Scarlett SC-JE50S27: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-JE50S27
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 7
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 8
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 10
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 11
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 14
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 15
SC-JE50S27
www.scarlett.ru
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel strainer with titanium coating
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Switch button
10. Pulp container 2300 ml
11. Juice jug foam separator 1500 ml
12. Filter cleaning brush
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали с титановым
покрытием
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Переключатель скоростей
10. Контейнер для мякоти 2300 мл
11. Стакан для сока с пеносепаратором 1500 мл
12. Щетка для очистки фильтра
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчастий фільтр із неіржавіючої сталі з титановим
покриттям.
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Перемикач швидкостей
10. Контейнер для м’якоті 2300 ml
11. Стакан для соку піносепаратор 1500 ml
12. Щітка для очищення фільтра
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Титан жалатылған қабаты бар тот баспайтын болаттан
жасалған торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
10. Жұмсағыға арналған контейнер 2300 ml
11. Шырынға арналған стакан kөбік айырғыш 1500 ml
12. Сүзгіні тазалауға арналған шөтке
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest sõel titaanist kattega.
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Kiiruste ümberlüliti
10. Mahuti viljaliha jaoks 2300 ml
11. Mahlaklaas vahuseparaato 1500 ml
12. Filtripuhastushari
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Sietiņfiltrs no nerūsējoša tērauda ar titāna pārklājumu
5. Korpusa augšējā daļa
6. Snīpītis sulas noliešanai
7. Korpuss
8. Fiksatori
9. Ātruma pārslēgs
10. Biezumu konteiners 2300 ml
11. Sulas glaze putu separators 1500 ml
12. Birste filtra tīrīšanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
1. Tolórúd
2. Produktų įkrovimo anga
2. A készülék torka
3. Skaidrus dangtelis
3. Áttetsző fedél
4. Tinklinis filtras iš nerūdijančio plieno su titanine danga
4. Titán bevonatú rozsdamentes acélszűrő.
5. Viršutinė korpuso dalis
5. Készülékház felső része
6. Snapelis sultims išpilti
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Korpusas
7. Készülékház
8. Fiksatorius
8. Rögzítők
9. Greičių jungiklis
9. Gyorsasági fokozat kapcsoló
10. Konteineris minkštimui 2300 ml
10. Gyümölcshús részére tartály 2300 ml
11. Stiklinė sultims putų separatorius 1500 ml
11. Gyümölcslé részére pohár habszeparátor 1500 ml
12. Šepetėlis valyti filtrą
12. Szűrőtisztító kefe
RO DESCRIEREA APARATULUI
1. Accesoriu de presare
2. Tub de alimentare cu produse
3. Capac transparent
4. Sită din oţel inoxidabil acoperire de titan
5. Partea superioară a bazei
6. Gură de evacuare a sucului
7. Bază
8. Fixator
9. Comutator de viteze
10. Container pentru pulpă 2300 ml
11. Pahar pentru suc 1500 ml
12. O perie pentru a curăța filtrul
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
3
~220-240 V / 50 Hz
Max. Power 1500 W
3.8A
Макс. Мощность 1500 Вт
4.25/5.1kg
класс защиты II
mm
400
215
301
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
4
GB INSTRUCTION MANUAL
temperature for at least 2 hours before turning it
IMPORTANT SAFEGUARDS
on.
• Before the first connecting of the appliance check
• The manufacturer reserves the right to introduce
that voltage indicated on the rating label
minor changes into the product design without prior
corresponds to the mains voltage in your home.
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
• Production date mentioned on the unit and/or on
purposes than described in this instruction manual.
the packing materials and documentations.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit. While doing
• Children should be supervised to ensure that they
this, hold it by the beak from below and by the
do not play with the appliance.
underside of the top of the unit on the other side.
• Do not leave the appliance switched on when not in
ASSEMBLING:
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
• In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Plug the appliance to the power supply.
appliance in the nearest service center only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• Before operation, make sure that the lid is tightly
surfaces.
closed.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
• Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and
the appliance.
remove seeds.
• Do not place the appliance near gas or electric
• Connect the juice extractor to mains and select the
oven or store at heated surface.
desired speed.
• Avoid contacting with moving parts.
• You can select the desired speed smoothly by
• The grating filter is very sharp, so handle it with
adjusting the motor speed.
care.
• Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
to shut off automatically if locks are not fastened
securely in place.
• Do not push products into the appliance by fingers
while it is in operation. If food becomes lodged in
feeder tube, use pusher to push it down. If this
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
then disassemble juice extractor to remove
remaining food.
• Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
cleaning.
• Be sure to switch off the unit after each use.
• Do not overload appliance with products.
• It is not recommended to keep the non-loaded unit
more than 1 minute.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
Speed
Processed Food
1
Grape, peach, melon, blueberries,
raspberries, water melon.
