Scarlett IS - 572 – страница 2
Инструкция к Соковыжималке центробежной Scarlett IS - 572
KASUTAMISJUHEND
EST
зато је неопходно да их одмах по завршетку
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
рада оперете са малом количином
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
неабразионог средства, добро исперите
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
чистом водом и осушите.
komplekti.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
истрошености мрежастог филтера, потребно
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
га је заменити.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
6.ЧУВАЊЕ
Teeninduskeskuse poole.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
сувом месту.
servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
1.OHUTUSNÕUANDED
ega kerige millegi ümber.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
kohtade lähedale.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
• Ärge kasutage seadet väljas.
kuna nad on väga teravad.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
kaas on lukustatud. Seade on varustatud
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks,
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
mil mahlapressi ei kasutata.
automaatselt välja kaane vale paigaldamise
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
korral.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse
Kui seade on vette sattunud, eemaldage
toppida. Kui puuviljade tükikesed on
mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse
ettesöötmistorru kinni jäänud, lükake need
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
tõukurit kasutades alla. Kui see ei aidanud,
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
lülitage seade välja, eemaldage vooluvõrgust,
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
võtke see lahti ning puhastage ummistunud
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
kohad ära.
puuduvad selleks kogemused või teadmised,
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
ohutuse eest vastutav isik.
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
ja mootor peavad seiskuma.
pääseks seadmega mängima.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
19
EST
KASUTAMISJUHEND
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
4.KASUTAMINE
• Kui toode on olnud mõnda aega
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
toatemperatuuril.
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
• Ühenda mahlapress vooluvõrku.
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,
• Enne esimest kasutamist lülita mahlapress sisse
töövõimet ega funktsioneerimist.
ilma toiduaineteta ja lase töötada viis sekundit.
2.ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Pehmete viljade ja köögiviljade (melon, kurk,
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
tomat, ananass) töötlemiseks vajuta nuppu
korras.
„SLOW»; kõvade toiduainete (porgand, õun)
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
töötlemiseks vajuta nuppu „HIGH».
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja
• Töötlemise ajal kuvatakse koos töötlemisajaga
kuivatage need ära. Puhastage väliskorpus
kiirusevalikut „SLOW» või „HIGH».
pehme niiske lapiga.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse,
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
lükates need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE
panna ja lahti võtta.
VILJAD SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
3.KOKKUPANEMINE
• Töö peatamiseks vajuta nuppu „POWER».
• LAHTIVÕTMINE:
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
puhul.
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja,
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
eemaldage separaatori plokk. Sealjuures hoidke
5.PUHASTUS
seda alt tilast ja teiselt poolt korpuse ülaosa
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
põhjast.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
• KOKKUPANEMINE:
selleks nõudepesumasinat.
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja
kuni klõpsatuseni.
–käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
see kohale lukustub.
• Ärge asetage korpus vette.
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla,
värvi anda, seepärast tuleb mahlapressi
klaas aga mahlatila alla.
plastmassist osad kohe pärast kasutamist ära
• Ühendage seade vooluvõrku.
pesta mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi
loputada ja ära kuivatada.
20
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
esmatunnustel asendage see uuega.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
6.HOIDMINE
centru.
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
kuivas kohas.
asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
1.DROŠĪBAS NOTEIKUMI
elektrovadu.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav
ļoti asas.
paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai
• Neizmantot ārpus telpām.
vāciņš ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
aprīkota ar drošības sistēmu, kas automātiski to
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
to neizmantojat.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
stampu. Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci,
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai
atvienojiet to no elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
tuvāko Servisa centru.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. Visām
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
iekārtas rotējošajām daļām un motoram pilnībā
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
jāapstājas.
ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies
ierīci.
temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
pamatkomplektā.
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
21
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
2.SAGATAVOŠANA DARBAM
• Pirms sākt darbu, ieslēdziet sulu spiedi bez
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
produktiem uz 5 sekundēm.
tā piederumi nav bojāti.
• Mīkstāku dārzeņu un augļu (melone, gurķi,
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā
tomāti, ananass) apstrādei piespiediet pogu
saskarē ar produktiem, nožāvējiet tās. No
«SLOW», cietu produktu (burkāni, āboli)
ārpuses korpusu notīriet ar mīkstu un nedaudz
apstrādei piespiediet pogu «HIGH».
mitru lupatu.
• Apstrādes laikā displejā būs redzams ātrums
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
«SLOW» vai «HIGH», kā arī apstrādes ilgums.
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus
pieturiet to no apakšas aiz snīpīša un no otras
suluspiedē, viegli piespiežot tos ar stampu.
puses aiz korpusa augšdaļas apakšas.
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR
3.SALIKŠANA
PIRKSTIEM VAI CITIEM NEPIEDEROŠIEM
• IZJAUKŠANA:
PRIEKŠMETIEM.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Darba apturēšanai piespiediet pogu «POWER».
