар воды и закройте

крышкой. Подключите пароварку к электросети. Установите необходимое время приготовления, при этом

загорится световой индикатор. По истечении заданного времени прозвучит звуковой сигнал, индикатор

погаснет, и пароварка автоматически выключится.

Примерное время

Продукт Вес (г)/кол-во

приготовления

(минуты)

В скорлупе

Для варки всмятку

1-12 штук

15-18

Для варки вкрутую

1-12 штук

19-22

Омлет

Разбейте в чашу для риса 6 яиц и добавьте 2

столовые ложки молока, соль и перец по вкусу. Через

20-22

10-12 минут перемешайте яйца.

ОЧИСТКА И УХОД

Отключите пароварку от электросети и дайте ей полностью остыть

Вылейте воду из поддона для сбора конденсата и резервуара для воды.

www.scarlett.ru SC-343

9

IM005

Остатки воды можно слить через отверстие для наполнения, перевернув пароварку.

Вымойте крышку, поддон и все ёмкости тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной

машины), тщательно ополосните и высушите.

Вымойте резервуар тёплой водой с мылом, тщательно ополосните и насухо вытрите.

Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и

агрессивных жидкостей.

Через 7-10 варок (в зависимости от жёсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое средство для

удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального

уровня.

При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов

и не накрывайте его крышкой.

Подключите пароварку к электросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения

пароварки (по таймеру) отключите её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному

элементу полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной

водой и насухо протрите.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.

Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.

Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům

elektrické sítě.

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo

zranění uživatele.

Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se

takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní

středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl

poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.

Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti

zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.

Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru.

Nesáhejte na horké povrchy.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.

Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškoze

spotřebiče.

Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.

Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálně opatrně.

Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou.

Počkejte až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.

PŘÍPRAVA K PROVOZU

Odlepte od spotřebiče všechny nálepky.

Před prvním zapnutím pečlivě umyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do

sucha.

Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.

PROVOZ

Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.

Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobě jsou ukazatele

minimální a maximální hladiny vody: úroveň vody musí být mezi nimi.

Nastavte na základně kondenzátor par a parní nádoby.

UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby hladina vody v nádobě neklesala pod minimální úroveň.

Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.

Stane-li se během přípravy pokrmů, že je vody méně než je třeba, můžete ji dolít nalévacím otvorem, parní

nádoby při tom není třeba snímat.

NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY POKRMŮ

Časový spínač umožňuje nastavit maximální dobu nepřetržitého vaření 60 minut.

www.scarlett.ru SC-343

10

IM005

Nastavte na časovém spínači potřebnou dobu přípravy (podle rekomendací nebo Vašich zkušeností). Rozsvítí se

světelný ukazatel.

Budete-li používat nástavec topného tělesa, pára se začne vytvářet již za 35 vteřin po zapnutí parního hrnce.

Po ukončení této doby uslyšíte zvukový signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automaticky vypne.

OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ

Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.

Doba ohřátí polotovarů závisí na teplotě jejich zmrazení a uschovávání.

Při ohřívání polotovarů v míse na rýže je rovnoměrně položte a zakryjte mísu alobalem.

RÝŽE A KROUPY

Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.

Do nádoby na rýži dejte rýži a přidejte vodu do nádoby na vodu podle rekomendací. Zavřete pokličku a zapněte

parní hrnec.

Aby rýže byla měkčí, nalijte o 1-2 lžíce vody více, a aby byla tvrdší – o stejné množství vody méně, než je to

doporučeno v tabulce.

Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a

promíchejte ji.

Při míchání rýže buďte opatrní: když zvedáte pokličku, dbejte na to, aby se kondenzát nedostal do rýže a tím

nezhoršil jeho chuť.

Nalévejte do nádoby pouze čistou vodu.

K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.

Množství

Druh rýže

Doba přípravy, (min.)

Rýže Voda

Směs dlouhé a kanadské rýže

- Obyčejná

170 г

1 ½ šálku

56-58

- Pro rychlé vaření

190 г

1 ¾ šálku

18-20

Pro rychlé vaření 1 šálek 1 ½ šálku 12-15

Bílá

- Obyčejná

1 šálek

1 ½ šálku

45-50

- Dlouhá

1 šálek

1 2/3 šálku

50-55

ZELENINA

Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.

Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.

Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.

Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.

Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.

Čerstva zelenina Váha, g / ks Přibližná doba přípravy, (min.)