2
Orange, grapefruit, tangerine.
3
Pineapple, netted melon, soft pear,
cucumber, apricot, kiwi.
4
Apple, ginger, hard pear.
5
Carrot, pumpkin.
• The powerful and professional i-motor provides
continuous operation for 200 hours and increases
the efficiency of juice extraction.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
the juice extractor and press down gently with the
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• The motor must always be running after fruit or
vegetables were fed into the appliance.
• When pulp container or juice jug is full, switch off
the power and empty containers before continuing
the process.
• We recommend, whenever possible, to clean the
filter of the juice extractor from cake accumulating
in the process of extraction. This will improve the
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
5
juice purity considerably. Use the supplied brush to
питания в воду или другие жидкости. Если это
clean the filter.
произошло, немедленно отключите его от
• The juice extractor is equipped with "Anti-drop"
электросети и обратитесь в Сервисный центр
function. To stop the juice output, turn the juice
для проверки.
extractor spout, so that its dividing plate is located
• Прибор не предназначен для использования
at the bottom of the spout.
лицами (включая детей) с пониженными
CAUTION:
физическими, чувственными или умственными
• The juice extractor cannot process bananas,
способностями или при отсутствии у них опыта
peaches, papayas, etc.
или знаний, если они не находятся под
• The juice extractor cannot process coconuts or
контролем или не проинструктированы об
other hard food.
использовании прибора лицом, ответственным
• When process is completed, switch off and unplug
за их безопасность.
the unit.
• Дети должны находиться под контролем для
CLEANING
недопущения игры с прибором.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не оставляйте включенный прибор без
soapy water. Rinse filter assembly from under side
присмотра.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не используйте принадлежности, не входящие в
not use a dishwasher or very hot water.
комплект поставки.
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
• При повреждении шнура питания его замену, во
scouring pad on appliance.
избежание опасности, должен производить
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
изготовитель или уполномоченный им
sponge.
сервисный центр, или аналогичный
• Never immerse the body in water.
квалифицированный персонал.
• Some vegetables, such as carrots, may cause
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
устройство. При возникновении неполадок
parts immediately after use with small amount of
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
• Следите, чтобы шнур питания не касался
rinse well and dry.
острых кромок и горячих поверхностей.
• The grating filter must be replaced as soon as any
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
signs of damage or wear and tear appear.
наматывайте шнур питания.
STORAGE
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
электрическую плиту, не располагайте его
in a dry place.
поблизости от источников тепла.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• Будьте осторожны при обращении с
The symbol on the unit, packing materials
металлическими частями – они очень острые.
and/or documentations means used electrical and
• Перед включением прибора убедитесь, что
electronic units and battery’s should not be toss in
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
the garbage with ordinary household garbage.
оснащен системой безопасности, которая
These units should be pass to special receiving
автоматически отключает прибор при
point.
неправильной установке крышки.
For additional information about actual system of
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
the garbage collection address to the local
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
authority.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
Valid utilization will help to save valuable resources
это не помогло, выключите двигатель и
and avoid negative work on the public health and
отключите прибор от электросети, разберите
environment which happens with incorrect using
его и прочистите забившиеся места.
garbage.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
отключайте устройство от электросети. Все
RUS РУКОВОДСТВО ПО
вращающиеся части и двигатель должны
ЭКСПЛУАТАЦИИ
полностью остановиться.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Каждый раз после окончания работы
• Перед первоначальным включением проверьте,
обязательно выключайте устройство.
соответствуют ли технические характеристики,
• Не перегружайте прибор продуктами.
указанные на изделии, параметрам
• Не рекомендуется оставлять соковыжималку
электросети.
включенной на холостом ходу более 1 минуты.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Если изделие некоторое время находилось при
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
температуре ниже 0ºC, перед включением его
не предназначен для промышленного
следует выдержать в комнатных условиях не
применения.
менее 2 часов.
• Не использовать вне помещений.
• Производитель оставляет за собой право без
• Запрещается разбирать соковыжималку,
дополнительного уведомления вносить
если она подключена к электросети. Всегда
незначительные изменения в конструкцию
отключайте устройство от электросети перед
изделия, кардинально не влияющие на его
очисткой, или если Вы его не используете.
безопасность, работоспособность и
• Во избежание поражения электрическим током
функциональность.
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
6
• Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной
документации.
ПОДГОТОВКА
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
ли изделие и принадлежности.
• Тщательно вымойте части, которые будут
соприкасаться с продуктами и просушите.
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
влажной тканью.
СБОРКА / РАЗБОРКА
РАЗБОРКА:
• Отключите прибор от электросети.
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
потянув его вверх. После чего снимите
верхнюю часть корпуса. При этом
придерживайте ее снизу за носик и с другой
стороны за низ верхней части корпуса.