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
tam separatora bloku.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• SALIKŠANA:
5.TĪRĪŠANA
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās
un piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
daļas ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
visērtāk mazgāt no otras puses. Šim mērķim
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu.
vietā.
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
fiksatorus.
nījiņas.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
vāka, bet glāzi – zem sulas snīpīša.
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
4.EKSPLUATĀCIJA
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu
pēc darbības beigām, to nepieciešams
spiede ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
nomazgāt ar nelielu daudzumu neabrazīva
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
mazgāšanas līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
ievietot atvērumā.
• Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam.
22
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
LT
6.GLABĀŠANA
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
ir šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
sausā vietā.
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
1.SAUGUMO PRIEMONĖS
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar
artimiausią Serviso centrą.
ant lipduko nurodytos techninės gaminio
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
charakteristikos atitinka elektros tinklo
kampų ir karštų paviršių.
parametrus.
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Naudoti tik patalpose.
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
labai aštrios.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise
tinklo.
yra įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus
išjungs prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai
skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti
uždarytas.
arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu
situacijai, išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės
vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje,
į Serviso centrą patikrinimui.
pasinaudokite stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo,
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms
išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros
(įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias
lizdo. Tada prietaisą išardykite ir išvalykite
fizines, jausmines ar protines galias; arba jie
užsikimšusias vietas.
neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
prietaisu.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
prietaisą iš elektros tinklo.
reikmenų.
• Neperkraukite prietaiso produktais.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
23
LT
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario
4.VEIKIMAS
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
patikimai užfiksuotas.
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves.
2.PASIRUOŠIMAS DARBUI
Nulupkite žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių,
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
kriaušių ir kt.), supjaustykite mažais gabaliukais,
reikmenys nepažeisti.
kurie lengvai tilptų į įkrovimo angą.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Įjunkite sulčiaspaudę į elektros tinklą.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
• Prieš pradėdami spausti sultis, įjunkite
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
sulčiaspaudę be produktų 5 sekundėms.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Norėdami apdoroti minkštesnius vaisius bei
prieš pradėdami ją naudotis.
daržoves, pavyzdžiui, melionus, agurkus,
3.SURINKIMAS
pomidorus, ananasus, paspauskite lėto greičio
• pagrindo.
mygtuką „SLOW“. Norėdami apdoroti kietesnius
• IŠARDYMAS:
produktus, pavyzdžiui, morkas, obuolius,
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
paspauskite aukšto greičio mygtuką „HIGH“.
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
• Prietaiso veikimo metu displėjuje bus rodomas
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po
greitis „SLOW“ arba „HIGH“, bei apdorojimo
to nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu
laikas.
prilaikykite ją iš apačios už snapelio ir iš kitos
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
pusės už korpuso viršutinės dalies apatinio
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos
skyriaus.
stūmikliu. JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO
• SURINKIMAS:
PIRŠTAIS BEI NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
PAŠALINIŲ DAIKTŲ.
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
• Prietaisui sustabdyti paspauskite mygtuką
sprigtelėjimo.
„POWER“.
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
ištuštinkite talpas.
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
5.VALYMAS
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
24
HASZNALATI UTASÍTÁS
H
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
készülék használatával kapcsolatos instrukciót a
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
biztonságukért felelős személytől.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
• Gyerekek ne használják a készüléket.
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
iš karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
készüléket.
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
ir išdžiovinti.
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
6.SAUGOJIMAS
forró felülettel.
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
laikykite sausoje vietoje.
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
közelében.
1.FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél –
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
nagyon élesek.
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
célra.
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása
• Szabadban használni tilos!
esetén automatikusan kikacsolja a készüléket.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
kívül áramtalanítsa a készüléket.
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
ne merítse a készüléket vízbe, vagy más
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő – nem
áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli
tovább 10 percnél, legalább 10 perces szünettel.
szervizbe.
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
előtt áramtalanítsa a készüléket. Az összes
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell
tapasztalattal, elegendő tudással nem
állnia.
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
25
H
HASZNALATI UTASÍTÁS
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
4.JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki
belül tartsa szobahőmérsékleten.
van kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa
másodrendű módosításokat végezni a
el a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
készülék szerkezetében, melyek alapvetően
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
nem befolyásolják a készülék biztonságát,
torkába.
működőképességét, funkcionalitását.
• Áramosítsa a gyümölcscentrifugát.
2.ELŐKÉSZÍTÉS
• Használat előtt kapcsolja be a
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
gyümölcscentrifugát élelmiszer nélkül 5
károsodottak-e a tartozékok.
másodpercre.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező
• Puha zöldség és gyümölcs (pl. sárgadinnye,
részeket és szárítsa meg őket. A készülékházat
uborka, paradicsom, ananász) feldolgozása
törölje meg puha, nedves törlőkendővel.