Celé artyčoky 4 (střední) 30-32

Chřest 450 12-14

Luštěniny:

- Zelené/voskové zralosti

225

12-14

- Celé nebo drcené

450

20-22

Řepa (nakrájená) 450 25-28

Brokolice 450 20-22

Bruselská kapusta 450 24-26

Bílé zelí (nakrájená) 450 16-18

Celer (jemně nakrájený) 225 14-16

Mrkev (jemně nakrájená) 450 18-20

Květák 450 20-22

Kukuřice 3-5 klasů 14-16

Lilek 450 16-18

Houby (celé) 450 10-12

Cibule (jemně nakrájená) 225 12-14

Pastinák 225 8-10

Hrášek (lusky) 450 12-13

Paprika (celá, bez semínek) Max. 4 kusy střední 12-13

Do 450 (asi 6 menších

Brambory (celé, růžové)

30-32

brambor)

Brukev 1, střední 28-30

Špenát 225 14-16

Kabačky

- Žluté nebo cukety (nakrájené)

50

12-14

- Bílý žalud nebo šedý ořech

450

22-24

Vodní řepa (nakrájená na plátky) 450 20-22

Mražená zelenina 300 28-50

www.scarlett.ru SC-343

11

IM005

RYBA A MOŘSKÉ PLODY

Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplně rozmražených mořských plodů a ryby je uvedena v tabulce.

Rybu a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.

Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodů není třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali

menšími porcemi.

Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současně a proto je občas kontrolujte.

Rybí filé můžete vařit v nádobě na rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.

Upravte dobu přípravy podle pokynů receptu a podle předběžné úpravy potravin.

Potraviny Váha, g / množství Přibližná doba přípravy, (min.)

Měkkýši v lasturách

- S tvrdou lasturou 450 10-12

Kraby

- Křálovští krabi, nohy/klepeta

225

20-22

- S měkkou lasturou

8-12 ks

8-10

Humři

- Ocasy

2-4 ks

16-18

- Jednotlivé části

450-563

18-20

- Celí, živí

450-563

18-20

Mušle (čerstvé, v lasturách) 450 14-16

Ústřice (čerstvé, v lasturách) 1350 18-20

Hřebenatky

- Říční (očištěné)

450

14-16

- Mořské (očištěné)

450

18-20

Krevety (v krunýřích)

- Střední

450

10-12

- Velké

450

16-18

Ryba

- Celá

225-340

10-12

- Rozdělená

225-340

10-12

- Filé

450

10-12

- Nakrájená na kousky

450 (tloušťka ~2,5 cm)

16-18

MASO

Potravina Váha, g / množství Přibližná doba přípravy, (min.)

Hově

- Panenka

450

28-30

- Mleté bifteky

450

16-18

- Těftěly

450

22-24

Kuřecí 450

- Rozdělené 2-4 kousky 24-26

Skopové

- Nakrájené na kousky 450 26-28

Vepřové

- Nakrájené na kousky 450 26-28

Párky 450 14-18

Salám 450 14-16

VEJCE

Postavte držák na vejce do parní nádoby. Dejte vejce do držáku, nalijte do nádoby vodu a zavřete pokličku.

Zapojte parní hrnec do elektrické sítě. Nastavte potřebnou dobu přípravy, při tom se rozsvítí světelný ukazatel.

Po ukončení této doby uslyšíte zvukový signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne.

Přibližná doba přípravy,

Potraviny Váha (g)/ množství

(min.)

V skořápkách

– Pro vaření naměkko

1-12 ks

15-18

– Pro vaření natvrdo

1-12 ks

19-22

Omeleta

Vyklepněte do nádoby na rýži 6 vajec a přidejte 2 lžíce

20-22

mléka, sůl a pepř. Za 10-12 minut vejce promíchejte.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Odpojte parní hrnec od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně vychladl.

Vylijte vodu z kondenzátoru par a nádoby na vodu.

Zbytek vody můžete vylít nalévacím otvorem.

Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí),

dobře je opláchněte a osušte.

Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha.

Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny.

www.scarlett.ru SC-343

12

IM005

Za 7-10 vaření (to závisí na tvrdosti vody) přidejte do nádoby na vodu doporučovaný prostředek na odstraňování

usazenin (Přesně sledujte návodu na obalu) a nalijte vodu do maximální úrovně.

Při odstranění usazenin z topného tělesa nemontujte na něj nádoby na potraviny a nezakrývejte pokličkou.

Zapojte parní hrnec do elektrické sítě. Nastavte časový spínač asi na 20 minut. Po vypnutí parního hrnce (podle

časového spínače) jej odpojte od elektrické sítě. Než budete vylévat vodu, počkejte, až topné těleso úplně

vychladne. Několikrát propláchněte topné těleso a nádobu studenou vodou a utřete je do sucha.

SKLADOVÁNÍ

Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.

Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.

Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете

по-нататък при възникване на евентуални въпроси.

Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на

уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.

Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини

здравословни щети.

Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.

Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.

Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се е случило, не го пипайте, а

първо изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен

център.

Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието или

след други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се в най-близкия квалифициран

сервиз.

Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.

Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, а изтеглете щепсела от контакт.

Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а

също така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета и под рафтове.

Никога не оставяйте включения уред без надзор.

Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.

Не докосвайте горещи повърхности.

С цел предотвратяване на токов удар или неизправности и повреди на уреда, използвайте само

съставните части от комплекта.

Преди да включвате уреда в контакт, напълнете резервоара за вода. Иначе изделието може да се

развали.

В никакъв случай не ползвайте съдове на уреда в микровълнови печки, не ги слагайте на котлони или във

фурни.

