Scarlett SC-1015: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке центробежной Scarlett SC-1015
SC-1015
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 8
SCG СОКОВНИК .......................................................................................................... 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 14
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 15
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 17
www.scarlett.ru
4
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
1. Толкатель
2. Feeder tube
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Transparent lid
3. Прозрачная крышка
4. Stainless steel grating filter
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Upper body
5. Верхняя часть корпуса
6. Juice spout
6. Сливной носик для сока
7. Motor unit
7. Корпус
8. Lock
8. Фиксатор
9. Switch button
9. Переключатель скоростей
10. Pulp container 1200 ml
10. Контейнер для мякоти 1200 мл
11. Juice jug 450 ml
11. Стакан для сока 450 мл
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
1. Блъскач
2. Hrdlo pro naložení plodů
2. Отвор за подаване на продукти
3. Průhledné víko
3. Прозрачен капак
4. Nerezový sí
ťový filtr
4. Метален мрежест филтър
5. Horní část tělesa spotřebiče
5. Горната част на корпуса
6. Vylévací hubička pro šťávu
6. Отвор за изливане на сока
7. Těleso spotřebiče
7. Корпус
8. Západky
8. Фиксатор
9. Přepínač rychlostí
9. Превключвател на степени
10. Nádoba na dřeň 1200 ml
10. Контейнер за
гъст сок-пюре 1200 ml
11. Nádoba na šťávu 450 ml
11. Чаша за сок 450 ml
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Штовхальник
1. Гурач
2. Горловина для подачі продуктів
2. Грло за
стављање продуката
3. Прозора кришка
3. Провидни поклопац
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
5. Верхня частина корпуса
5. Горњи део трупа
6. Зливний носик для соку
6. Писак за сливање сока
7. Корпус
7. Кућиште
8. Фіксатор
8. Фиксатор
9. Перемикач швидкостей
9. Мењач брзина
10. Контейнер для м’якоті 1200 ml
10. Контејнер за меснати део 1200 ml
11. Стакан для соку 450 ml
11. Чаша за сок 450 ml
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Tõukur
1. Stampa
2. Ettesöötmistoru
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Läbipaistev kaas
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Roostevabast terasest võrkfilter
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
5. Korpuse ülemine osa
augšēj
ā daļa
6. Tila mahla valamiseks
5. Snīpītis sulas noliešanai
7. Korpus
6. Korpuss
8. Lukustid
7. Fiksatori
9. Kiiruste ümberlüliti
8. Ātruma pārslēgs
10. Mahuti viljaliha jaoks 1200 ml
9. Biezumu konteiners 1200 ml
11. Mahlaklaas 450 ml
10. Sulas glaze 450 ml
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
1. Tolórúd
2. Produktų įkrovimo anga
2. A készülék torka
3. Skaidrus dangtelis
3. Áttetsző fedél
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Viršutinė korpuso dalis
5. Készülékház felső része
6. Snapelis sultims išpilti
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Korpusas
7. Készülékház
8. Fiksatorius
8. Rögzítők
9. Greičių jungiklis
9. Gyorsasági fokozat kapcsoló
10. Konteineris minkštimui 1200 ml
10. Gyümölcshús részére tartály 1200 ml
11. Stiklinė sultims 450 ml
11. Gyümölcslé részére pohár 450 ml
www.scarlett.ru SC-1015
2
IM010
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
1. Posunovač
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Мөлдір қақпақ
3. Priehľadné veko
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
4. Obrazovke filter
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
5. Horná časť telesa
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
6. Výlevka pre šťavu
7. Тұлға
7. Teleso
8. Бекіткіштер
8. Poistka
9. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
9. Prepínač rýchlostí
10. Жұмсағыға арналған контейнер 1200 ml
10. Dóza na dužinu 1200 ml
11. Шырынға арналған стакан 450 ml
11. Pohár na šťavu 450 ml
mm
300
~220-240 / 50 Hz
170
600W 2.4/2.6kg
Класс защиты II
240
www.scarlett.ru SC-1015
3
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
•
Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit. While doing
• Children should be supervised to ensure that they
this, hold it by the beak from below and by the
do not play with the appliance.
underside of the top of the unit on the other side.
