Scarlett SC-142: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пароварке Scarlett SC-142
SC-142
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FOOD STEAMER ........................................................................................... 4
RUS ПАРОВАРКА ................................................................................................... 6
CZ PAŘÁK ................................................................................................................. 10
BG УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА .............................................................. 12
UA ПАРОВАРКА ................................................................................................... 15
SCG ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ ............................................................... 18
EST AURUTI ................................................................................................................ 21
LV TVAIKA KATLS ............................................................................................... 24
LT GARŲ PUODAS .............................................................................................. 27
H GŐZFŐZŐ .......................................................................................................... 30
KZ БУ ПІСІРГІШІ ................................................................................................... 33
SL HRNIEC ARNÝ ................................................................................................ 36
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. 60 Minutes timer
1. Таймер на 60 минут
2. Indicator light
2. Световой индикатор
3. Removable bottom
3. Съемное дно
4. Rice bowl
4. Чаша для риса
5. Lower Cooking Bowl
5. Нижняя паровая ёмкость
6. Top Cooking bowl
6. Верхняя паровая ёмкость
7. Transparent Lid
7. Прозрачная крышка
8. Drip tray
8. Поддон для сбора конденсата
9. Water reservoir
9. Резервуар для воды
10. Fast steam attachment
10. Насадка для быстрого пара
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. 60 minutový časový spínač
1. Таймер на 60 минути
2. Světelná kontrolka
2. Светещ индикатор
3. Odnímatelná dolní
3. Подвижна дъното
4. Mísa na rýži
4. Чаша за ориз
5. Dolní parní nádoba
5. Долен съд за пара
6. Horní parní nádoba
6. Горен съд за пара
7. Transparentní poklička
7. Прозрачен капак
8. Kondenzátor par
8. Табла за събиране на кондензата
9. Nádoba na vodu
9. Резервоар за вода
10. Nástavec pro rychlou páru
10. Приставка за бърза пара
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Таймер на 60 хвилин
1. Тајмер на 60 минута
2. Світловий індикатор
2. Светлосни индикатор
3. Знімне дно
3. Ремовабле дну
4. Чаша для рису
4. Чаша за пиринач
5. Нижня парова ємність
5. Доња парна чинија
6. Верхня парова ємність
6. Горња парна чинија
7. Прозора кришка
7. Провидан поклопац
8. Піддон для збирання конденсату
8. Ладица за кондензат
9. Резервуар для води
9. Резервоар за воду
10. Насадка для швидкої пари
10. Прибор за брзо стварање паре
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Taimer 60 minutiks
1. Taimeris uz 60 minūtēm
2. Märgutuli
2. Gaismas indikators
3. Eemaldatava alt
3. Nuimamas apačioje
4. Riisikeetmisanum
4. Bļoda rīsiem
5. Alumine auruanum
5. Apakšējā tvaika tilpne
6. Ülemine auruanum
6. Augšējā tvaika tilpne
7. Läbipaistev kaas
7. Caurspīdīgais vāciņš
8. Kondensvee kogumise alus
8. Paliktnis kondensāta savākšanai
9. Veereservuaar
9. Ūdens rezervuārs
10. Otsik kiireks aurutamiseks
10. Ātrā tvaika uzliktnis
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. 60 minučių laikmatis
1. 60 perces időmérő
2. Šviesos indikatorius
2. Jelzőlámpa
3. S'emnoe dibens
3. Odvojiva dnu
4. Ryžių indas
4. Rizstároló csésze
5. Garų puodo apatinis indas
5. Alsó gőztartály
6. Garų puodo viršutinis indas
6. Felső gőztartály
7. Skaidrus dangtelis
7. Átlátszó fedő
8. Kondensato surinkimo padėklas
8. Kondenzvíznek tervezett alátét
9. Vandens rezervuaras
9. Víztartály
10. Antgalis garų išsiskirimui pagreitinti
10. Gyorsgőz rátét
www.scarlett.ru SC-142
2
IM010
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU
1. 60 минуттық таймер
1. Časovač
2. Жарықты индикатор
2. Svetelný indikátor
3. Алмалы-салмалы түп
3. Odnímateľná dolná
4. Күрішке арналған тостаған
4. Misa na ryžu
5. Төменгі булы сиым
5. Nižšia varná nádoba
6. Жоғарғы булы сиым
6. Horná varná nádoba
7. Мөлдір қақпақ
7. Priehľadné veko
8. Конденсант жинауға арналған тұғырық
8. Podnos na kondenzát
9. Суға арналған резервуар
9. Zásobník na vodu
10. Жылдам буға арналған қондырма
10. Nástavec pre rýchlu paru
mm
360
220
220-240 V ~50 Hz
800 W 1.6 / 1.66 kg
280
www.scarlett.ru SC-142
3
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for
future reference.
• Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
• Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately; an expert should check the unit before using it again.
• In order to avoid danger replacement of the damaged power cord should be performed by the manufacturer or
service centre authorized by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.
• Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
• To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
• Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
• Never leave the appliance not supervised during use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch hot surface.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to users.
• Do not operate the appliance while it is empty or without water in the reservoir.
• The food steamer and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove-
top.
• Be very careful when moving an appliance containing hot food or water or other hot liquids.
• Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into bowl.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
BEFORE THE FIRST USE
• Wash thoroughly all bowls and detachable parts in warm, soapy water before the first use; then rinse and dry
carefully.
• Wipe inside the water basin with a damp cloth.