СБОРКА:
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
выключен и прибор отключен от сети.
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
по часовой стрелке, пока он не встанет на
место.
• Установите прозрачную крышку и застегните
фиксатор.
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
крышку на основание, а стакан - под носик для
сока.
• Подключите прибор к электросети.
РАБОТА
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
надёжно зафиксирована.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
кожуру и косточки.
• Подключите соковыжималку к электросети,
выберите подходящую скорость.
• Благодаря плавному переключению скоростей,
вы можете самостоятельно регулировать
скорость вращения двигателя.
Скорость
Обрабатываемые продукты
1
Виноград, персик, дыня, черника,
малина, арбуз.
2
Апельсин, грейпфрут, мандарин.
3
Ананас, мускатная дыня, груша
мягкая, огурец, абрикос, киви.
4
Яблоко, имбирь, груша твердая.
5
Морковь, тыква.
скапливающегося в процессе работы жмыха –
это значительно увеличит чистоту сока. Для
этого используйте входящую в комплект щетку
для очистки фильтра.
• Соковыжималка оснащена функцией
«Антикапля». Чтобы заблокировать подачу
сока, поверните носик соковыжималки, таким
образом, чтобы перегородка носика
располагалась внизу.
ВНИМАНИЕ:
• Соковыжималка не предназначена для
приготовления соков из бананов, папайи.
• Соковыжималку не рекомендуется использовать
для получения соков из кокосов и других
твердых фруктов и овощей.
• По окончании работы переведите
переключатель скоростей в положение 0 и
отключите соковыжималку от электросети.
ОЧИСТКА
•
• Мощный и профессиональный i-мотор обладает
ресурсом непрерывной работы более 200 часов
и
повышает эффективность приготовления сока.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
соковыжималку, слегка придавливая
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
ПРЕДМЕТАМИ.
• Загружайте продукты только при
работающем двигателе.
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
наполнятся, выключите соковыжималку и
освободите ёмкости.
• Рекомендуем по возможности, как можно чаше
очищать фильтр соковыжималки от
Вымойте все съёмные части тёплой водой с
мылом. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
• Не используйте для очистки металлические
щетки, абразивные моющие средства или
шкурку.
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
• Не погружайте корпус в воду.
• Съемные пластиковые части соковыжималки
могут окраситься некоторыми продуктами,
например, морковью. Поэтому сразу по
окончании работы следует вымыть их с
небольшим количеством неабразивного
средства, после чего тщательно вымыть и
высушить.
ХРАНЕНИЕ
• Храните вымытую и высушенную
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или
сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о
существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные
ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние
окружающей среды, которое может возникнуть в
результате неправильного обращения с
отходами.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
7
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
– вони дуже гострі.
придбання продукції торговельної марки
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
кришка надійно зафіксована. Прилад
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
роботу своєї продукції за умови дотримання
вимикає його, якщо кришка установлена
технічних вимог, вказаних в посібнику з
невірно.
експлуатації.
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
• Термін служби виробу торгової марки
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
побутових потреб та дотримання правил
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
користування, наведених в посібнику з
його з електромережі, потім розберіть
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
передачі виробу користувачеві. Виробник
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
звертає увагу користувачів, що у разі
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
дотримання цих умов, термін служби виробу
частини та двигун мають цілком зупинитись.
може значно перевищити вказаний виробником
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
строк.
вимикайте пристрій.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
відповідають технічні характеристики виробу,
регламенту обмеження використання деяких
позначені на наліпці параметрам
небезпечних речовин в електричному та
електромережі.
електронному обладнанні.
• Використовувати тільки у побуті відповідно
• Не рекомендується залишати соковижималку
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
включеної на холостому ходу більше 1 хв.
призначений для виробничого використання.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Не використовуйте поза приміщеннями.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Заборонено розбирати Соковижималку,
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
якщо вона підключена до електромережі.
• Виробник залишає за собою право без
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
додаткового повідомлення вносити незначні
перед очищенням, або якщо Ви його не
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
використовуєте.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
функціональність.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
• Дата виробництва вказана на виробі та/або на
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
упаковці, а також у супровідній документації.
його з мережі та зверніться до Сервісного
ПІДГОТОВКА
центру для перевірки.
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
• Прилад не призначений для використання
приладдя.
особами (включаючи дітей) зі зниженими
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
фізичними, чуттєвими або розумовими
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
здібностями або у разі відсутності у них опиту
ледве вологою тканиною.
або знань, якщо вони не знаходяться під
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
контролем або не проінструктовані про
соковижималки перед початком роботи.
використання приладу особою, що відповідає за
ЗБОРКА
їх безпеку.
РОЗБИРАННЯ:
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Вимкніть прилад з електромережі.
недопущення ігор з приладом.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
комплекту поставки.
за низ верхньої частини корпуса.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
СКЛАДАННЯ:
шнуром живлення.