• Do not leave the appliance switched on when not in
ASSEMBLING:
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
• In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Plug the appliance to the power supply.
appliance in the nearest service center only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• This appliance is equipped with a safety system. If
surfaces.
the cover is not correctly placed or the locks are
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
unfastened, the appliance will not function.
the appliance.
• Before starting make sure that the juicer is
• Do not place the appliance near gas or electric
switched off and transparent lid fixed properly.
oven or store at heated surface.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
• Avoid contacting with moving parts.
into small pieces so as to be fitted into the feeding
• The grating filter is very sharp, so handle it with
tube. Remove the stone or peel from those citrus
care.
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
lemons, melons, etc.
• Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
• Place a juice jug under spout.
to shut off automatically if locks are not fastened
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
securely in place.
appliance and choose desired speed:
• Do not push products into the appliance by fingers
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
while it is in operation. If food becomes lodged in
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
feeder tube, use pusher to push it down. If this
marrows and pumpkins, cherries, onions,
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
cucumbers, garlic).
then disassemble juice extractor to remove
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
remaining food.
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
cabbages, leeks, celery, spinach).
• Do not run juice extractor continuously for
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
the juice extractor and press down gently with the
otherwise the motor may be damaged.
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• Every time make sure that the appliance is
• The motor must always be running after fruit or
unplugged and all moving parts with motor are
vegetables were fed into the appliance.
stopped completely before disassembling and
• When pulp container or juice jug is full, switch off
cleaning.
the power and empty containers before continuing
• Be sure to switch off the unit after each use.
the process.
• Do not overload appliance with products.
4
IM010
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите,
чтобы шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse filter assembly from under side
наматывайте шнур питания.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при
обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа свыше
RUS РУКОВОДСТВО ПО
10 минуты. Перерыв между включениями
должен составлять не менее 10 минуты.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
отключайте устройство от электросети. Все
• Перед первоначальным включением проверьте,
вращающиеся части и двигатель должны
соответствуют ли технические характеристики,
полностью остановиться.
указанные на изделии, параметрам
• Каждый раз после окончания работы
электросети.
обязательно выключайте устройство.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Не перегружайте прибор продуктами.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Если изделие некоторое время находилось при
не предназначен для промышленного
температуре ниже 0ºC, перед включением его
применения.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Не использовать вне помещений.
менее 2 часов.
• Запрещается разбирать соковыжималку,
• Производитель оставляет за собой право без
если она подключена к электросети. Всегда
дополнительного уведомления вносить
отключайте
устройство от электросети перед
незначительные изменения в конструкцию
очисткой, или если Вы его не используете.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Во избежание поражения электрическим током
безопасность, работоспособность и
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
функциональность.
питания в воду или другие жидкости. Если это
ПОДГОТОВКА
произошло, немедленно отключите его от
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
электросети и обратитесь в Сервисный центр
ли изделие и принадлежности.
для проверки.
• Тщательно вымойте части, которые будут
• Прибор не предназначен для
использования
соприкасаться с продуктами и просушите.
лицами (включая детей) с пониженными
Снаружи корпус протрите мягкой слегка
физическими, чувственными или умственными
влажной тканью.
способностями или при отсутствии у них опыта
СБОРКА / РАЗБОРКА
или знаний, если они не находятся под
РАЗБОРКА:
контролем или не проинструктированы об
• Отключите прибор от электросети.
использовании прибора лицом, ответственным
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
за их безопасность.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Дети должны находиться под контролем для
потянув его вверх. После чего снимите
недопущения игры с прибором.
верхнюю часть корпуса. При этом
• Не оставляйте включенный
прибор без
придерживайте ее снизу за носик и с другой
присмотра.
стороны за низ верхней части корпуса.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
СБОРКА:
комплект поставки.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• При повреждении шнура питания его замену, во
выключен и прибор отключен от сети.
