Scarlett IS - 572: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке центробежной Scarlett IS - 572
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-572
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
GB
RUS
1. Pusher
1. Толкатель
2. Feeder tube
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Transparent lid
3. Прозрачная крышка
4. Stainless steel grating filter
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Upper body
5. Верхняя часть корпуса
6. Juice spout
6. Сливной носик для сока
Напряжение: Мощность:
7. Motor unit
7. Корпус
8. Lock
8. Фиксатор
220-240 V ~ 50 Hz
1500 W
9. Pulp container 2000 ml
9. Контейнер для мякоти 2000 мл
10. Juice jug 900 ml
10. Стакан для сока 900 мл
Класс защиты II
11. Control Panel
11. Панель управления
12. Low speed selection button “SLOW”
12. Кнопка низкой скорости “SLOW “
Вес: Размер:
13. High speed selection button “HIGH”
13. Кнопка высокой скорости “HIGH “
14. On/off button “POWER”
14. Кнопка выключения “POWER “
15. Display
15. Дисплей
3.8 / 4 kg 320 х 410 х 215 мм
16. Foam separator
16. Пеносепаратор
(ш) х (в) х (гл.)
1
11
2
15
3
12
Juce
00:00
speed
HIGH
SLOW
13
4
SLOW
HIGH
POWER
14
5
6
9
7
8
16
10
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Печать продавца
Печатка продавця
Кепілдік талоны
Жасап шығарылған күні
Срок гарантии 12 месяцев
Термін дії гарантії – 12 місяців
№
Кепілдік мерзімі -12 ай
Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.»,
Великобритания. Сделано в Китае.
Модель
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я
127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания
Дата продажи
Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
Дата продажу
ля и на сайте www.scarlett.ru
Сатылған күні
Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
Юридична адреса: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
Серийный номер
А/с: 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобританія
Серійний номер
Сериялық нөмірі
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Подпись продавца
Өндіруші «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» Ұлыбритания. Қытайда жасалған.
Підпис продавця
Құқықтық мекенжайы: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
Сатушының қолтаңбасы
а/я 127 Мандара, Hope Ридж, Гранд Терк, Ұлыбритания
Подпись покупателя
Підпис покупця
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
Сатып алушының
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
қолтаңбасы
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также
Дата производства:
Pls add month and
подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Дата виробництва:
year of production e.g.
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність
Жасап шығарылған күні:
08.2010 at this place
гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының
жарамдылығын растаймын
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт
Жөндеутуралы мәліметтер
Код работы
Сервис центр
Мастер
Работу принял
Дата
№
Код роботи
Сервісний центр
Майстер
Роботу прийняв
Күні
Жұмыс коды
Сервис орталығы
Шебер
Жұмысты қабылдадым
1
2
3
CZ
8. Фиксатор
15. Displejs
1. Posunovač
9. Контејнер за меснати део 2000 ml
16. Putų separatorius
2. Hrdlo pro naložení plodů
10. Чаша за сок 900ml
H
3. Průhledné víko
11. Контролна плоча
1. Tolórúd
4. Nerezový síťový filtr
12. Дугме „SLOW“ за избор мале брзине
2. A készülék torka
5. Horní část tělesa spotřebiče
13. Дугме „HIGH“ за избор велике брзине
3. Áttetsző fedél
6. Vylévací hubička pro šťávu
14. Дугме „POWER“ за укљ/искљ.
4. Rozsdamentes acélszűrő
7. Těleso spotřebiče
15. Приказ
5. Készülékház felső része
8. Západky
16. Сепаратор пене
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
9. Nádoba na dřeň 2000 ml
EST
7. Készülékház
10. Nádoba na šťávu 900 ml
1. Tõukur
8. Rögzítők
11. Ovládací panel
2. Ettesöötmistoru
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
12. Tlačítko nízké rychlosti “SLOW”
3. Läbipaistev kaas
10. Gyümölcslé részére pohár 900 ml
13. Tlačítko vysoké rychlosti “HIGH”
4. Roostevabast terasest võrkfilter
11. Vezérlőpad
14. Tlačítko pro vypnutí “POWER”
5. Korpuse ülemine osa
12. “SLOW” alacsony sebesség gomb
15. Zobrazení
6. Tila mahla valamiseks
13. “HIGH” magas sebesség gomb
16. Odlučovač pěny
7. Korpus
14. “POWER” kapcsoló
BG
8. Lukustid
15. Prikaz
1. Блъскач
9. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
16. Habszeparátor
2. Отвор за подаване на продукти
10. Mahlaklaas 900 ml
KZ
3. Прозрачен капак
11. Juhtimispaneel
1. Итергіш
4. Метален мрежест филтър
12. Väikese kiiruse valimise nupp „SLOW”
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
5. Горната част на корпуса
13. Suure kiiruse valimise nupp „HIGH”
3. Мөлдір қақпақ