érdekében, nyomja meg a SLOW gombot,
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró
kemény zöldség és gyümölcs (pl. sárgarépa,
szét-, ill. összeszerelését.
alma) feldolgozása érdekében nyomja meg a
3.ÖSSZESZERELÉS
HIGH gombot.
• SZÉTSZERELÉS:
• A feldolgozás közben a kijelzőn megjelenik a
• Áramtalanítsa a készüléket.
SLOW vagy HIGH sebesség felirat, valamint a
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
feldolgozási idő.
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
vegye le a szeparátort. Közben tartsa az
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva
orrocskát alulról és a másik oldalról a test felső
őket a tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ
része aljánál fogva.
ÉLELMISZERT ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
• ÖSSZESZERELÉS:
• A munka leállítása érdekében nyomja meg a
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
POWER gombot.
kattantsa rá azt.
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
élelmiszert.
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki
rögzítőket.
a tartályokat.
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
5.TISZTÍTÁS
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb
mosni visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
mosogatógépben.
26
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
сәйкестігін тексеріңіз.
szivaccsal.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
a készülék műanyag részeit, ezért célszerű
• Жайдан тыс қолданылмайды.
használat után rögtön megmosni kevés
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне қосылған
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
болса оны талдауға тиым салынады.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje
Жабдықты тазалаудың алдында немесе
a szűrőt.
Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен
6.TÁROLÁS
әрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
helyen tárolja.
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына
және біздің компанияға сенім артқаныңыз
тексертіңіз.
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
нұсқаулығында суреттелген техникалық
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
адамдардың (соның ішінде балалардың)
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
береді.SCARLETT сауда таңбасының
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану
бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
пайдаланған және іске пайдалану
құрылғыны қолдануына болмайды.
нұсқаулығында келтірілген пайдалану
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
үнемі қадағалап отыру керек.
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат
етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды.
бермеңіз.
Аталған шарттар орындалған жағдайда,
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
жарақтарды қолданбаңыз.
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
1.ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
қолданбаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
27
KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
ұстау керек.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне
және еш нәрсеге орамаңыз.
түбегейлі әсер етпейтін болмашы
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
құралды қоймаңыз, жылу қайнарларына оны
ескертпестен енгізу құқығын өзінде
жақын жайғастырмаңыз.
қалдырады.
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
2.ДАЙЫНДАУ
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның
болыңыз – олар өте өткір.
және жабдықтарының зақымдалмағанын
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
тексеріңіз.
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
жүйесімен жабдықталған.
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
құрастыру және сұрыптау практикасынан
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
өтіңіз.
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
3.ҚҰРАСТЫРУ
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе,
• орнатыңыз.
электр жүйесініен құралды өшіріңіз және
• ТАЛДАУ:
сөндіріп тастаңыз, оның талдаңыз және
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
бітелген орындарды қағып тазартыңыз.
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
үзіліспен.
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан,
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
ал екінші жағынан корпусының астыңғы
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп
бөлігінен ұстап тұрыңыз.
тастаңыз. Барлық айналатын бөлімдер және
• ҚҰРАСТЫРУ:
қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс.
• Сепараторды электр қозғалтқышының
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
тұлғасына орнатыңыз және шертілге дейін екі
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
қолмен қысып басыңыз.
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
28
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер
бекіткіштерді қыстырыңыз.
немесе шырынға арналған стакан толғанда,
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
қақпақтың астына, ал стақанды – шырын
босатыңыз.
ағатын шүмектің астына қойыңыз.
5.ТАЗАЛАУ
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
4.ЖҰМЫС
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
керісінен жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
жабылғанына көз жеткізіңіз.
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият
заттарын не терішені қолданбаңыз.
жуыңыз. Қабығын және кішкентай сүйекті
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен
(шиелер, алмұрттар және т.б.) алып тастап,
сүртіңіз.
тиейтін қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
кішкентай кесектерге кесіңіз.
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз,
• Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз.
шырынбөлгіштің пластмассалық бөлімдерін
• Жұмысын бастамас бұрын шырынсыққышты
бояйды, сондықтан оларды жұмысты
азы-түлік салмастан 5 секунд іске қосыңыз.
аяқтасымен лезде аз мөлшерде қайрақсыз
• Қауын, қияр, томат, ананас сияқты
заттармен жуып, одан соңң мұқият шаю және
жұмсағырақ көкөніс пен жеміс-жидек түрлерін
кептіру қажет.
өңдеу үшін «SLOW» түймесін басыңыз, сәбіз,
• Бұзылуы немесе тозығыныңалғашқы
алма сияқты қатты азық-түлікті өңдеу үшін
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
«HIGH» түймесін басыңыз.