избежание опасности, должен производить
www.scarlett.ru SC-1015
5
IM010
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
по часовой стрелке, пока он не встанет на
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
место.
parametrům elektrické sítě.
• Установите прозрачную крышку и застегните
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
фиксатор.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
průmyslové účely.
крышку, а стакан - под носик для сока.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
•
Подключите прибор к электросети.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
РАБОТА
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
надёжно зафиксирована.
elektrický přístroj nepoužíváte.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
кусочки, которые бы легко проходили в
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
загрузочную горловину.
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Подключите соковыжималку к электросети,
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
включите её и выберите подходящую скорость:
d
ěti) se sníženými fyzickými, mentálními
– Скорость I: для мягких продуктов (груши,
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
лук-порей).
spotřebičem.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
соковыжималку, слегка придавливая
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
z dodávky.
ПРЕДМЕТАМИ.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
• Загружайте
продукты только при
kabelem.
работающем двигателе.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
наполнятся, выключите соковыжималку и
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
освободите ёмкости.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
ВНИМАНИЕ:
hranami a horkem.
• Соковыжималка не предназначена для
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
приготовления соков из бананов, абрикосов,
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
манго, папайи.
• Nestavte spotřebi
č na plynový nebo elektrický
• Соковыжималку нельзя использовать для
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
получения соков из кокосов и других твердых
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
фруктов и овощей.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
• По окончании
работы переведите
velmi ostré.
переключатель скоростей в положение 0 и
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
отключите соковыжималку от электросети.
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
ОЧИСТКА
bezpečtnostním systémem, který automaticky
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
мылом. Не используйте для этого
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
посудомоечную машину.
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
• Не используйте для очистки металлические
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
щетки, абразивные моющие средства или
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
шкурку.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
• Не погружайте корпус в
воду.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Съемные пластиковые части соковыжималки
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující
části a motor
могут окраситься некоторыми продуктами,
se musí zastavit.
например, морковью. Поэтому сразу по
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
окончании работы следует вымыть их с
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
небольшим количеством неабразивного
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
средства, после чего тщательно вымыть и
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
высушить.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
ХРАНЕНИЕ
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
• Храните вымытую и высушенную
oznámení provádět menší změny na konstrukci
соковыжималку в собранном виде в сухом
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
месте.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
www.scarlett.ru SC-1015
6
IM010
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
plastové části odšťavovače, proto je hned po
spotřebič nebo přislušenství.
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
vysušte.
jemným hadrem.
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
síťového filtru, je třeba jej vymě
nit.
smontovat a demontovat spotřebič.
SKLADOVÁNÍ
MONTOVÁNÍ
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
DEMONTOVÁNÍ:
v smontovaném stavu v suchém místě.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Otevřete západky průhledného víka.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
• Преди първото използване на уреда проверете,
části tělesa spotřebiče.
дали посоченото на лепенката с технически
MONTOVÁNÍ:
характеристики захранване на Вашата
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tla
čte
сокоизстисквачка съответства на захранването
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
на Вашата мрежа.
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
домашна употреба и в никакъв случай не е за
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
съответно тази инструкция.
pod výlevku na šťávu.
•
Не ползвайте уреда на открито.
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
• Забранява се да разглобявате
PROVOZ
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
ако не го ползвате и задължително, преди да го
víko stanoveno správně.
почиствате.
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
във вода или други течности. Ако това се е
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
случило веднага изключете сокоизстисквачката
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
от контакт. Преди да я използвате отново,
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
проверете работата на уреда в квалифициран
• Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.
сервизен център.
• P
řipojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
• Фурната не трябва да се управлява от хора
zvolte příslušnou rychlost:
(включително деца) с понижени физически,
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
сетивни или умствени способности, или от лица,
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
които не притежават съответните знания и опит,
tykev, cibule, okurky, česnek).
ако тези лица
не са под надзор или не са
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
инструктирани относно използването на
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
безопасност.
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
• Децата не трябва да се оставят сами до
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
фурната и не трябва да им се разрешава да
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
играят с нея.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
• Никога не оставяйте работеща
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
сокоизстисквачка без надзор.