6. Отвор за изливане на сока
14. Sisse- ja väljalülitamise nupp „POWER”
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
7. Корпус
15. Näita
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
8. Фиксатор
16. Vahuseparaator
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
LV
7. Тұлға
10. Чаша за сок 900 ml
1. Stampa
8. Бекіткіштер
11. Панел за управление
2. Atvērums produktu ievietošanai
9. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
12. Бутон за ниска степен “SLOW”
3. Caurspīdīgs vāciņš
10. Шырынға арналған стакан 900 ml
13. Бутон за висока степен “HIGH”
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
11. Басқару панелі
14. Бутон за изключване “POWER”
augšējā daļa
12. “SLOW” төмен жылдамдық түймесі
15. Покажи
5. Snīpītis sulas noliešanai
13. “HIGH” жоғары жылдамдық түймесі
16. Сепаратор за пяна
6. Korpuss
14. “POWER” өшіру түймесі
UA
7. Fiksatori
15. Дисплей
1. Штовхальник
8. Ātruma pārslēgs
16. Көбік айырғыш
2. Горловина для подачі продуктів
9. Biezumu konteiners 2000 ml
SL
3. Прозора кришка
10. Sulas glaze 900 ml
1. Posunovač
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
11. Vadības panelis
2. Hrdlo na nakladanie potravín
5. Верхня частина корпуса
12. Zema ātruma poga “SLOW”
3. Priehľadné veko
6. Зливний носик для соку
13. Augsta ātruma poga “HIGH”
4. Obrazovke filter
7. Корпус
14. Izslēgšanas poga “POWER”
5. Horná časť telesa
8. Фіксатор
15. Rodyti
6. Výlevka pre šťavu
9. Контейнер для м’якоті 2000 ml
16. Putu separators
7. Teleso
10. Стакан для соку 900ml
LT
8. Poistka
11. Панель управління
1. Stūmiklis
9. Dóza na dužinu 2000 ml
12. Кнопка низької швидкості “SLOW”
2. Produktų įkrovimo anga
10. Pohár na šťavu 900 ml
13. Кнопка високої швидкості “HIGH”
3. Skaidrus dangtelis
11. Ovládací panel
14. Кнопка вимкнення “POWER”
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
12. Najnižšie otáčky – tlačidlo “SLOW”
15. Дисплей
5. Viršutinė korpuso dalis
13. Vysoké otáčky – tlačidlo “HIGH”
16. Піносепаратор
6. Snapelis sultims išpilti
14. Vypínač “POWER”
SCG
7. Korpusas
15. Zobrazenie
1. Гурач
8. Fiksatorius
16. Odlučovač peny
2. Грло за стављање продуката
9. Konteineris minkštimui 2000 ml
3. Провидни поклопац
10. Stiklinė sultims 900 ml
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
11. Valdymo skydelis
5. Горњи део трупа
12. Lėto greičio mygtukas „SLOW“
6. Писак за сливање сока
13. Aukšto greičio mygtukas „HIGH“
7. Кућиште
14. Išjungimo mygtukas „POWER“
3
GB
INSTRUCTION MANUAL
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
• Do not attempt to repair, adjust or replace
• Before the first connecting of the appliance
parts in the appliance. Check and repair the
check that voltage indicated on the rating label
malfunctioning appliance in the nearest service
corresponds to the mains voltage in your home.
center only.
• For home use only. Do not use for industrial
• Keep the cord away from sharp edges and hot
purposes. Do not use the appliance for any
surfaces.
other purposes than described in this instruction
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
manual.
the appliance.
• Do not use outdoors.
• Do not place the appliance near gas or electric
• Do not disassemble the juice extractor when it is
oven or store at heated surface.
plugged to the power supply. Always unplug the
• Avoid contacting with moving parts.
appliance from the power supply before cleaning
• The grating filter is very sharp, so handle it with
and when not in use.
care.
• To prevent risk of electric shock and fire, do
• Always make sure the safety lock is fastened
not immerse the appliance in water or any other
correctly before switching on. The unit is
liquids. If it has happened, unplug it immediately
designed to shut off automatically if locks are not
and check in a service center.
fastened securely in place.
• This appliance is not intended for use by
• Do not push products into the appliance by
persons (including children) with reduced
fingers while it is in operation. If food becomes
physical, sensory or mental capabilities, or lack
lodged in feeder tube, use pusher to push
of experience and knowledge, unless they have
it down. If this doesn’t work, turn the motor
been given supervision or instruction concerning
off, unplug unit, and then disassemble juice
use of the appliances by a person responsible
extractor to remove remaining food.
for their safety.
• Do not run juice extractor continuously for longer
• Children should be supervised to ensure that
than 10 minute. Turn off switch and let it rest
they do not play with the appliance.
for at least 10 minute to cool down the motor,
• Do not leave the appliance switched on when not
otherwise the motor may be damaged.
in use.