Ако в уреда има гореща вода или храна, много внимавайте, когато го премествате.

Като отваряте капака по време на работа на уреда, внимавайте да не се опарите. Нека кондензатът,

който е попаднал на капака да изтече обратно в уреда.

ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Свалете всички лепенки от уреда.

Преди да използвате уреда за пръв път, измийте добре всичките съдове и свалящи се части с топла вода

и препарат, после ги изплакнете и забършете.

Забършете резервоара за вода отвътре със влажно парцалче.

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

Поставете уреда върху устойчива хоризонтална повърхност.

Сипвайте в резервоара само чиста вода, не допускайте използване на други течности и хранителни

добавки. В резервоара има означения за максимално и минимално запълване: нивото на вода трябва да

се намира между тях.

Сложете таблата за събиране на кондензата и съдовете за пара върху блока.

ВНИМАНИЕ: Не допускайте, водата в резервоара да бъде по-малко от максимално ниво.

Продуктите, които изискват по-дълго време за приготвяне (например, по-едри или др.), винаги слагайте в

долния съд за пара.

Ако по време на приготвяне се оказа, че количеството на вода в уреда вода е по-малко от необходимото,

тогава можете да я досипете чрез отвора за заливане, без да сваляте съдовете за пара.

РЕГУЛИРАНЕ НА ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ

С помощта на таймера можете да сложите максимално време при непрекъснато обработване 60 минути.

Нагласете на таймера необходимо време за приготвяне (според препоръки или Вие знаете от опита при

готвене) . Ще се включи светещият индикатор.

Ако ще използвате наставката на нагревателния елемент, то парата ще се образува вече след 35 секунди

от включване на уреда .

www.scarlett.ru SC-343

13

IM005

Когато зададеното на таймера време ще изтече, прозвучи звуков сигнал, индикаторът ще изгасне и

уредът ще се изключи автоматически.

ЗАТОПЛЯНЕ НА ХЛЯБ И ПОЛУФАБРИКАТИ

Като затопляте хляба, не го покривайте с нищо.

Време за затопляне на полуфабрикати зависи от степента на тяхно замразяване и температура на

съхраняването им.

При затопляне на полуфабрикати в чашата за ориз, равномерно ги разложете там и затворете чашата с

алуминиево фолио.

ОРИЗ И НАСИПНИ ЗЪРНЕНИ ХРАНИ

В зависимост от сорта на ориз, той трябва да се приготвя в различни режими.

В чашата за приготвяне на ориза сипете продукта, а също така и вода в резервоара, според както е

препоръчано.Затворете капака и включете уреда.

Ако искате оризът да се получи по-мек, сложете с 1-2 супени лъжици повече вода, а за по-твърд оризс

толкова количество вода по-малко, колкото е препоръчано в таблицата.

След известно време (индивидуално за всеки вид ориз), като сте започнали да готвите, проверете гъстота

и степен на приготвяне на продукта, като същевременно внимателно го разбърквате.

При разбъркване на ориза внимавайте, когато сваляте капака, кондензатът да не попадне вътре в

продукта, да не развали вкусовите му качества.

Слагайте в резервоара само чиста вода.

В готов ориз можете да сложите различни подправки за да подобрите вкуса му.

Количество

Вид ориз

Време за приготвяне, (мин.)

Рис Вода

Смес от дълъг и канадски ориз

- Обикновен

170 г

1 ½ чаша

56-58

- За бързо приготвяне

190 г

1 ¾ чаша

18-20

За бързо приготвяне 1 чаша 1 ½ чаша 12-15

Бял

- Обикновен

1 чаша

1 ½ чаша

45-50

- Дълъг

1 чаша

1 2/3 чаша

50-55

ЗЕЛЕНЧУЦИ

Добре измийте зеленчуци. Почистете ги от коренчета, ако е необходимо, можете да ги обелите.

Време за готвене се изчислява в зависимост от тяхното количество, колко те са пресни и от

предварително обработване на продукта. Ако е необходимо, можете да променяте време за приготвяне.

Не се препоръчва предварително да се размразяват по-рано замразени продукти.

За приготвяне на зеленчуци в чаша за ориз, по-добре сложете отгоре фолио, за предотвратяване на

попадане на излишна влага.

След изтичане на 10-12 минути, когато сте започнали приготвяне на замразени продукти, трябва да ги

разбъркате добре.

Примерно време за готвене,

Пресни зеленчуци Тегло, г / бр.