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
та притисніть обома руками до клацання.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
до найближчого Сервісного центру.
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Установіть прозору кришку та застебніть
гострих крайок та гарячих поверхонь.
фіксатори.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
та ні на що не намотуйте його.
кришку, а склянку - під носик для соку.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
• Підключите прилад до електромережі.
електричну плиту, та не розташовуйте біля
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
джерел тепла.
• Перед початком роботи переконайтеся, що
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
кришка надійно зафіксована.
що рухаються.
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Видаліть
шкірку та кісточки.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
8
• Увімкніть соковижималку до електромережі,
оберіть потрібну швидкість.
• Завдяки плавному перемиканню швидкостей ви
можете самостійно регулювати швидкість
обертання двигуна.
Швидкість
Продукти, що обробляються
1 Виноград, персик, диня,
чорниця, малина, кавун
2
Апельсин, грейпфрут,
мандарин,
3
Ананас, мускатна диня, груша
м'яка, огірок, абрикос, ківі.
4
Яблуко, імбир, груша тверда
5
Морква, гарбуз
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що електричні
та електронні вироби, а також батарейки, що
були використані, не повинні викидатися разом
із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно
здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього
середовища, який може виникнути в результаті
• Потужний та професійний i-двигун має ресурс
неправильного поводження з відходами.
безперервної роботи більше 200 годин та
покращує ефективність приготування соку.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
соковижималку, легенько притискаючи
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
працює.
суреттелген техникалық талаптар орындалған
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
наповняться, вимкніть соковижималку та
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
спорожните ємності.
жұмысына кепілдік береді.
• Рекомендуємо, за можливості, якомога частіше
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
очищувати фільтр соковижималки від макухи,
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
що накопилася в процесі роботи – це значно
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
покращить чистоту соку. Для цього
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
використовуйте щітку для очищення фільтра,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
що входить до комплекту.
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
• Соковижималка оснащена функцією
құрайды. Аталған шарттар орындалған
«Антикрапля». Щоб заблокувати подачу соку,
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
поверніть носик соковижималки таким чином,
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
щоб перегородка носика розташувалась знизу.
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
УВАГА:
аударады.
• Соковижималка не призначена для
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
приготування соку з бананів,папайї.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
• Соковижималку не можна використовувати для
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
одержання соків з кокосів та інших твердих
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
фруктів та овочів.
сәйкестігін тексеріңіз.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
відключіть її з електромережі.
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
ОЧИЩЕННЯ
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
• Жайдан тыс қолданылмайды.
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
сторони. Не використовуйте для цього
қосылған болса оны талдауға тиым
посудомийну машину.
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
• Не використовуйте при очищенні металеві
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
• Не занурюйте корпус у воду.
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
зафарбувати пластмасові частини
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
соковижималки, тому їх варто відразу ж
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
неабразивного засобу, після чого ретельно
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
промити та висушити.
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
• При перших ознаках несправності чи зносу
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
сітчатий фільтр слід змінити.
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
ЗБЕРЕЖЕННЯ
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
в зібраному стані у сухому місці.
болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
9
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
ұстап тұрыңыз.
қолданбаңыз.
ҚҰРАСТЫРУ:
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
• Сепараторды электр қозғалтқышының
қолданбаңыз.
тұлғасына орнатыңыз және шертілге дейін екі
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
қолмен қысып басыңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
орталығына апарыңыз.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
қыстырыңыз.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
еш нәрсеге орамаңыз.
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
астына қойыңыз.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
жайғастырмаңыз.
ЖҰМЫС
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
• Жұмысты бастар алдында қақпақтың мықтап
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
орныққанына көз жеткізіңіз.
болыңыз – олар өте өткір.
• Көкөністі / жеміс-жидекті жақсылап жуыңыз.
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
Қабығын аршып, сүйектерін алып тастаңыз.
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
• Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз да,
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
қажетті жылдамдықты таңдаңыз.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
• Жылдамдықтың біртіндеп ауысуының
жүйесімен жабдықталған.
арқасында қозғалтқыштың айналу
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
жылдамдығын өзіңіз таңдай аласыз.
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп
тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген
орындарды қағып тазартыңыз.
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
толық тоқталуға тиіс.
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
• Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам
қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
• Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ДАЙЫНДАУ
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ
• орнатыңыз.
ТАЛДАУ:
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
Жылдам
дық
Өңделетін азық-түлік
1
Жүзім, шабдалы, қауын,
қаражидек, таңқурай, қарбыз
2
Апельсин, грейпфрут, мандарин,
3
Ананас, жұпар қауын, жұмсақ
алмұрт, қияр, сары өрік, киви.