• Every time make sure that the appliance is
• Do not use other attachments than those
unplugged and all moving parts with motor are
supplied.
stopped completely before disassembling and
• In order to avoid danger replacement of the
cleaning.
damaged power cord should be performed by
• Be sure to switch off the unit after each use.
the manufacturer or service centre authorized
• Do not overload appliance with products.
by the manufacturer, or experienced qualified
• If the product has been exposed to temperatures
personnel only.
below 0ºC for some time it should be kept at
4
INSTRUCTION MANUAL
GB
room temperature for at least 2 hours before
4. OPERATING INSTRUCTIONS
turning it on.
• Before starting make sure that the juicer is
• The manufacturer reserves the right to introduce
switched off and transparent lid fixed properly.
minor changes into the product design without
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut
prior notice, unless such changes influence
fruits into small pieces so as to be fitted into the
significantly the product safety, performance,
feeding tube. Remove the stone or peel from
and functions.
those citrus and fruit: prunes, apricots, cherries
2. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
or oranges, lemons, melons, etc.
• After unpacking the unit and before any use,
• Connect the juice extractor to mains.
make sure the mechanical parts of the unit and all
• Before initial operation switch the juice extractor
attachments are not damaged.
on with no food inside and operate for five
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
seconds.
come into contact with products. To clean the
• Press the "SLOW" button to process soft fruits
outside of the body use a damp sponge.
and vegetables (melon, cucumber, tomato,
• Practice assembling and dismantling the unit a few
pineapple); press the "HIGH" button to process
times before making juice.
hard food (carrot, apple).
3. HOW TO ASSEMBLE
• During processing, the speed setting "SLOW" or
• DISMANTLING:
"HIGH", will be displayed, together with the time
• Unplug the appliance from the power supply.
of processing.
• Open the locks.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
the juice extractor and press down gently with
upwards, then take off separating unit. While doing
the pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
this, hold it by the beak from below and by the
• Press the "POWER" to stop the operation.
underside of the top of the unit on the other side.
• The motor must always be running after fruit or
• ASSEMBLING:
vegetables were fed into the appliance.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• When pulp container or juice jug is full, switch
with both hands on the separating unit until it clicks
off the power and empty containers before
into place.
continuing the process.
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
5. CLEANING
securely.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
soapy water. Rinse filter assembly from under
• Place the pulp container under the cover, and the
side for easy removal of residue from strainer
glass – under the beak for juice.
holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
• Plug the appliance to the power supply.
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
scouring pad on appliance.
5
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• To clean the outside of the motor unit, use a
физическими, чувственными или
damp sponge.
умственными способностями или при
• Never immerse the body in water.
отсутствии у них опыта или знаний, если
• Some vegetables, such as carrots, may cause
они не находятся под контролем или не
discoloration of the plastic. Reduce this by
проинструктированы об использовании
washing parts immediately after use with small
прибора лицом, ответственным за их
amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub
безопасность.
gently, then rinse well and dry.
• Дети должны находиться под контролем для
• The grating filter must be replaced as soon as
недопущения игры с прибором.
any signs of damage or wear and tear appear.
• Не оставляйте включенный прибор без
6.STORAGE
присмотра.
• Store assembled cleaned and dried juice
• Не используйте принадлежности, не
extractor in a dry place.
входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
замену, во избежание опасности,
• Перед первоначальным включением
должен производить изготовитель или
проверьте, соответствуют ли технические
уполномоченный им сервисный центр, или
характеристики, указанные на изделии,
аналогичный квалифицированный персонал.
параметрам электросети.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
• Использовать только в бытовых целях
устройство. При возникновении неполадок
согласно данному Руководству по
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
эксплуатации. Прибор не предназначен для
• Следите, чтобы шнур питания не касался
промышленного применения.
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не использовать вне помещений.
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
• Запрещается разбирать соковыжималку,
наматывайте шнур питания.
если она подключена к электросети. Всегда
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
отключайте устройство от электросети перед
электрическую плиту, не располагайте его
очисткой, или если Вы его не используете.
поблизости от источников тепла.
• Во избежание поражения электрическим
• Не прикасайтесь к движущимся частям
током и возгорания, не погружайте прибор
прибора.
или шнур питания в воду или другие
• Будьте осторожны при обращении с
жидкости. Если это произошло, немедленно
металлическими частями – они очень острые.
отключите его от электросети и обратитесь в
• Перед включением прибора убедитесь,
Сервисный центр для проверки.
что крышка надежно зафиксирована. Ваш
• Прибор не предназначен для использования
прибор оснащен системой безопасности,
лицами (включая детей) с пониженными
6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
которая автоматически отключает прибор при
3. СБОРКА / РАЗБОРКА
неправильной установке крышки.
• РАЗБОРКА:
• Запрещается проталкивать продукты
• Отключите прибор от электросети.