6.САҚТАУ
• Өңдеу кезінде бейнебетте «SLOW» немесе
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті
«HIGH» жылдамдығы, сондай-ақ өңдеу
құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз.
ұзақтығы көрсетіледі.
7.КEПIЛДIК ШАРТТАРЫ
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
1.Кепілдік мерзімі – бұйым Тұтынушыға
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей
табысталған күннен бастап 12 (он екі) ай.
толтыра артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
2.Кепілді жөндеу Уәкілетті сервис
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
орталықтарында жүргізіледі.
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
3.Кепілдік шарттарында иеленушінің үйінде
• Жұмысты тоқтату үшін «POWER» түймесін
бұйымға мерзімді техникалық қызмет
басыңыз.
көрсету, орнату және реттеу көзделмеген.
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды:
жатқанда ғана артыңыз.
•кепілдік талондары толық толтырылмаған
немесе түзетілген аспаптар;
29
KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
•жұмсалатын, соның ішінде шыны матери-
алдар мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар,
қаптар, қондырмалар, шлангылар және
т.т.);
•бұйымның табиғи тозуы, механикалық
бүлінуі, судың сапасынан бүлінген
жерлері;
•шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс емес
немесе салдыр-салақ пайдаланудан,
сұйықтардың, шаң-тозаңның, жәндіктер
мен басқа да бөтен заттардың бұйымның
ішіне түсуінен, пластмасса және жылуға
шыдамайтын басқа да бөлшектеріне
жоғары температуралардың әсер етуінен,
дүлей күштің әсерінен (жазатайым
оқиға, өрт, су тасқыны, электр желісінің
ақаулығы, найзағай түсу және басқа)
туындаған ақаулар;
•иеленушісінің бұйымның құрылмасын
немесе оның құрамдас бөлшектерін өз
бетімен өзгертуінен бүлінген жерлері;
5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге
«Тұтынушылардың құқықтарын қорғау ту-
ралы» заңда көзделген талаптарды қоюға
Тұтынушының құқығы бар.
6.Тұтынушы қауіпсіз іске пайдалану және
сақтау ережелерін орындауға міндетті.
30
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL
1.BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
centre.
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič.
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
Pri poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
elektrickej siete.
servisné centrum.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený
ostrých krajov a horúcich povrchov.
na používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho
živnostenské účely.
ani neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Nepoužívajte vonku.
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného k
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
zdrojov.
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade,
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
že spotrebič nepoužívate.
prevádzky.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
ostré.
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
ďalším používaním nechajte ho skontrolovať
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
autorizovaným servisom.
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
zle.
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú
ovocia upchajú hrdlo na nakladanie potravín,
skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú
použite posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite
kontrolované alebo neboli inštruované
spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete,
o používaní spotrebiča osobou, ktorá je
demontujte a prečistite upchaté miesta.
zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
spotrebičom.
prestávka najmenej 10 minútu.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
pred jeho demontážom alebo čistením. Všetky
dodávky.
pohyblivé časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
spotrebič.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
31
SL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0
4.PREVÁDZKA
° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
izbovej teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
upevnené.
oznámenia vykonávať menšie zmeny
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
na konštrukcii výrobku, ktoré značne
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte
neovplyvnia bezpečnosť jeho používania,
na malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na
prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
nakladanie.
2.PRÍPRAVA
• Zapojte odšťavovač do elektrickej siete
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
• Pred prvým použitím zapnite odšťavovač
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
naprázdno na dobu 5 sekúnd.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
• Na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny,
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
ako napr.: uhorky, paradajky, ananás..., stlačte
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
tlačidlo „SLOW“ a na tvrdé potraviny ako mrkva a
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž a
jablká zvoľte tlačidlo „HIGH“
demontáž odšťavovača.
• Kým je prístroj zapnutý, na displeji je zobrazená
3.DEMONTÁŽ/ MONTÁŽ
rýchlosť otáčok “SLOW” alebo “HIGH” a dĺžka
• DEMONTÁŽ:
doby spracovania
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom. V
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
• Ak chcete prístroj zastaviť, stlačte “POWER”
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
spotrebiča.
zapnutý.
• MONTÁŽ:
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami
pohár.
do cvaknutia.
5.ČISTENIE
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou
nebude na správnom mieste.
s mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku a
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
pohárik pod výlevku na šťavu.
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
32
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.
33
IS-572
GB JUICE EXTRACTOR .................................................... 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................ 9
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА................................................11
UA СОКОВИЖИМАЛКА ..................................................14
SCG СОКОВНИК .........................................................17
EST MAHLAPRESS .......................................................19
LV SULU SPIEDE ........................................................21
LT SULČIASPAUDĖ......................................................23
H GYÜMÖLCSFACSARÓ .................................................25
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ...................................................27
SL ODŠŤAVOVAČ .......................................................31
34
- 1
- 2