4
Алма, зімбір, қатты алмұрт
5
Сәбіз, асқабақ
• Қуатты әрі кәсіптік i-мотор 200 сағат бойы
үздіксіз жұмыс істеуді қамтамасыз етеді және
шырын дайындаудың тиімділігін жоғарылатады.
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
жатқанда ғана артыңыз.
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
шырынға арналған стакан толғанда,
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
босатыңыз.
• Мүмкіндігінше шырынсыққыштың сүзгісін жұмыс
барысында жиналатын жомнан барынша жиі
тазалап отыруды ұсынамыз - бұл шырынның
таза болуын айтарлықтай жақсартады. Бұл үшін
жинаққа кіретін сүзгі тазалауға арналған шөткені
пайдаланыңыз.
• Шырынсыққыш «Антитамшы» функциясымен
жарақталған. Шырын берілуін жауып тастау үшін
шырынсыққыштың шүмегінің қалқасы төменде
орналастындай етіп шүмекті бұрыңыз.
НАЗАР:
• Шырынбөлгіш банандардың папайині
шырындарын даярлау үшін арналмаған.
• Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
алуы үшін қолдануға болмайды.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
10
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
komplekti.
ТАЗАЛАУ
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
Teeninduskeskuse poole.
жуатын машинаны қолданбаңыз.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
servi ja kuumi pindu.
заттарын не терішені қолданбаңыз.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
ega kerige millegi ümber.
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
lähedale.
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
kuna nad on väga teravad.
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
lukustatud. Seade on varustatud
САҚТАУ
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар
ummistunud kohad ära.
кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
mootor peavad seiskuma.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
органдарына хабарласыңыз.
• Ei ole soovitatav jätta mahlapressi tühikäigul käima
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
rohkem kui üheks minutiks.
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
шығармау салдарынан адамның денсаулығына
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
алдын алуға көмектеседі.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
EST KASUTAMISJUHEND
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
OHUTUSNÕUANDED
ega funktsioneerimist.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
• Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
korras.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
lapiga.
mahlapressi ei kasutata.
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
panna ja lahti võtta.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
KOKKUPANEMINE
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
LAHTIVÕTMINE:
vooluvõrgust ja viige lähimasse
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
KOKKUPANEMINE:
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
kuni klõpsatuseni.
ohutuse eest vastutav isik.
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
see kohale lukustub.
pääseks seadmega mängima.
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
aga mahlatila alla.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
11
• Ühendage seade vooluvõrku.
KASUTAMINE
• Enne kasutamist veenduge, et kaas oleks
korralikult suletud.
• Peske köögiviljad ja puuviljad korralikult. Koorige
puuviljad ning eemaldage nende seemned.
• Ühendage mahlapress vooluvõrku ning valige
soovitud kiirus.
• Te saate valida soovitud kiirust sujuvalt
reguleerides mootori kiirust.
Kiirus
Töödeldud toit
1
Viinamari, virsik, melon, mustikas,
vaarikas, arbuus.
2
Apelsin, greip, mandariin.
3
Ananass, võrkjas melon, kurk,
aprikoos, kiivi.
4
Õun, ingver, kõva pirn.
5
Porgand, kõrvits.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi
ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need
tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest
pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna
olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Võimas ja professionaalne i-mootor suudab järjest
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
töötada 200 tundi ja muudab mahla pressimise
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
efektiivsemaks.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
rūpnieciskai izmantošanai.
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Neizmantot ārpus telpām.
puhul.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
• Soovitame alati kui võimalik puhastada
neizmantojat.
mahlapressi filter pressimise käigus sinna
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
kogunenud jääkidest. Siis jääb mahl märgatavalt
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
puhtam. Filtri puhastamiseks kasutage
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
kaasasolevat harja.
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
• Mahlapress on varustatud “tilkumisvastase”
Servisa centru.
funktsiooniga. Mahlavoolu peatamiseks keerake
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
mahlapressi tila nii, et selle jaotusplaat asetseb tila
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
allosas.
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
TÄHELEPANU:
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest, papaiast
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
mahla valmistamiseks.
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
ierīci.
valmistamiseks.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
eemaldage seade vooluvõrgust.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
PUHASTUS
pamatkomplektā.
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
selleks nõudepesumasinat.
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
centru.
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
asām malām un karstām virsmām.
• Ärge asetage korpus vette.
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
elektrovadu.
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
ära kuivatada.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
ļoti asas.
asendage see uuega.
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
HOIDMINE
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
kuivas kohas.
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
12
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
• Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā
ilgāk par 1 minūti.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
• Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
tā piederumi nav bojāti.
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
korpusa augšdaļas apakšas.
SALIKŠANA
IZJAUKŠANA:
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
separatora bloku.
SALIKŠANA:
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
vietā.
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
fiksatorus.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
EKSPLUATĀCIJA
• Pirms sākt darbu, pārliecinieties, ka vāks ir droši
piefiksēts.