(мин)

Цели артишоки 4 (среден размер) 30-32

Аспержи 450 12-14

Боб, фасул и др.:

- Зелен/жълт, кафяв

225

12-14

- Цял или надробен

450

20-22

Цвекло (нарязано) 450 25-28

Карфиол 450 20-22

Брюкселско зеле 450 24-26

Зеле (нарязано) 450 16-18

Целина (тънко нарязана) 225 14-16

Моркови (тънко нарязани) 450 18-20

Цветно зеле 450 20-22

Царевица 3-5 бр. 14-16

Патладжани 450 16-18

Гъби (не нарязани) 450 10-12

Лук кромид (тънко нарязан) 225 12-14

Пащърнак 225 8-10

Грах (с шушулка) 450 12-13

До 4 броя среден

Чушка (не нарязана, без семки)

12-13

размер

До 450 (примерно, 6

Картофи (не нарязани, розови)

30-32

малки броя)

Бяла ряпа 1, среден размер 28-30

Спанак 225 14-16

Тиквички

www.scarlett.ru SC-343

14

IM005

- Жълти или Зелени (нарязани)

50

12-14

- Бял жълъд или сив орех

450

22-24

Ряпа (нарязана на кръгчета) 450 20-22

Замразени зеленчуци 300 28-50

РИБА И МОРСКИ ДЕЛИКАТЕСИ

Време за приготвяне на пресни или замразени и напълно размразени морски деликатеси е посочено в

таблицата. Риба и морски деликатеси трябва да бъдат подготвени и почистени предварително.

За приготвяне на повече видове риба и морски деликатеси необходимо малко време. Препоръчваме те

да се готвят на малки порции.

По време на приготвяне черупките молюски, стриди и миди се разтварят в различно време, затова

периодически ги проверявайте.

Рибено филе може да се готви в чашата за ориз както с добавяне на краве масло, маргарин, лимон и

различни сосове, така и без тях.

Коригирайте време за приготвяне в съответствие с изисквания в рецепта и в зависимост от

предварително обработване на продукта.

Примерно време за готвене,

Продукт Тегло, г /кол-во

(мин.)

Молюски в черупки

- С твърди черупки 450 10-12

Раци

- Кралски раци, крачета/щипки

225

20-22

- С меки черупки

8-12 бройки

8-10

Лобстери

- Опашки

2-4 бройки

16-18

- Отделни части

450-563

18-20

- Цели, живи

450-563

18-20

Миди (пресни, в черупки) 450 14-16

Стриди (пресни, в черупки) 1350 18-20

Морски гребенчета

- Речни (почистени)

450

14-16

- Морски (почистени)

450

18-20

Скариди ( с черупки)

- Средни

450

10-12

- Големи

450

16-18

Риба

- Цяла

225-340

10-12

- Почистена

225-340

10-12

- Филе

450

10-12

- Нарязана на парчета

450 (~2,5 см. дебелина)

16-18

МЕСО

Продукт Тегло, г / кол-во Примерно време за готвене, (мин.)

Телешко

- Плешка

450

28-30

- Пържоли

450

16-18

- Топчета

450

22-24

Пиле 450

- Нарязано 2-4 парчета 24-26

Агнешко

- Нарязано на парчета 450 26-28

Свинско

- Нарязано на парчета 450 26-28

Кренвирши 450 14-18

Готов салам 450 14-16

ЯЙЦА

Поместете я в съда за пара. Сложете яйца в таблата, сипете вода в резервоара и затворете ги с капак.

Включете уреда в контакт. Поставете необходимо време за приготвяне, при това индикаторът ще. След

изтичане на поставеното време ще прозвучи звуков сигнал, индикаторът ще изгасне и уредът ще се

изключи автоматически.

Примерно време за готвене

Продукт Тегло (г)/кол-во

(минути)

С черупка

За приготвяне на рохки яйца

1-12 бр.

15-18

За твърде сварени яйца

1-12 бр.

19-22

Омлет

Разбийте в чашата за ориз 6 яйца и добавете 2

20-22

супени лъжици мляко, сол и чер пипер според вкуса

www.scarlett.ru SC-343

15

IM005

Ви. След 10-12 минути разбъркайте яйцата.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Изключете уреда от контакт, нека той напълно да изстине.

Изсипете вода от таблата за събиране на кондензата и резервоара за вода.

Остатъци на вода можете да излеете чрез отвори за сипване, като обърнете уреда.

Измийте капака, таблата и всички съдове с топла вода и препарат (може в горното отделение в

съдомиялна машина), после ги изплакнете и изсушете добре.

Измийте резервоара с топла вода и препарат, после го изплакнете добре и изсушете.

Не се допуска използване на драскащи миялни препарати, органични разредители и агресивни течности.

След 7-10 пъти работа (в зависимост от вода) добавете в резервоара средство срещу премахване на

воден камък (стриктно спазвайте инструкции на опаковка). Запълнете резервоара с вода до максимално

ниво.

При почистване на нагревателния елемент от воден камък не слагайте върху резервоара съдове за

продукти и не го затваряйте с капак.

Включете уреда в контакт. Нагласете таймера примерно на 20 минути. След изключване на уреда (по

таймера) изтеглете щепсела от контакт. Преди да изливате водата, изчакайте нагревателният елемент да

изстине напълно. Няколко пъти измийте нагревателния елемент и резервоар със студена вода и го

избършете добре.

СЪХРАНЯВАНЕ

Преди да прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно.

Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.

Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed użytkowaniem urządzenia w celu uniknięcia złamań w

czasie użytkowania oraz zachowaj ją w celu informacji.

Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce

odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.

Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować złamanie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną lub szkodę na

zdrowiu użytkownika.

Tylko do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.

Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego.

Nie zanurzaj urządzenia oraz kabla w wodzie lub w innych płynach. Jeśli taki wypadek miał miejsce, natychmiast

odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i zanim zaczniesz go użytkować, sprawdź gotowość techniczną i

bezpieczeństwo urządzenia u wykwalifikowanych fachowców.

Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem elektrycznym lub wtyczką oraz po spadaniu lub innych

uszkodzeniach. W celu sprawdzenia i naprawy zwracaj się do najbliższego serwisu.

Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.

Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej, nie ciągnij za kabel, lecz trzymaj się za wtyczkę.

Urządzenie ma być statecznie ustawione na suchej równej powierzchni. Nie ustawiaj urządzenia na gorących

powierzchniach oraz w pobliżu źródeł ciepła (na przykład, kuchenek elektrycznych), firanek, a również pod

łkami zawieszanymi.

Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.

Nie pozwalaj dzieciom użytkować urządzenie bez kontroli dorosłych.

Nie dotykaj gorących powierzchni.

Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i złamania urządzenia, używaj tylko akcesoriów dołączonych do

kompletu dostawy.

Zanim podłączysz parowar do sieci elektrycznej, napełnij wodą zbiornik na wodę. W przeciwnym przypadku jest

możliwe uszkodzenie urządzenia.

Nie dopuszcza się stosowania pojemników parowara w piecach mikrofalowych, na kuchenkach elektrycznych lub

gazowych.

Podczas przenoszenia parowaru zawierającego gorącą wodę lub jedzenie zachowuj maksymalną ostrożność.

Otwierając pokrywę działającego parowaru, uważaj, żeby nie doszło do oparzenia gorącą parą. Pozwól

skroplinom zgromadzonym na pokrywie ściec z powrotem do pojemnika.

PRZYGOTOWANIE DO PRACY

Usuń z urządzenia wszystkie nalepki.

Przed pierwszym włączeniem starannie wymyj wszystkie pojemniki i części zdejmowane ciepłą wodą z mydłem,

następnie starannie przepłukuj i wytrzyj do sucha.

Przetrzyj pojemnik na wodę od wewnątrz za pomocą wilgotnej szmatki.

PRACA

Ustaw parowar na statecznej, poziomej powierzchni.

Wlewaj do zbiornika tylko czystą wodę; nie dopuszcza się stosowania innych płynów oraz substancji

dodatkowych. Na zbiorniku znajdują się znaki maksymalnego a minimalnego napełnienia: poziom wody musi się

mieścić w granicach pomiędzy nimi.

www.scarlett.ru SC-343

16

IM005

Ustaw podstawkę na skropliny i pojemniki parowe na podstawie.

UWAGA: Nie dopuszczaj, żeby poziom wody w zbiorniku był poniżej minimalnego.

Zawsze wkładaj produkty o dłuższym czasu przygotowania (na przykład, większe lub itp.) do dolnego pojemnika

parowego.

Jeśli w czasie przyrządzania ujawniono, że wody jest mniej normy, można dolać wody przez otwór do

napełniania wodą, nie zdejmując pojemników parowych.

USTAWIENIE CZASU GOTOWANIA

Zegar umożliwia ustawienie maksymalnego czasu ciągłej obróbki 60 minut.

Ustaw na zegarze właściwy czas gotowania (zalecane lub zgodnie z własnym doświadczeniem). Zapali się

wskaźnik świetlny.

W przypadku stosowania końcówki elementu grzejnego, już po upływie 35 sekund od momentu włączenia

parowaru tworzy się para.

Po upływie ustawionego czasu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wskaźnik świetlny się zgaśnie i

parowar automatycznie się wyłączy.

ROZGRZANIE CHLEBA I PÓŁPRODUKTÓW

Rozgrzewając chleb, niczym go nie przykrywaj.

Czas rozgrzania półproduktów zależy od temperatury ich zamrażania i przechowywania.

Przy rozgrzaniu półproduktów w czaszy do ryżu rozłóż je równomiernie i przykryj czaszę folią aluminiową.

RYŻ I KRUPY

W zależności od gatunku ryżu należy gotować go w różnych warunkach.

Do czaszy do gotowania ryżu włóż ryż i dodaj wody do zbiornika zgodnie z zaleceniami. Przykryj pokrywę i włącz

parowar.

Żeby ryż stał się bardziej miękki, wlej o 1-2 łyżki stołowe więcej wody, a żeby stał się bardziej twardy – o tyle

samo mnije, niż zaleca się w tabeli.

Po jakimś czasie od początku gotowania (odrębnym dla każdego gatunku ryżu), sprawdź go pod względem

gęstości i stopnia gotowości, jednocześnie mieszając go.

Mieszając ryż, zachowuj ostrożność: podnosząc pokrywę, uważaj, żeby skropliny nie dostały się do ryżu i nie

doprowadziły go pogorszenia jego walorów smakowych.