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
• Използвайте само съставните части от
UPOZORNĚNÍ:
комплекта.
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
meruňek, manga, papája.
повреден щепсел или кабел.
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
отстраняване на неизправности и ремонт,
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
обърнете се в специализиран сервизен център.
zástrčku ze zásuvky.
• Следете
, кабелът да не докосва горещи
ČIŠTĚNÍ
повърхности и остри предмети.
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
с кабела.
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
също така близо до електрически печки,
mycí prostředky nebo brusný papír.
пердета или под рафтове.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
• Внимавайте, защото металните
части на
сокоизстисквачката са много остри.
www.scarlett.ru SC-1015
7
IM010
• Преди да включите изделието в контакт,
• Преди да започнете работа, проверете дали
проверете, капакът да е сложен правилно и е
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
е затворен добре.
специална предпазваща система, ако капакът е
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
Обелете ги и извадете костилки
(вишни, круши
няма да проработи.
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
дребни парчета, така че те да минават леко
помощта на пръсти, ако
парченца плодове са
през отвора.
заседнали в отвора за подаване, използвайте
• Сложете чаша за сок под отвора.
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
• Включете уреда в контакт, натиснете бутона
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
изберете подходяща степен на работа:
освободете от излишно количество продукти.
– Степен I: за меки продукти (круши, ягоди,
• Максимално работно време на уреда без
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
почивка е не повече от 10 минути, интервал
грозде, тиква
, лук, чесън, краставици).
да бъде не по-малък от 10 минути.
– Степен II: за твърди продукти (репички,
• Всеки път
, преди да разглобявате или да
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
почиствате изделието, изключвайте го от
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз-
контакт Всички въртящи се части трябва да
лук).
спрат.
• Сложете в уреда подготвените по-рано плодове
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
на изделието, задължително го изключвайте от
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
контакт.
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
• Слагайте продуктите
само когато двигателят
продукти.
работи.
• Ако изделието известно време се е намирало
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
при температура под 0ºC,
тогава преди да го
изключете сокоизстисквачката от контакт и
включите, то трябва да престои на стайна
изсипете сока от чашата.
температура не по-малко от 2 часа.
ВНИМАНИЕ:
• Производителят си запазва правото без
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
допълнително уведомление да внася
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
незначителни промени в конструкцията та на
• Сокоизстисквачката не се използва за
изделието, като същите да не влияят
получаване на сок от кокос и други много
кардинално върху неговата безопасност,
твърди плодове
/ зеленчуци.
работоспособност и функционалност.
• След като сте приключили експлоатация на
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
уреда, изключете сокоизстисквачката от
• Извадете
уреда от опаковката и проверете,
контакт.
дали всичките му части са налични.
ПОЧИСТВАНЕ
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
• Измийте всички свалящи се части с вода и
които имат допир до продукти. Забършете
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
измиват от друга страна. Не използвайте
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
съдомиялна машина за почистване на
опитайте се първо да го разглобите и да го
сокоизстисквачката.
съберете няколко пъти за
практика.
• За почистване на уреда не
ползвайте телчета,
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
метални четки, драскащи миялни средства или
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
шкурка.
• Изключете уреда от контакт.
• От външна страна забършете корпуса с влажна
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
гъбичка.
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
• Не потапяйте корпуса във вода.
след това свалете блока от сепаратор. При това
• Някои продукти могат да изцапат
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
пластмасовите части на уреда, затова ги
страна отдолу за горната част на корпуса.
измийте веднага във вода с препарат, след като
СГЛОБЯВАНЕ:
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
• Поставете сепаратора върху корпуса
на
а после
изсушете добре.
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
• При неизправности на мрежестия филтър или
щракне.
след като той е изхабен вече, веднага го
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
заменете с друг.
часовниковата стрелка, докато той стане на
СЪХРАНЯВАНЕ
мястото си.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Поставете прозрачен капак и затегнете
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
фиксаторите.
прохладно място.
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Включете
уреда в контакт.