пальцами. Если кусочки фруктов застряли
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
в приёмной горловине, воспользуйтесь
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
толкателем. Если это не помогло,
потянув его вверх. После чего снимите верхнюю
выключите двигатель и отключите прибор
часть корпуса. При этом придерживайте ее
от электросети, разберите его и прочистите
снизу за носик и с другой стороны за низ
забившиеся места.
верхней части корпуса.
• Не допускается непрерывная работа свыше
• СБОРКА:
10 минут. Перерыв между включениями
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
должен составлять не менее 10 минут.
выключен и прибор отключен от сети.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
отключайте устройство от электросети. Все
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
вращающиеся части и двигатель должны
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
полностью остановиться.
по часовой стрелке, пока он не встанет на место.
• Каждый раз после окончания работы
• Установите прозрачную крышку и застегните
обязательно выключайте устройство.
фиксатор.
• Не перегружайте прибор продуктами.
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
• Если изделие некоторое время находилось
крышку, а стакан - под носик для сока.
при температуре ниже 0ºC, перед
• Подключите прибор к электросети.
включением его следует выдержать в
4. РАБОТА
комнатных условиях не менее 2 часов.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Уда-
• Производитель оставляет за собой право
лите кожуру и косточки, порежьте на
без дополнительного уведомления вносить
небольшие кусочки, которые бы легко про-
незначительные изменения в конструкцию
ходили в загрузочную горловину.
изделия, кардинально не влияющие на
• Убедитесь, что крышка надёжно зафикси-
его безопасность, работоспособность и
рована.
функциональность.
• Подключите соковыжималку к сети.
2. ПОДГОТОВКА
• Перед началом работы включите соковы-
• Распакуйте прибор и проверьте, не
жималку без продуктов на 5 секунд.
повреждены ли изделие и принадлежности.
• Для обработки более мягких овощей и
• Тщательно вымойте части, которые будут
фруктов, таких как дыня, огурец, томаты,
соприкасаться с продуктами и просушите.
ананас, нажмите кнопку «SLOW», для обра-
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
ботки твердых продуктов, таких как мор-
влажной тканью.
ковь, яблоко, нажмите кнопку «HIGH».
7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Во время обработки на дисплее будет ото-
7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
бражаться скорость «SLOW» или «HIGH», а
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со
так же продолжительность обработки.
дня передачи изделия Потребителю.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты
2.Гарантийный ремонт производится в авторизо-
в соковыжималку, слегка придавливая
ванных Сервисных Центрах.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
3.Условия гарантии не предусматривают периоди-
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
ческое техническое обслуживание, установку и
ПРЕДМЕТАМИ.
настройку изделия на дому у владельца.
• Чтобы остановить работу нажмите на кнопку
4.Гарантия не распространяется на:
«POWER».
•приборы, у которых гарантийные талоны запол-
• Загружайте продукты только при
нены не полностью или с исправлениями;
работающем двигателе.
•расходные материалы и аксессуары(фильтры,
• Когда контейнер для мякоти или стакан для
сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том
сока наполнятся, выключите соковыжималку
числе из стекла;
и освободите ёмкости.
•естественный износ изделия: механические по-
5. ОЧИСТКА
вреждения, повреждения вызванные каче-
• Вымойте все съёмные части тёплой
ством воды;
водой с мылом. Не используйте для этого
•дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной
посудомоечную машину.
или небрежной эксплуатацией, проникнове-
• Не используйте для очистки металлические
нием жидкостей, пыли, насекомых и др. по-
щетки, абразивные моющие средства или
сторонних предметов внутрь изделия, воздей-
шкурку.
ствием высоких температур на пластмассовые
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
и другие нетермостойкие части, действием не-
• Не погружайте корпус в воду.
преодолимой силы ( несчастный случай, пожар,
• Съемные пластиковые части соковыжималки
наводнение, неисправность электрической
могут окраситься некоторыми продуктами,
сети, удар молнии и др.);
например, морковью. Поэтому сразу по
•Повреждения, вызванные самостоятельным из-
окончании работы следует вымыть их с
менением владельцем конструкции изделия
небольшим количеством неабразивного
или его комплектующих;
средства, после чего тщательно вымыть и
5.Потребитель имеет право предъявить изготови-
высушить.
телю требования, предусмотренные законом
6.ХРАНЕНИЕ
«О защите прав потребителей» в течение га-
• Храните вымытую и высушенную
рантийного срока.
соковыжималку в собранном виде в сухом
6.Потребитель обязан соблюдать правила без-
месте.
опасной эксплуатации и хранения.
8
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte,
středisko.
zda technické údaje uvedené na nálepce
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před
odpovídají parametrům elektrické sítě.
ostrými hranami a horkem.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte
s tímto Návodem k použití. Spotřebič není
jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
určen pro průmyslové účely.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních
elektrický sporák, a také v blízkosti zdrojů
prostorách.
tepla.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Buďte opatrní při použití kovových částí –
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v
jsou velmi ostré.
případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a
víko je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač
požáru neponořujte přístroj do vody nebo
je vybaven bezpečtnostním systémem, který
jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě
automaticky blokuje motor, není-li víko
jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na
stanoveno správně.