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/ augļus. Nomizojiet
un izņemiet kauliņus.
• Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam, izvēlieties
vajadzīgo ātrumu.
• Pateicoties laidenai ātrumu pārslēgšanai, jūs varat
patstāvīgi regulēt motora griešanās ātrumu.
Ātrums
Apstrādājamie produkti
1
Vīnogas, persiki, melone, mellenes,
avenes, arbūzs
2
Apelsīni, greipfrūti, mandarīni
3
Ananāss, muskatmelone, persiki,
gurķi, aprikozes, kivi
4
Āboli, ingvers, cietie bumbieri
5
Burkāni, ķirbis
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Iesakām pēc iespējas biežāk attīrīt sulu spiedes
filtru no produktu cietajām atliekām, kas veidojas
darba procesā, jo tas būtiski uzlabos sulas tīrību.
Šim nolūkam izmantojiet komplektā ietilpstošo filtra
tīrīšanas birsti.
• Sulu spiede ir aprīkota ar pretpilēšanas funkciju.
Sulas padeves pārtraukšanai pagrieziet sulu
spiedes snīpīti tā, lai snīpīša starpsiena atrastos
apakšā.
UZMANĪBU:
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
banāniem, papaijas.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
atvienojiet no elektrotīkla.
TĪRĪŠANA
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
trauku mazgājamo mašīnu.
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
nījiņas.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
GLABĀŠANA
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas
nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos
pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā
pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas
var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem
rezultātā.
• Jaudīgam un profesionālam i-motoram ir vairāk kā
200 stundu nepārtrauktas darbības resurss, kas
paaugstina sulas pagatavošanas efektivitāti.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
13
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
SAUGUMO PRIEMONĖS
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
atitinka elektros tinklo parametrus.
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
PASIRUOŠIMAS DARBUI
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
reikmenys nepažeisti.
• Naudoti tik patalpose.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
prieš pradėdami ją naudotis.
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
SURINKIMAS
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
• pagrindo.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
IŠARDYMAS:
patikrinimui.
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
šiuo prietaisu.
SURINKIMAS:
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
prietaisu.
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
sprigtelėjimo.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
reikmenų.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
VEIKIMAS
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
• Prieš eksploatavimo pradžią įsitikinkite, kad
Serviso centrą.
patikimai būtų užfiksuotas dangtelis.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
• Atidžiai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite
kampų ir karštų paviršių.
odelę ir kauliukus.
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
• Sulčiaspaudę įjunkite į elektros tinklą, parinkite
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
reikiamą greitį.
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
• Sklandžiai perjungiant greičius, galite savarankiškai
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
reguliuoti variklio apsukų greitį.
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
labai aštrios.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
• Neperkraukite prietaiso produktais.
• Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės
įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
Greitis
Apdorojami produktai
1
Vynuogės, persikai, melionai,
mėlynės, avietės, arbūzai
2
Apelsinai, greipfurtai, mandarinai
3
Ananasai, muskusiniai melionai,
minkštosios kriaušės, agurkai,
abrikosai, kiviai
4
Obuoliai, imbieras, kietosios kriaušės
5
Morkos, moliūgai
• Galingas ir profesionalus i-variklis leidžia
nepertraukiamai eksploatuoti sulčiaspaudę ilgiau
nei 200 valandų ir užtikrina efektyvesnį
eksploatavimą.
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
DAIKTŲ.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
ištuštinkite talpas.
• Esant galimybėms, rekomenduojame kuo dažniau
valyti sulčiaspaudės filtrą nuo jame susikaupusių
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
14
likučių - galėsite gerti švaresnes sultis. Šiam tikslui
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
naudokite filtro valymui komplekte esantį šepetėlį.
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
• Sulčiaspaudėje sumontuota „Lašų nesusidarymo“
használatával kapcsolatos instrukciót a
funkcija. Norint blokuoti paduodamas sultis,
biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
pasukite sulčiaspaudės rankenėlę tokiu būdu, kad
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
jos pertvara būtų nukreipta žemyn.
• Gyerekek ne használják a készüléket.
DĖMESIO:
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
készüléket.
papajos spausti.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
kitų kietų vaisių ir daržovių.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
kištuką iš elektros lizdo.
felülettel.
VALYMAS
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
közelében.
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
élesek.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
automatikusan kikacsolja a készüléket.
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
išdžiovinti.
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
SAUGOJIMAS
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
laikykite sausoje vietoje.
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
• Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet.
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų
belül tartsa szobahőmérsékleten.
atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
Norint gauti papildomos informacijos apie
másodrendű módosításokat végezni a készülék
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į
szerkezetében, melyek alapvetően nem
vietines valdžios institucijas.
befolyásolják a készülék biztonságát,
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų
működőképességét, funkcionalitását.
išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką
• A gyártási idő a terméken és/vagy a
nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban
apdorojant atliekas.
található.