МІРИ БЕЗПЕКИ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
• Вашата сокоизстисквачка има специална
відповідають технічні характеристики виробу,
предпазваща система, ако капакът е сложен
позначені на наліпці параметрам
неправилно или не е затворен.
електромережі.
www.scarlett.ru SC-1015
8
IM010
• Використовувати тільки у побуті відповідно
небезпечних речовин в електричному та
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
електронному
обладнанні.
призначений для виробничого використання.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Не використовуйте поза приміщеннями.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Заборонено розбирати Соковижималку,
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
якщо вона підключена до електромережі.
• Виробник залишає за собою право без
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
додаткового повідомлення вносити незначні
перед очищенням, або якщо Ви його не
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
використовуєте.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб запобігти враження електричним струмом
і
функціональність.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
ПІДГОТОВКА
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
• Перевірте, чи не ушкоджені
пристрій та
його з мережі та зверніться до Сервісного
приладдя.
центру для перевірки.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
• Прилад не призначений для використання
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
особами (включаючи дітей) зі зниженими
ледве вологою тканиною.
фізичними, чуттєвими або розумовими
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
здібностями або у разі відсутності у них опиту
соковижималки перед початком роботи.
або знань,
якщо вони не знаходяться під
ЗБОРКА
контролем або не проінструктовані про
РОЗБИРАННЯ:
використання приладу особою, що відповідає за
• Вимкніть прилад з електромережі.
їх безпеку.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр,
після
недопущення ігор з приладом.
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
за низ верхньої частини корпуса.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
СКЛАДАННЯ:
комплекту поставки.
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
та притисніть обома руками до клацання.
шнуром живлення.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Установіть
прозору кришку та застебніть
до найближчого Сервісного центру.
фіксатори.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
гострих крайок та гарячих поверхонь.
кришку, а склянку - під носик для соку.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• Підключите прилад до електромережі.
та ні на що не намотуйте
його.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
електричну плиту, та не розташовуйте біля
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
джерел тепла.
зачинена невірно.
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
• Перед початком роботи переконайтеся, що
що рухаються.
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
зафіксована.
– вони дуже гострі.
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
кришка надійно зафіксована. Прилад
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
обладнаний системою безпеки, яка
автоматично
горловину.
вимикає його, якщо кришка установлена
• Підставте стакан для соку под злив.
невірно.
• Підключіть соковижималку до електромережі,
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
– Швидкість I: для м’яких продуктів (груші,
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
полуниця,
апельсини, сливи, грейпфрути,
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
його з електромережі, потім розберіть
часник).
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
– Швидкість II: для жорстких продуктів
• Максимальна тривалість безперервної праці
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
– не більше 10 хвилин з перервою не
менше
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
10 хвилин.
кріп, порей).
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
соковижималку, легенько притискаючи
частини та двигун мають цілком зупинитись.
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
вимикайте пристрій.
• Завантажуйте продукти тільки
коли двигун
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
працює.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
регламенту обмеження використання деяких
наповняться, вимкніть соковижималку та
спорожните ємності.
www.scarlett.ru SC-1015
9
IM010
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
одержання соків з кокосів та інших твердих
близини извора топлоте.
фруктів та овочів.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Будите опрезни са металним деловима
јер су
відключіть її з електромережі.
они врло оштри.
ОЧИЩЕННЯ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
милом. Фільтр
зручніше промивати зі зворотної
безбедносни систем који аутоматски искључује
сторони. Не використовуйте для цього
уређај ако поклопац није исправно намештен.
посудомийну машину.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Не використовуйте при очищенні металеві
се комади воћа заглавили у грлу, користите
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
гурач. Ако то не помаже, искључите
уређај из
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Не занурюйте корпус у воду.
запушена места.
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
• Максимално време непрекидног рада је 10
зафарбувати пластмасові частини
минута са паузом од најмање 10 минута.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
неабразивного засобу, після чого ретельно
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
промити та висушити.