Servisní středisko pro kontrolu.
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky
• Spotřebič není určen k použití osobami
plodů v nakládacím otvoru, použíjte
(včetně děti) se sníženými fyzickými,
posunovač. Nepomůže-li to, vypněte
mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo
spotřebič, odpojte jej od elektrické sítě,
osobami, které nemají zkušenosti nebo
demontujte jej a vyčistěte.
znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem
• Maximální doba nepřetržité práce –
nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče
maximálně 10 minut s přestávkou minimálně
osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
10 minut.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni
• Pokaždé před demontováním a čištěním
her se spotřebičem.
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Všechny
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
rotující části a motor se musí zastavit.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte
dozoru.
spotřebič.
• Používejte spotřebič výhradně s
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
příslušenstvím z dodávky.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným
pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při
napájecím kabelem.
pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
přístroje nebo výměnu součástek. Pokud
oznámení provádět menší změny na
9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
konstrukci výrobku, které značně
• Připojte odšťavňovač k elektrické síti.
neovlivní bezpečnost jeho používání,
• Před začátkem provozu zapněte odšťavňovač
provozuschopnost ani funkčnost.
bez potravin na 5 vteřin.
2. PŘÍPRAVA
• Pro zpracování měkčího ovoce a zeleniny,
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li
jako jsou například meloun, okurka,
poškozen spotřebič nebo přislušenství.
rajče, ananas, stiskněte tlačítko "SLOW",
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu s
pro zpracování tvrdších potravin, jako je
potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče
například jablko, stiskněte tlačítko HIGH.
otřete jemným hadrem.
• Během zpracování bude na displeji
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
zobrazena rychlost "SLOW" nebo "HIGH", a
smontovat a demontovat spotřebič.
také doba zpracování.
3. MONTOVÁNÍ
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
• DEMONTOVÁNÍ:
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
• Otevřete západky průhledného víka.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
• Pro zastavení provozu stiskněte tlačítko
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
"POWER".
výlevky a na druhé straně za spodní část horní části
• Nakládejte plody pouze, když je motor v
tělesa spotřebiče.
provozu.
• MONTOVÁNÍ:
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
na šťávu plné, vypněte odšťavovač a
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
vyprázdněte nádoby.
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
5.ČIŠTĚNÍ
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
vodou s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
opačné strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
pod výlevku na šťávu.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu,
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
brusné mycí prostředky nebo brusný papír.
4.PROVOZ
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že
houbou.
je odšťavovač vypnut a víko je bezpečně
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
upevněno.
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte
plastové části odšťavovače, proto je hned
slupky a pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na
po ukončení odšťavování umyjte s menším
menší části, které by snadno procházely do
množstvím nebrusných prostředků, potom
nakládacího otvoru.
dobře opláchněte a vysušte.
10
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
• Při prvních příznacích poruchy anebo
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
opotřebení síťového filtru, je třeba jej
безопасност.
vyměnit.
• Децата не трябва да се оставят сами до
6.SKLADOVÁNÍ
фурната и не трябва да им се разрешава да
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač v
играят с нея.
smontovaném stavu v suchém místě.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Никога не оставяйте работеща
1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
сокоизстисквачка без надзор.
• Преди първото използване на уреда
• Използвайте само съставните части от
проверете, дали посоченото на лепенката с
комплекта.
технически характеристики захранване на
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
Вашата сокоизстисквачка съответства на
повреден щепсел или кабел.
захранването на Вашата мрежа.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Сокоизстисквачката е предназначена само
отстраняване на неизправности и ремонт,
за домашна употреба и в никакъв случай не е
обърнете се в специализиран сервизен
за промишлено използване. Експлоатирайте
център.
уреда съответно тази инструкция.
• Следете, кабелът да не докосва горещи
• Не ползвайте уреда на открито.
повърхности и остри предмети.
• Забранява се да разглобявате
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
нищо с кабела.
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• Не слагайте каната на горещи повърхности,
ако не го ползвате и задължително, преди да
а също така близо до електрически печки,
го почиствате.
пердета или под рафтове.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела
• Не пипайте движещи се части на изделието.
му във вода или други течности. Ако
• Внимавайте, защото металните части на
това се е случило веднага изключете
сокоизстисквачката са много остри.
сокоизстисквачката от контакт. Преди да я
• Преди да включите изделието в контакт,
използвате отново, проверете работата на
проверете, капакът да е сложен правилно и е
уреда в квалифициран сервизен център.
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка
• Фурната не трябва да се управлява от хора
има специална предпазваща система,
(включително деца) с понижени физически,
ако капакът е сложен неправилно или не е
сетивни или умствени способности, или от
затворен, тогава тя няма да проработи.