ELŐKÉSZÍTÉS
H HASZNALATI UTASÍTÁS
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
károsodottak-e a tartozékok.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
puha, nedves törlőkendővel.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
célra.
ill. összeszerelését.
• Szabadban használni tilos!
ÖSSZESZERELÉS
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
SZÉTSZERELÉS:
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Áramtalanítsa a készüléket.
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
ÖSSZESZERELÉS:
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
szellemi fogyatékos személyek, vagy
kattantsa rá azt.
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
15
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
rögzítőket.
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• Mielőtt elkezdené a műveletet, győződjön meg
arról, hogy a fedél megbízhatóan rögzítve van.
• Alaposan mossa meg a zöldséget / gyümölcsöt.
Távolítsa el a termék héját és magvát.
• Áramosítsa a gyümölcsfacsaró gépet, válasszon
megfelelő sebességet.
• A sebesség simán történő átkapcsolásának
köszönhetően lehetősége van önállóan
szabályozni a motorpergés sebességét.
Sebesség
Feldolgozandó termékek
1
Szőlő, őszibarack, sárgadinnye,
áfonya, málna, görögdinnye
2
Narancs, grépfrút, mandarin,
3
Ananász, tök, őszibarack, uborka,
barack, kivi.
4
Alma, gyömbér, kemény körte
5
Sárgarépa, sütőtök
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
használat után rögtön megmosni kevés
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
szűrőt.
TÁROLÁS
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és
elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban
kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre
és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
• Magas teljesítménnyel rendelkező, professzionális
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
i-motor több mint 200 óra folyamatos működés
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
erőforrással rendelkezik, és növeli a
• Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a
gyümölcslékészítés hatékonyságát.
utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
utilizării.
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
• Înainte de prima conectare, verificați dacă
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
caracteristicile tehnice indicate pe produs
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
corespund parametrilor rețelei electrice.
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
• Manipularea necorespunzătoare poate duce la
élelmiszert.
deteriorarea produsului, pagube materiale și poate
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
cauza daune sănătății utilizatorului.
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
• A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică.
tartályokat.
Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
• Javaslott, amennyiben lehetséges, minél
• Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de
gyakrabban tisztítani a gyümölcscentrifuga-szűrőt a
fiecare dată de la rețeaua electrică.
működés közben felhalmozódott mellékterméktől,
• Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în
mivel ez jelentősen növeli a gyümölcslé
apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a
tisztaságát.
întâmplat, deconectați imediat aparatul de la sursa
• Ennek érdekében használja a készletben lévő
de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare,
szűrőtisztító kefét.
verificați capacitatea de funcționare și siguranța
• A gyümölcscentrifuga Cseppmentes funkcióval van
aparatului la specialiști calificați.
ellátva. A gyümölcsléképzési folyamat leállításához
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a
fordítsa el a centrifuga orrát úgy, hogy az
evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie
orrelosztó rekesz alsó helyzetbe kerüljön.
realizată de către producător sau de către un
FIGYELEM:
centru de deservire autorizat, sau de către
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán, papaya
personalul calificat corespunzător.
facsarására.
• Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
• La deconectarea aparatului de la sursa de energie
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
készüléket.
• Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o
TISZTÍTÁS
suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
căldură (de exemplu, plite electrice de gătit),
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
perdelelor și rafturilor suspendate.
mosogatógépben.
• Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
supraveghere.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
• Se interzice utilizarea aparatului de către
szivaccsal.
persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice,
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
senzoriale sau mentale reduse, sau care nu
posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
16
cazului în care acestea sunt supravegheate sau
• Instalaţi în pahar separatorul de spumă detașabil.
instruite în utilizarea aparatului de către o persoană
El este necesar pentru separarea spumei de suc la
responsabilă pentru securitatea lor.
turnare.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul
• Puneţi containerul pentru pulpă sub capac pe bază,
cu aparatul.
iar paharul – sub gura de evacuare a sucului.
• Nu atingeţi părţile în mişcare ale aparatului.
• Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
• Fiţi atenţi la mânuirea pieselor de metal – acestea
UTILIZAREA
sunt foarte ascuţite.
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că capacul este
• Înainte de conectarea aparatului asiguraţi-vă că
fixat corect.
capacul este fixat corect. Aparatul dvs. este dotat
• Spălaţi cu grijă legumele / fructele. Curăţaţi coaja şi
cu un sistem de siguranţă care automat
sâmburii, tăiaţi în bucăţi nu prea mari, care ar intra
deconectează aparatul dacă capacul nu este pus
cu uşurinţă în tubul de alimentare.
corect.
• Datorită unei schimbări de viteze buna, puteți regla
• Se interzice împingerea produselor cu degetele.
în mod independent viteza motorului.