• Сваки пут по завршетку
рада обавезно
• При перших ознаках несправності чи зносу
искључите уређај.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Не стављајте у уређај превелику количину
ЗБЕРЕЖЕННЯ
продуката.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Ако је производ неко време био изложен
в зібраному стані у сухому місці.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
пре укључивања.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
обавештења да изврше мање измене у дизајн
карактеристике производа, назначене на
производа, кoje битно
не утиче на његову
налепници, одговарају параметрима електричне
безбедност, производност и функционалност.
мреже.
ПРИПРЕМА
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
овим Упутством за руковање. Уређај није
прибори нису оштећени.
намењен за производњу.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Не користити напољу.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Забрањује се демонтирати соковник који је
трупа меком, мало влажном крпом.
укључен у мрежу
напајања. Увек искључите
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
и
демонтирати соковник.
га не користите.
МОНТАЖА
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
ДЕМОНТАЖА:
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Искључите уређај из мреже напајања.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
• Пећницу не
треба да користе особе (укључујући
скините блок сепаратора. Док то радите, од
и децу) са умањеним физичким, чулним или
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
менталним способностима или особе које
део уређаја држите од доле.
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
МОНТАЖА:
под надзором лица задужених за њихову
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
безбедност или ако им та лица нису дала
притисните
двема рукама (мора се чути
упутства о употреби пећнице.
пуцкетање).
• Децу треба надзирати и не треба им
дозволити
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
да се играју с пећницом.
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
• Поставите провидни поклопац и затворите
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
фиксаторе.
• Не користите приборе који нису у комплету овог
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
уређаја.
чашу ставите испод кљуна за сок.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
• Укључите уређај у мрежу напајања.
каблом.
РАД
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
• Соковник има безбедносни систем који
Ако се појаве проблеми, јавите се у
најближи
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
сервиски центар.
исправно затворен.
www.scarlett.ru SC-1015
10
IM010
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
vooluvõrgust ja viige lähimasse
комаде који могу лако ући у грло за стављање
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
продуката.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Ставите испод писка за сливање чашу за
сок.
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
га и изаберите одговарајућу брзину:
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
ohutuse eest vastutav isik.
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
pääseks seadmega mängima.
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
празилук).
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ставите припремљено поврће
/ воће у соковник,
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
komplekti.
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
ПРЕДМЕТИМА.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
ради.
Teeninduskeskuse poole.
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
сок напунили, искључите соковник и ослободите
servi ja kuumi pindu.
судове.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
НАПОМЕНА:
ega kerige millegi ümber.
• Соковник није намењен за вађење сока из
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
банана, кајсија, мангоа, папаја.
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
lähedale.
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
• По завршетку рада искључите соковник из
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
мреже напајања.
kuna nad on väga teravad.
ЧИШЋЕЊЕ
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
• Исперите све делове на скидање топлом
lukustatud. Seade on varustatud
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
опрати са супротне стране. Не користите
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
машину
за прање судова.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
• Не користите машину за чишћење металне
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
четке, абразиона средства или шмирглу.
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
• Не стављајте труп у воду.
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
ummistunud kohad ära.
офарбати пластичне делове соковника, зато је
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
неопходно да их одмах по завршетку рада
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
оперете са малом количином
неабразионог
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
средства, добро исперите чистом водом и
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
осушите.
mootor peavad seiskuma.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
истрошености мрежастог филтера, потребно га
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
је заменити.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
ЧУВАЊЕ
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
сувом месту.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
EST KASUTAMISJUHEND
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
OHUTUSNÕUANDED
ega funktsioneerimist.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
korras.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Ärge kasutage seadet väljas.
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
lapiga.
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
panna ja lahti võtta.
mahlapressi ei kasutata.
www.scarlett.ru SC-1015
11
IM010
KOKKUPANEMINE
HOIDMINE
LAHTIVÕTMINE:
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
kuivas kohas.
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
KOKKUPANEMINE:
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
kuni klõpsatuseni.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
see kohale lukustub.
rūpnieciskai izmantošanai.
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
aga mahlatila alla.
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Ühendage seade vooluvõrku.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
KASUTAMINE
neizmantojat.
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
paigaldamise korral.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē
joties
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
Servisa centru.
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
• Asetage mahlaklaas valamistila alla.