Wlewaj do zbiornika tylko czystą wodę.

Go gotowego ryżu można dodawaćżne przyprawy w celu zmiany jego smaku.

Ilość

Rodzaj ryżu

Czas gotowania, (min.)

Ryż Woda

Mieszanka długiego ryżu i kanadyjskiego

- Zwykły

170 г

1 ½ filiżanki

56-58

- Błyskawiczny

190 г

1 ¾ filiżanki

18-20

Błyskawiczny 1 filiżanka 1 ½ filiżanki 12-15

Biały

- Zwykły

1 filiżanka

1 ½ filiżanki

45-50

- Długi

1 filiżanka

1 2/3 filiżanki

50-55

WARZYWA

Starannie wymyj warzywa. Obetnij korzenia i w miarę konieczności obierz ze skórki.

Czas trwania gotowania zależy od ilości, świeżości i obróbki wstępnej produktów. W razie konieczności czas

gotowania można zmieniać.

Nie zaleca się uprzedniego rozmrażania warzyw mrożonych.

W przypadku gotowania warzyw w czaszy do ryżu, należy przykrywać je folią, żeby zapobiec dostaniu się

zbędnej wilgoci.

Po upływie 10-12 minut od początku przyrządzenia należy wymieszać produkty mrożone.

Świeże warzywa Masa, g / szt. Przybliżony czas gotowania, (min.)

Karczochy całe 4 (średniej wielkości) 30-32

Szparagi 450 12-14

Motylkowe:

- Zielone/dojrzałości woskowej

225

12-14

- Całe lub rozdrobnione

450

20-22

Burak (krojony) 450 25-28

Brokuły 450 20-22

Kapusta brukselska 450 24-26

Kapusta głowiasta biała (krojona) 450 16-18

Seler (cienko pokrojony) 225 14-16

Marchew (cienko pokrojona) 450 18-20

Kalafior 450 20-22

Kukurydza 3-5 kaczanów 14-16

Bakłażany 450 16-18

Grzyby (całe) 450 10-12

Cebula głowiasta (cienko pokrojona) 225 12-14

www.scarlett.ru SC-343

17

IM005

Pasternak 225 8-10

Groszek zielony (strąki) 450 12-13

Do 4-ch sztuk o średniej

Papryka (cała, bez pestek)

12-13

wielkości

Do 450 (w przybliżeniu, 6

Ziemniaki (całe, różowe)

30-32

małych bulw)

Brukiew 1, średniej wielkości 28-30

Szpinak 225 14-16

Kabaczki

- Żółte lub cukinia (pokrojone)

50

12-14

- Biały żołądź lub szary orzech

450

22-24

Rzepa (pokrojona na plasterki) 450 20-22

Warzywa mrożone 300 28-50

RYBY I OWOCE MORZA

Czas przyrządzenia świeżych lub mrożonych i całkowicie rozmrożonych owoców morza i ryb podano w tabeli.

Ryby i owoce morza należy wstępnie poczyścić i przygotować.

Przyrządzenie większości rodzajów ryby i owoców morza wymaga niedużo czasu. Zaleca się gotowanie

niedużymi porcjami.

W czasie przyrządzenia skorupy mięczaków, ostryg i małżów rozwierają się w żnym czasie, dlatego należy

czas od czasu je sprawdzać.

Filet ryb można przyrządzać w czaszy do ryżu jak z dodaniem masła, margaryny, cytryny i różnych sosów, tak

również i bez nich.

Skoryguj czas przyrządzenia zgodnie z wymaganiami przepisu oraz w zależności od obróbki wstępnej

produktów.

Przybliżony czas przyrządzenia,

Produkt Masa, g /ilość

(min.)

Mięczaki w skorupach

- o twardych skorupach 450 10-12

Kraby

- Kraby królewskie, nóżki/szczypce

225

20-22

- O miękkich skorupach

8-12 sztuk

8-10

Homary

- Szyjki

2-4 sztuki

16-18

- Oddzielne części

450-563

18-20

- Całe, żywe

450-563

18-20

Małże (świeże, w skorupach) 450 14-16

Ostrygi (świeże, w skorupach) 1350 18-20

Grzebyki morskie

- rzeczne (oczyszczone)

450

14-16

- morskie (oczyszczone)

450

18-20

Krewetki (w skorupach

- średnie

450

10-12

- duże

450

16-18

Ryby

- Całe

225-340

10-12

- Rozebrane

225-340

10-12

- Filet

450

10-12

- Pokrojone na kawałki

450 (~2,5 cm grubości)

16-18

MIĘSO

Produkt Masa, g /ilość Przybliżony czas przyrządzenia, (min.)