лица, които не притежават съответните знания
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда
и опит, ако тези лица не са под надзор или не
с помощта на пръсти, ако парченца плодове са
са инструктирани относно използването на
заседнали в отвора за подаване, използвайте
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
11
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
• Изключете уреда от контакт.
освободете от излишно количество продукти.
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
• Максимално работно време на уреда без
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
почивка е не повече от 10 минути, интервал да
след това свалете блока от сепаратор. При това
бъде не по-малък от 10 минути.
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
• Всеки път, преди да разглобявате или да
страна отдолу за горната част на корпуса.
почиствате изделието, изключвайте го от
• СГЛОБЯВАНЕ:
контакт Всички въртящи се части трябва да
• Поставете сепаратора върху корпуса на
спрат.
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
• Всеки път, когато сте приключили
щракне.
експлоатация на изделието, задължително го
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете
изключвайте от контакт.
по часовниковата стрелка, докато той стане на
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
мястото си.
продукти.
• Поставете прозрачен капак и затегнете
• Ако изделието известно време се е намирало
фиксаторите.
при температура под 0ºC, тогава преди да
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
го включите, то трябва да престои на стайна
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
температура не по-малко от 2 часа.
• Включете уреда в контакт.
• Производителят си запазва правото без
4. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
допълнително уведомление да внася
• Преди да започнете работа, проверете дали
незначителни промени в конструкцията та
уредът да е изключен от контакта, а капакът
на изделието, като същите да не влияят
да е затворен добре.
кардинално върху неговата безопасност,
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
работоспособност и функционалност.
Обелете ги и извадете костилки (вишни,
2. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
круши и т. н.). Нарежете плодовете /
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
зеленчуците на дребни парчета, така че те да
дали всичките му части са налични.
минават леко през отвора.
• Измийте добре тези части на
• Включете сокоизстисквачката към мрежата.
сокоизстисквачка, които имат допир до
• Преди да започнете работата включете
продукти. Забършете корпуса с меко леко
сокоизстисквачката без продукти за 5
намокрено парцалче.
секунди.
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
• За обработване на по-меки плодове и зелен-
опитайте се първо да го разглобите и да го
чуци, такива като пъпеш, краставица, домати,
съберете няколко пъти за практика.
и ананас, натиснете бутона «SLOW», а за
3. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
обработване на твърди продукти като мор-
• РАЗГЛОБЯВАНЕ:
кови и ябълка, натиснете бутона «HIGH».
12
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
• По време на обработването върху дисплея
6.СЪХРАНЯВАНЕ
ще се изписва скоростта «SLOW» или «HIGH»,
• Съхранявайте измита и изсушена
а също и продължителността на обработва-
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
нето.
прохладно място.
• Сложете в уреда подготвените по-рано
плодове / зеленчуци, като леко ги притискате
с блъскача. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ
ПРАВЕТЕ ТОВА С ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ
ПРЕДМЕТИ.
• За спиране на работата натиснете бутона
«POWER».
• Слагайте продуктите само когато двигателят
работи.
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
изключете сокоизстисквачката от контакт и
изсипете сока от чашата.
5.ПОЧИСТВАНЕ
• Измийте всички свалящи се части с вода и
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да
се измиват от друга страна. Не използвайте
съдомиялна машина за почистване на
сокоизстисквачката.
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
метални четки, драскащи миялни средства
или шкурка.
• От външна страна забършете корпуса с
влажна гъбичка.
• Не потапяйте корпуса във вода.
• Някои продукти могат да изцапат
пластмасовите части на уреда, затова
ги измийте веднага във вода с препарат,
след като сте приключили работа на
сокоизстисквачката, а после изсушете добре.
• При неизправности на мрежестия филтър
или след като той е изхабен вече, веднага го
заменете с друг.
13
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
опиту або знань, якщо вони не знаходяться
продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
під контролем або не проінструктовані про
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та
використання приладу особою, що відповідає
надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
за їх безпеку.
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Діти повинні знаходитись під контролем,
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у
задля недопущення ігор з приладом.
разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
та дотримання правил користування, наведених в
• Не залишайте ввімкнений прилад без
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
нагляду.
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає
• Не використовуйте приладдя, що не входить
увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
до комплекту поставки.
термін служби виробу може значно перевищити
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
вказаний виробником строк.
шнуром живлення.
1. МІРИ БЕЗПЕКИ
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
• Перед першим вмиканням перевірте,
прилад. При виникненні неполадок
чи відповідають технічні характеристики
звертайтеся до найближчого Сервісного
виробу, позначені на наліпці параметрам
центру.
електромережі.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Використовувати тільки у побуті відповідно
гострих крайок та гарячих поверхонь.
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
призначений для виробничого використання.
та ні на що не намотуйте його.
• Не використовуйте поза приміщеннями.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
• Заборонено розбирати Соковижималку,
електричну плиту, та не розташовуйте біля
якщо вона підключена до електромережі.
джерел тепла.