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
sisse ja valige vajalik kiirus:
persona, kas atbild par viņu drošību.
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
ierīci.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
pamatkomplektā.
sibul).
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
centru.
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
puhul.
asām malām un karstām virsmām.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
elektrovadu.
TÄHELEPANU:
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
valmistamiseks.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
ļoti asas.
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vā
ciņš
valmistamiseks.
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
eemaldage seade vooluvõrgust.
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
PUHASTUS
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
selleks nõudepesumasinat.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
• Ärge asetage korpus vette.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iek
ārtas
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
ära kuivatada.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
asendage see uuega.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
www.scarlett.ru SC-1015
12
IM010
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
TĪRĪŠANA
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
darbspēju un funkcionalitāti.
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
SAGATAVOŠANA DARBAM
trauku mazgājamo mašīnu.
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
tā piederumi nav bojāti.
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
nījiņas.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
darbības beig
ām, to nepieciešams nomazgāt ar
korpusa augšdaļas apakšas.
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
SALIKŠANA
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
IZJAUKŠANA:
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
• Atvienojiet ierīci no elektrot
īkla.
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
GLABĀŠANA
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
separatora bloku.
sausā vietā.
SALIKŠANA:
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
vietā.
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
fiksatorus.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
• Naudoti tik patalpose.
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
EKSPLUATĀCIJA
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
vāciņš.
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
patikrinimui.
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
ievietot atvērumā.
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
šiuo prietaisu.
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaist
ų šiuo
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
prietaisu.
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
selerijas, spināti, dilles, puravi).
reikmenų.
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
galima tik autorizuotame Serviso centre.
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
Serviso centrą.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
UZMANĪBU:
kampų ir karštų paviršių.
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izsl
ēdziet to un
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
atvienojiet no elektrotīkla.
labai aštrios.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūs
ų prietaise yra
www.scarlett.ru SC-1015
13
IM010
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
citrinoms, vynuog
ėms, moliūgams, svogūnams,
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
agurkams, česnakams).
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
špinatams, krapams, daržiniams porams).
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
DAIKTŲ.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
prietaisą iš elektros tinklo.
ištuštinkite talpas.
• Neperkraukite prietaiso produktais.
DĖMESIO:
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
abrikosų, mango, papajos spausti.
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
mažiau kaip 2 valandas.
kitų kietų vaisių ir daržovių.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
kištuką iš elektros lizdo.
saugumą, funkcionalum
ą bei esmines savybes.
VALYMAS
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
reikmenys nepažeisti.
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
prieš pradėdami ją naudotis.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
SURINKIMAS
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
• pagrindo.
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
IŠARDYMAS:
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
išdžiovinti.
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
SAUGOJIMAS
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
laikykite sausoje vietoje.
SURINKIMAS:
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
H HASZNALATI UTASÍTÁS
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
sprigtelėjimo.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteiner
į po
célra.
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
• Szabadban használni tilos!
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
VEIKIMAS
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
kívül áramtalanítsa a készüléket.
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
neteisingai uždarytas.
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
užfiksuotas.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
szellemi fogyatékos személyek, vagy
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
tilptų į įkrovimo angą.
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
• Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.
használatával kapcsolatos instrukciót a
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,
biztonságukért felelős személytől.
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
– I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
• Gyerekek ne használják a készüléket.
www.scarlett.ru SC-1015
14
IM010
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
készüléket.
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
automatikusan blokkolja a motort.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
felülettel.
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
közelében.
torkába.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
élesek.
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
gyorsasági fokozatot:
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
– I fokozat: puha összetevők részére (körte,
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
automatikusan kikacsolja a készüléket.
– II fokozat: kemény összetevők részére
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
kapor, póréhagyma).
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
szünettel.
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
élelmiszert.
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
tartályokat.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
FIGYELEM:
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
másodrendű módosításokat végezni a készülék
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
szerkezetében, melyek alapvetően nem
készüléket.
befolyásolják a készülék biztonságát,
TISZTÍTÁS
működőképességét, funkcionalitását.