Wołowina

- Plecówka

450

28-30

- Befsztyki mielone

450

16-18

- Pulpety

450

22-24

Kury 450

- Rozebrane 2-4 kawałki 24-26

Baranina

- Pokrojona na kawałki 450 26-28

Wieprzowina

- Pokrojona na kawałki 450 26-28

Parówki 450 14-18

Gotowe kiełbasy 450 14-16

JAJA

Ustaw korytko w pojemniku parowym. Włóż jaja do korytka, wlej do zbiornika wodę i przykryj pokrywą. Podłącz

parowar do sieci elektrycznej. Ustaw właściwy czas przyrządzania, przy tym zapali się wskaźnik świetlny. Po

www.scarlett.ru SC-343

18

IM005

upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wskaźnik świetlny zgaśnie, a parowar

automatycznie się wyłączy.

Masa (g)

Przybliżony czas przyrządzenia,

Produkt

/ilość

(min.)

W skorupie

do gotowania na miękko

1-12 sztuk

15-18

do gotowania na twardo

1-12 sztuk

19-22

Omlet

Rozbij do czaszy do ryżu 6 jajek i dodaj 2 łyżki stołowe

mleka, soli i pieprza do smaku. Za 10-12 minut

20-22

wymieszaj jajka.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

Odłącz parowar od sieci elektrycznej i zaczekaj, póki on całkowicie się schłodzi.

Wylej wodę z podstawki na skropliny i zbiornika na wodę.

Resztki wody można spuścić przez otwór do napełnienia, obracając parowar.

Wymyj pokrywę, podstawkę oraz wszystkie pojemniki ciepłą wodą z mydłem (można na górnej półce zmywarki

do naczyń), starannie przepłukuj i wysusz.

Wymyj zbiornik ciepłą wodą z mydłem, starannie przepłukuj i wytrzyj do sucha.

Nie wolno używać środków ściernych, rozpuszczalników organicznych i płynów agresywnych.

Po 7-10 użyciach parowaru (w zależności od twardości wody) dodaj do pojemnika polecany środek do usunięcia

kamienia (ściśle przestrzegaj wskazówek na opakowaniu) oraz napełnij go wodą do maksymalnego poziomu.

Podczas czyszczenia elementu grzewczego z kamienia nie ustawiaj na zbiorniku pojemników na produkty oraz

nie przykrywaj go pokrywą.

Podłącz parowar do sieci elektrycznej. Ustaw zegar na około 20 minut. Po wyłączeniu się parowaru (zgodnie z

zegarem), odłącz go od sieci elektrycznej. Zanim wylać wodę, zaczekaj, póki element grzewcza całkowicie się

schłodzi. Przepłukuj kilka razy element grzewczy i zbiornik zimną wodą i wytrzyj do sucha.

PRZECHOWYWANIE

Przed przechowywaniem przekonaj się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie się

schłodziło.

Wykonaj wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I OBSŁUGA.

Przechowuj urządzenie w suchym chłodnym miejscu.

RO MANUAL DE UTILIZARE

MASURI DE SIGURANTA

Cititi cu atentie instructiunile din Manualul de utilizare considerandu-l un material indrumator.

Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima data, verificati daca datele tehnice ale aparatului mentionate

pe eticheta corespund cu parametrii sursei de curent electric.

O utilizare incorecta poate duce.la defectiunea aparatului, pagube materiale si chiar pricinui imbolnavirea

utilizatorului.

Folositi-l numai in scopuri casnice in conformitate cu indicatiile din Manualul de utilizare. Aparatul nu este

destinat pentru uzul industrial.

Deconectati intotdeauna aparatul de la sursa de curent inainte de operatiunea de curatire sau atunci cand nu-l

mai folositi.

Nu introduceti aparatul sau cordonul de alimentare in apa sau in alte lichide. Daca totusi acest lucru se intampla,

deconectati-l imediat de la reteaua electrica si inainte de a-l mai folosi, verificati aparatul din puctul de vedere al

functionarii si sigurantei la un Centru de Service.

Nu folositi aparatul cu un cablu de alimentare defect si stecher, dupa ce a cazut sau cu alte defectiuni. Pentru

verificare si reparatii adresati-va la un centru specializat din apropierea Dvs.

Verificati daca cablul de alimentare nu intra in contact cu margini ascutite si suprafete fierbinti.

La deconectarea lui de la sursa de curent nu trageti de cordonul de alimentare, tineti de stecher.

Instalatia trebuie montata intr-un loc uscat si pe o suprafata neteda. Nu-l asezati pe suprafete fierbinti sau in

apropierea surselor de caldura ( de exemplu o plita electrica) langa perdele sau sub rafturi.

Nu deschideti aparatul fara a-l verifica in prealabil.

Nu lasati copiii sa se joace cu aparatul.

Nu atingeti suprafetele fierbinti.

Pentru a evita electrocutarea si aprinderea aparatului nu folositi aparatul cu accesorii ce nu intra in setul de

livrare.

Inainte de a conecta recipientul pentru gatit la abur la sursa de curent electric umpleti rezervorul pentru apa .In

caz contrar aparatul se poate defecta.

Nu folositi vasele pentru abur in cuptoarele cu micro-unde, pe plite electrice sau pe aragaz.