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
перед очищенням, або якщо Ви його не
що рухаються.
використовуєте.
• Поводьтеся обережно з металевими
• Щоб запобігти враження електричним
частинами – вони дуже гострі.
струмом і загорання, не занурюйте прилад
• Перед вмиканням приладу переконайтесь,
у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося,
що кришка надійно зафіксована. Прилад
негайно вимкніть його з мережі та зверніться
обладнаний системою безпеки, яка
до Сервісного центру для перевірки.
автоматично вимикає його, якщо кришка
• Прилад не призначений для використання
установлена невірно.
особами (включаючи дітей) зі зниженими
• Заборонено проштовхувати продукти
фізичними, чуттєвими або розумовими
пальцями. Якщо шматочки фруктів
здібностями або у разі відсутності у них
застрягли у прийомній горловині,
14
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
скористайтеся штовхальником. Якщо це не
3.ЗБОРКА
допомогає, виключіть прилад та вимкніть
• РОЗБИРАННЯ:
його з електромережі, потім розберіть
• Вимкніть прилад з електромережі.
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Максимальна тривалість безперервної праці
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
10 хвилин.
притримуйте її знизу за носик та з іншої
• Кожного разу перед розбиранням
сторони за низ верхньої частини корпуса.
та очищенням вимикайте прилад з
• СКЛАДАННЯ:
електромережі. Всі обертові частини та
• Установіть сепаратор на корпус
двигун мають цілком зупинитись.
електродвигуна та притисніть обома руками
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
до клацання.
вимикайте пристрій.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
годинниковій стрілці, поки він не стане на
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
місце.
регламенту обмеження використання деяких
• Установіть прозору кришку та застебніть
небезпечних речовин в електричному та
фіксатори.
електронному обладнанні.
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
• Якщо виріб деякий час знаходився при
кришку, а склянку - під носик для соку.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
• Підключите прилад до електромережі.
його слід витримати у кімнаті не менше 2
4.ЕКСПЛУАТАЦІЯ
годин.
• Перед початком роботи переконайтеся, що
• Виробник залишає за собою право без
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
додаткового повідомлення вносити незначні
зафіксована.
зміни до конструкції виробу, що кардинально
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть
не впливають на його безпеку, працездатність
шкірку та кісточки (вишні, груші та ін.),
та функціональність.
поріжте на дрібні шматочки, які б легко
2.ПІДГОТОВКА
проходили у загрузочну горловину.
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
• Увімкніть соковижималку у мережу.
приладдя.
• Перед початком роботи увімкніть
• Ретельно вимийте частини, які будуть
соковижималку без продуктів на 5 секунд.
стикатися їжі, та просушіть. Зовні корпус
• Для обробки більш м'яких овочів та фруктів,
протріть м’якою ледве вологою тканиною.
як диня, огірок, томати, ананас, натисніть
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
кнопку «SLOW», для обробки твердих
соковижималки перед початком роботи.
продуктів, таких як морква, яблуко, натисніть
кнопку «HIGH».
15
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Під час обробки на дисплеї буде
7. УМОВИ ГАРАНТII
відображатися швидкість «SLOW» або «HIGH,
1. Гарантійний термін складає 12 (дванадцять)
а також час обробки.
місяців від дня передачі виробу Споживачеві.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
2. Гарантійний ремонт здійснюється в
соковижималку, легенько притискаючи
Авторизованих Сервісних Центрах.
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
3. Умови гарантії не передбачають періодичне
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
технічне обслуговування, встановлення та
• Щоб зупинити роботу натисніть на кнопку
налаштування виробу вдома у власника.
«POWER».
4. Гарантія не поширюється на:
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
•прилади, в яких гарантійні талони заповнені не
працює.
повністю або містять виправлення;
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для
•витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки,
соку наповняться, вимкніть соковижималку та
мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі
спорожните ємності.
вироблені зі скла;
5.ОЧИЩЕННЯ
•природний знос виробу; механічні ушкодження;
• Вимийте усі знімні частини теплою водою
ушкодження, викликані якістю води;
з милом. Фільтр зручніше промивати зі
•дефекти, викликані перевантаженням,
зворотної сторони. Не використовуйте для
неправильною або недбалою експлуатацією,
цього посудомийну машину.
проникненням рідини, пилу, комах та інших
• Не використовуйте при очищенні металеві
сторонніх предметів всередину виробу, дією
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
високих температур на пластмасові та інші
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
нетермостійкі частини, дією непереборної
• Не занурюйте корпус у воду.
сили (нещасний випадок, пожежа, повінь,
• Деякі продукти, наприклад, морква,
несправність електричної мережі, удар
можуть зафарбувати пластмасові частини
блискавки та ін.);
соковижималки, тому їх варто відразу ж
•ушкодження, викликані самостійною зміною
наприкінці роботи вимити з невеликою
власником конструкції виробу або його
кількістю неабразивного засобу, після чого
комплектуючих;
ретельно промити та висушити.