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
ELŐKÉSZÍTÉS
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
károsodottak-e a tartozékok.
mosogatógépben.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
és szárítsa meg ő
ket. A készülékházat törölje meg
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
puha, nedves törlőkendővel.
szivaccsal.
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
ill. összeszerelését.
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
ÖSSZESZERELÉS
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
SZÉTSZERELÉS:
használat után rögtön megmosni kevés
• Áramtalanítsa a készüléket.
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
szűrőt.
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
TÁROLÁS
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
ÖSSZESZERELÉS:
helyen tárolja.
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
kattantsa rá azt.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
rögzítőket.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
www.scarlett.ru SC-1015
15
IM010
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
қосылған болса оны талдауға тиым
əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
құқығын өзінде қалдырады.
жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
ДАЙЫНДАУ
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
болса, оны электр жүйесінен
дереу сөндіріп
жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның
сыртын сəл
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
ҚҰРАСТЫРУ
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
• орнатыңыз.
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
ТАЛДАУ:
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
болмайды.
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
• Балалар құрылғымен
ойнамауы үшін оларды
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
үнемі қадағалап отыру керек.
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
екінші
жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
ұстап тұрыңыз.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
ҚҰРАСТЫРУ:
қолданбаңыз.
• Сепараторды электр қозғалтқышының
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі
қолданбаңыз.
қолмен қысып басыңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
• Торлы сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
орталығына апарыңыз.
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді
• Қоректену бауының өткір жиектер
жəне ыстық
қыстырыңыз.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
еш нəрсеге орамаңыз.
астына
қойыңыз.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
ЖҰМЫС
жайғастырмаңыз.
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
жүйесімен жабдықталған.
болыңыз – олар өте өткір.
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің
құралыңыз
жабылғанына көз жеткізіңіз.
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,
жүйесімен жабдықталған.
алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
қылтадан жеңіл
өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
кесектерге кесіңіз.
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
• Шырынды құйып алуға арналған стаканды
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
құйлыстың астына тосыңыз.
жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген
қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты
орындарды қағып тазартыңыз.
таңдаңыз:
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
үзіліспен.
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
• Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
Барлық айналатын бөлімдер жəне қозғалтқыш
(артишоктар, сəбіз
, алмалар, бұрыш,
толық тоқталуға тиіс.
қызылша, картоп, ананастар, кəділер,
• Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз - порей ).
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
температурада тұрса, іске
қосар алдында оны
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
ұстау керек.
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
жатқанда ғана артыңыз.
www.scarlett.ru SC-1015
16
IM010
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
шырынға арналған стакан толғанда,
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
босатыңыз.
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
НАЗАР:
servisné centrum.
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
папайині шырындарын даярлау үшін
ostrých krajov a horúcich povrchov.
арналмаған.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
• Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
алуы үшін қолдануға болмайды.
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
zdrojov.
жəне электр жүйесінен оны
сөндіріп тастаңыз.
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
ТАЗАЛАУ
prevádzky.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
жуатын машинаны қолданбаңыз.
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
заттарын не терішені қолданбаңыз.
zle.
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
• Кейбір өнімдер, мысалы
сəбіз, шырынбөлгіштің
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
a prečistite upchaté miesta.
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
prestávka najmenej 10 minútu.
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
САҚТАУ
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
• Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič
.
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
elektrickej siete.
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
ani funkčnosť.
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
PRÍPRAVA
živnostenské účely.
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
• Nepoužívajte vonku.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
spotrebič nepoužívate.
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
a demontáž odšťavovača.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
DEMONTÁŽ:
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
používaním nechajte ho skontrolovať
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
autorizovaným servisom.
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
spotrebi
ča.
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
MONTÁŽ:
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
cvaknutia.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
na správnom mieste.
dodávky.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
a pohárik pod výlevku na šťavu.
www.scarlett.ru SC-1015
17
IM010
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
veko zle zatvorené.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť:
– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,
hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,
citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
zeler, špenát, kôpor, pór).
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je ur
čený k príprave šťavy
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.
www.scarlett.ru SC-1015
18