Fiti foarte atenti la manipularea recipientului de gatit cu apa fierbinte sau preparate in el.

Deschizand capacul recipientului de gatit in timpul functionarii trebuie sa fiti atenti ca sa nu va ardeti de la aburii

fierbinti. Dati posibilitatea condensului ce se scurge de pe capac sa se scurga in mod invers in vas.

PREGATIREA DE LUCRU

Scoateti de pe aparat toate etichetele.

www.scarlett.ru SC-343

19

IM005

Inainte de prima functionare spalati cu atentie toate cavitatile si partile detasabile cu apa calda si detergent apoi

stergeti si uscati bine.

Stergeti rezervorul de apa cu o carpa umeda in interiorul sau.

FUNCTIONARE

Asezati recipientul de gatit la abur pe o suprafata curata si orizontala.

Turnati in rezervor numai apa curate, nu este permis folosirea altor lichide sau adausuri alimentare. In rezervor

exista semne de umplere maxima si minima: nivelul apei trebuie sa fie intre aceste semne.

Montati tava de colectare a condensului si tavile pentru abur pe suport.

ATENTIE: Nu se permite ca apa din rezervor sa fie mai putin de nivelul minim.

Intotdeauna asezati produsele care se prepara cu un timp mai indelungat ( de exemplu cele mari sau altele) in

tava mica pentru abur.

Daca pe timpul prepararii se constata ca apa este mai putina decat nivelul indicat, se poate turna apa prin

orificiul de umplere fara a scoate vasele pentru abur.

STABILIREATIMPULUI DE PREPARARE

Temporizatorul este destinat pentru a stabili timpul maxim al preparii in 60 min.

Stabiliti pe temporizator timpul de preparare (recomandat sau cel pe care-l stiti din experinta Dvs.)Se aprinde

indicatorul luminos.

Daca se foloseste tubul elementului de incalzire atunci in 35 de sec. dupa deschiderea recipientului de gatit la

abur se formeaza aburul.

Cand s-a terminat timpul de preparare se produce un semnal sonor, indicatorul luminos se aprinde si recipientul

de gatit la abur se opreste automat.

INCALZIREA PIINII SI A SEMI-PREPARATE

Piinea ce urmeaza a fi incalzita nu o acoperiti.

Timpul de incalzire a semi-preparatelor depinde de temperatura lor de dezghetare si de pastrare.

La incalzirea semi-preparatelor in cupa pentru pregatirea orezului asezati-le uniform si acoperiti cupa cu o folie

de aluminiu.

OREZ SI BOABE

In functie de sortimentul de orez acesta trebuie pregatit in diferite regimuri.

In cupa pentru pregatirea orezului puneti orez, adaugati apa in rezervor comform indicatiilor. Puneti capacul si

porniti recipientul pentru gatit.

Pentru ca orezul sa devina mai moale turnati apa cu 1-2 linguri mai mult iar pentru orez tare –nu mai putin decat

indicatiile din tabel.

Dupa un timp de la inceperea prepararii (in functie de sortimentul de orez) incercati gustul si nivelul de gatire a

acestuia amestecandu-l in acelasi timp.

La amestecarea orezului fiti atenti: luind capacul fiti atenti sa nu cada condens in orez ducand la alterarea

gustului sau.

Turnati in rezervor numai apa curata.

Puteti adauga diferite condimente atunci cand orezul este gata pentru a-i schimba gustul.

Cantitatea

Sortimentul de orez

Timpul de preparare, (min.)

Orez Apa

Combinatie dintre orezul lunguiet si cel canadian

- Оbisnuit

170 г

1 ½ ceasca

56-58

- Preparare rapida

190 г

1 ¾ ceasca

18-20

Preparare rapida 1 ceasca 1 ½ 12-15

Alb

- Оbisnuit

1 ceasca

1 ½ ceasca

45-50

- Lunguiet

1 ceasca

1 2/3 ceasca

50-55

LEGUME

Spalati legumele. Curatati coaja, si daca este necesar indepartati coaja.

Durata de preparare depinde de cantitate, prospetime si pregatirea anterioara a produselor.Se poate modifica

timpul de preparare in caz de necessitate.

Nu se recomanda sa dezghetati in prealabil legumele inghetate.

La pregatirea legumelor in cupa pentru orez ele trebuiesc acoperite cu o folie pentru a impiedica caderea

condensului.

Lasati sa treaca 10-12 min. dupa inceperea prepararii si amestecati apoi produsele inghetate.

Legume proaspete Greutate, g / buc. Timpul de preparare, (min.),

Intregi 4 (de dimensiune medie) 30-32

Asparagus 450 12-14

Legume boabe :

- Verzi /coapte/ la maturitate

225

12-14

- Intregi si taiate

450

20-22

Sfecla (taiata) 450 25-28

Brocculi 450 20-22

Varza de Bruxelle 450 24-26

Varza alba (taiata) 450 16-18

www.scarlett.ru SC-343

20

Аннотации для Пароварки Scarlett SC-343 в формате PDF