5. Споживач має право протягом гарантійного
• При перших ознаках несправності чи зносу
терміну пред’явити виробникові вимоги,
сітчатий фільтр слід змінити.
передбачені законом «Про захист прав
6.ЗБЕРЕЖЕННЯ
споживачів».
• Зберігайте вимиту та висушену
6. Споживач зобов’язаний дотримуватися
соковижималку в зібраному стані у сухому
правил безпечної експлуатації та зберігання.
місці.
16
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
1.СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
• Пре првог укључења проверите да ли
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
техничке карактеристике производа,
сервиски центар.
назначене на налепници, одговарају
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
параметрима електричне мреже.
ивице или вруће површине.
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
овим Упутством за руковање. Уређај није
намотавајте прикључни кабл.
намењен за производњу.
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
• Не користити напољу.
близини извора топлоте.
• Забрањује се демонтирати соковник који је
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
• Будите опрезни са металним деловима јер су
уређај из мреже напајања пре чишћење или
они врло оштри.
кад га не користите.
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Да се избегне оштећење струјом, не
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај
стављајте уређај у воду или у друге течности.
има безбедносни систем који аутоматски
Ако се то десило, одмах искључите га из
искључује уређај ако поклопац није исправно
мреже напајања и јавите се у сервиски
намештен.
центар ради провере.
• Забрањује се гурати продукте прстима.
• Пећницу не треба да користе особе
Ако су се комади воћа заглавили у грлу,
(укључујући и децу) са умањеним физичким,
користите гурач. Ако то не помаже, искључите
чулним или менталним способностима
уређај из мреже напајања, демонтирајте га и
или особе које немају одговарајуће знање
очистите запушена места.
и искуство ако нису под надзором лица
• Максимално време непрекидног рада је 10
задужених за њихову безбедност или ако
минута са паузом од најмање 10 минута.
им та лица нису дала упутства о употреби
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa
пећнице.
искључите уређај из мреже напајања. Сви
• Децу треба надзирати и не треба им
делови који се окрећу и мотор морају се
дозволити да се играју с пећницом.
потпуно зауставити.
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
искључите уређај.
• Не користите приборе који нису у комплету
• Не стављајте у уређај превелику количину
овог уређаја.
продуката.
• Не користите уређај са оштећеним
• Ако је производ неко време био изложен
прикључним каблом.
температурама нижим од 0ºC, треба га
ставити да стоји на собној температури
најмање 2 сата пре укључивања.
17
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
у ситне комаде који могу лако ући у грло за
обавештења да изврше мање измене у дизајн
стављање продуката.
производа, кoje битно не утиче на његову
• Прикључите соковник на напајање.
безбедност, производност и функционалност.
• Пре прве употребе, укључите соковник да
2.ПРИПРЕМА
ради без намирница и пустите га да ради пет
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
секунди.
прибори нису оштећени.
• Притисните дугме „SLOW“ ако желите
• Добро исперите и осушите делове, који ће
да обрадите меко воће и поврће (диња,
бити у контакту са продуктима. Обришите
краставац, парадајз, ананас); притисните
површину трупа меком, мало влажном крпом.
дугме „HIGH“ ако желите да обрадите тврде
• Пре него што почнете рад, покушајте
намирнице (шаргарепа, јабука).
монтирати и демонтирати соковник.
• Током рада на екрану ће бити приказано
3.МОНТАЖА
„SLOW“ или „HIGH“као и време потребно да
• ДЕМОНТАЖА:
се намирнице обраде.
• Искључите уређај из мреже напајања.
• Ставите припремљено поврће / воће у
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
соковник, полако га гурајући гурачем. НИКАД
• Скините поклопац, извадите мрежасти
НЕ ГУРАЈТЕ ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ
филтар, скините блок сепаратора. Док то
ДРУГИМ ПРЕДМЕТИМА.
радите, од доле држите за кљун, а с друге
• Притисните дугме „POWER“ ако желите да
стране горњи део уређаја држите од доле.
искључите апарат.
• МОНТАЖА:
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
ради.
притисните двема рукама (мора се чути
• Када се контејнер за меснати део или чаша
пуцкетање).
за сок напунили, искључите соковник и
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
ослободите судове.
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
5.ЧИШЋЕЊЕ
• Поставите провидни поклопац и затворите
• Исперите све делове на скидање топлом
фиксаторе.
сапуњавом водом. Отворе филтера је
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
згодније опрати са супротне стране. Не
чашу ставите испод кљуна за сок.
користите машину за прање судова.
• Укључите уређај у мрежу напајања.
• Не користите машину за чишћење металне
4.РАД
четке, абразиона средства или шмирглу.
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
• Не стављајте труп у воду.
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору
• Поједини продукти, например шаргарепа,
и коштице (вишње, крушке и сл.), исеците
могу офарбати пластичне делове соковника,
18
- 1
- 2