Dacă au rămas bucăţi de fructe în tubul de
alimentare, utilizaţi accesoriul de presare. Dacă
aceasta nu ajută, deconectaţi aparatul şi scoateţi
ştecherul din priză, iar apoi dezasamblaţi-l şi
curăţaţi resturile rămase.
• Înainte de fiecare dezasamblare şi curăţare este
obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică. Toate piesele în mişcare şi motorul
trebuie să fie oprite complet.
• Deconectaţi aparatul în mod obligatoriu după
finalizarea utilizării.
• Nu supraîncărcaţi aparatul cu produse.Nu încercați
să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți
careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni,
adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire.
• Nu se recomandă să lăsaţi storcătorul să
funcţioneze în gol mai mult de 1 minut.
• Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de
timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de
conectare acesta ar trebui să se afle la
temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
• Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără
notificare prealabilă mici modificări în construcţia
produsului, care nu influenţează semnificativ
siguranţa, capacitatea de funcționare şi
performanța acestuia.
• Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
PREGĂTIREA
• Despachetaţi aparatul şi asiguraţi-vă că acesta şi
accesoriile lui nu sunt deteriorate.
• Spălaţi cu grijă piesele care vor intra în contact cu
produsele şi uscaţi-le. Carcasa din exterior poate fi
ştearsă cu o lavetă moale şi puţin umedă.
ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA
DEZASAMBLAREA:
• Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
• Deschideţi fixatorul capacului transparent.
• Scoateţi capacul, scoateţi sita, trăgând-o în sus.
Apoi scoateţi partea superioară a bazei, sprijinind-o
de jos de gura de evacuare, şi din cealaltă parte:
de josul părţii superioare a bazei.
ASAMBLAREA:
• Înainte de asamblare asiguraţi-vă că motorul este
deconectat şi că aparatul nu este conectat la
reţeaua electrică.
• Instalaţi partea superioară a storcătorului pe bază
şi apăsaţi uşor cu ambele mâini până la clic.
• Instalaţi sita şi rotiţi-o în sensul acelor de
ceasornic, până când aceasta va ajunge la locul
său.
• Puneţi capacul transparent şi aplicaţi fixatorul.
Viteză
Produs
1 Struguri, piersici, pepene galben,
afine, zmeura, pepene verde
2
Portocale, grapefruit, mandarine.
3
Ananas, pepene galben muscat, pere
moale, castravete, caise, kiwi.
4
Apple, ghimbir, pere solid.
5
Morcovi, dovleac.
• Adăugaţi legumele / fructele pregătite în storcător,
apăsând uşor cu accesoriul pentru presare. SĂ NU
FOLOSIŢI DEGETELE SAU ALTE OBIECTE
STRĂINE PENTRU ACEASTA ÎN ORICE
SITUAŢIE.
• Adăugaţi produsele doar când motorul
funcţionează.
• Dacă containerul pentru pulpă sau paharul pentru
suc este plin, deconectaţi storcătorul şi eliberaţi
vasele.
• Vă recomandăm să ori de câte ori este posibil, cât
mai des posibil pentru a curăța storcatorul filtru de
acumularea în procesul de tort - acesta va crește în
mod semnificativ puritatea sucului. Pentru a face
acest lucru, utilizați peria furnizat pentru a curăța
filtrul.
• Storcător are o funcție "Antikaplya." Pentru a bloca
sucul, rotiți duza storcător, astfel încât partiția este
situat în partea de jos a duzei.
ATENŢIE:
• Storcătorul nu este destinat pentru prepararea
sucurilor din banane, papaya.
• Se interzice utilizarea storcătorului pentru
prepararea sucului din cocos sau alte fructe şi
legume dure.
• După finalizarea utilizării, rotiţi comutatorul la
poziţia 0 şi deconectaţi storcătorul de la reţeaua
electrică.
CURĂŢAREA
• Spălaţi toate piesele detaşabile cu apă caldă şi
săpun. Se interzice spălarea în maşina de spălat
vase.
• Nu folosiţi pentru curăţare perii metalice, detergenţi
abrazivi sau lavete dure.
• Ştergeţi carcasa din exterior cu un burete umed.
• Nu introduceţi baza în apă.
• Piesele detaşabile de plastic ale storcătorului pot fi
colorate de unele produse, de exemplu, de morcov.
Din acest motiv, imediat după finalizarea utilizării,
este necesar de a le spăla cu o cantitate mică de
detergent neabraziv, iar apoi clătiţi-le bine şi uscaţi-
le complet.
IM015
www.scarlett.ru SC-JE50S27
17
PĂSTRAREA
• Păstraţi storcătorul spălat, uscat şi asamblat într-un
loc uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă că aparatele
electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie
aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea
trebuie duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele existente
de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor
efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în
rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.