INSTANT STEAM FUNCTION
• Before cooking, when the sleeve is placed on top of the heating element, the instant steam function will
automatically produce steam in 35 seconds. Please note: On the heating element sleeve there is a small
indentation (cut), which should be faced downward when placed on the heating element.
HOW TO USE THE FOOD STEAMER
• Place the appliance on a flat, steady surface.
• Fill the water reservoir with clean water only. Do not put any other liquids or add any salt, pepper, etc. in the
water reservoir. Make sure that water is below the maximum level and above the minimum level.
•
Place the drip tray and bowls on the base
NOTE: Water should never be filled below the minimum level.
• Place big pieces of food with longest cooking time in the bottom bowl.
DOUBLE TIER STEAMER
• Place the lower bowl on top of the drip tray and base. Place the upper bowl on top.
• Using two bowls you can cook different dishes at the same time. Bear in mind, that flavour and smell of all
products must be compatible, because juice and fat blending can spoil the dishes.
• When handling and removing hot components, use POT-HOLDERS to avoid burns from hot steam.
SETTING THE TIMER
• Maximum time setting is 60 minutes.
• Set the timer to the recommended cooking time (steaming times can be adjusted as per your experiment).
Indicator light turns on.
• Steam comes in 35 seconds if using heating element sleeve.
• The indicator light will turn off when cooking is completed and the timer will give a signal bell.
REHEATING BREAD AND HALF-PREPAREAD FOOD
• Do not wrap or cover bread when reheating.
• For half-prepared food, reheating time depends on the foods’ freezing temperature.
www.scarlett.ru SC-142
4
IM010
• When reheating half-prepared food in the rice bowl, put half-prepared food accurately in the rice bowl and use an
aluminum foil to cover.
RICE & GRAINS
• Place rice or other foods with sauce or liquid in the rice bowl. Cover the lid. Plug the unit into wall outlet. Set the
timer. When the time is over, buzzer will ring and the indicator light will go out. Unplug the unit and carefully take
off the bowls.
• There are many types of rice. Follow specific istructions for each type.
• Check consistency of rice at minimum time specified for each type, stirring rice at the same time.
• Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.
Name Type Qty
Qty of water
Water
Time
(120 g glass)
(120 g glass)
level
(min)
Rice Polished 1 1 1/2 Max 25
2 3 Max 30
3 4 1/2 Max 40
Rough 1 1 1/2 Max 55-60
Couscous cereal Well-done 1 1 1/2 Max 8-13
Buckwheat Ordinary 1 1 1/2 Max 20
Wheat groats
Ordinary 1 1 1/2 Max 30
and other groats
VEGETABLES
• Clean the vegetables thoroughly, cut off stems; trim; peel or chop if necessary. Small pieces steam faster than
large ones.
• Quantity, quality, freshness, size and temperature of frozen food, may affect steam timing. Adjust water amounts
and cooking time as desired.
• Frozen vegetables should not be defreezed before steaming.
• If some frozen vegetables are placed in the rice bowl, they should be covered with a piece of aluminum foil
during steaming.
• Frozen products should be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long handle fork/spoon to separate or
stir foods.
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
(min)
Artichokes Fresh 4 pcs. Max 45-50
Asparagus Fresh 450 Max 11-16
Frozen 450 Max 16-18
Broccoli Fresh 450 Max 10-15
Frozen 450 Max 15-19
White cabbage Fresh 450 Max 17-21
Carrot Fresh 450 Max 30
Cauliflower Fresh 450 Max 11-14
Frozen 450 Max 12-17
Brussels sprout Fresh 450 Max 12-14
Frozen 450 Max 20
Vegetable
Fresh 450 Max 10-16
marrows
Spinach Fresh 450 Min 11-13
Frozen 450 Max 16-21
Green beans Fresh 450 Max 35
Frozen 450 Max 35
Green pea Fresh 1000 Max 15-20
Frozen 450 Max 40
Potatoes Fresh 10 pcs. Max 26-30
FISH AND SEAFOOD
• Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare
fresh seafood and fish before steaming.
• Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts as specified.
• Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid overcooking.
• You may steam fish fillets in the rice bowl; serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter or
margarine, lemon or favorite sauces.
• Adjust steaming times accordingly.
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
(min)
Seashell Fresh 450 Max 16
Prawns Fresh 450 Max 10-14
Frozen 450 Max 15
www.scarlett.ru SC-142
5
IM010
Mussels Fresh 450 Max 10-16
Oysters Fresh 250 Min 14-17
Crawfish Frozen 1-2 pcs. Max 20-23
Fish fillet Sole, plaice 250 Min 13-17
Fish meat Tuna 250/450 Max 15-20
Salmon 250/450 Max 20-23
MEAT, CHICKEN
• The taste of meat will be more pleasant if the meat has been presoaked in soya sauce or other seasoning prior to
cooking.
• To check whether the meat is ready, use fork or knife. This can also be determined by the thickness and clarity of
the leaking fat.
• You can improve the taste of foods by adding various spices during cooking.
Name Type Qty
Water level Time
(g)
(min)
Chicken Boneless fillet 250 Max 17-20
Pieces of meat
450 Max 39-50
with bone
Beef Cut into pieces 450 Max 40
Mutton Cut into pieces 450 Max 26-28
Pork Cut into pieces 450 Max 26-28
Minced meat of
Cutlets
450 Max 20-25
any kind
Meatballs
OTHER PRODUCTS
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
( min)
Eggs Hard-boiled 1-12 pcs. Max 26
Soft-boiled 1-12 pcs. Max 30
Mushrooms Fresh 225 Max 20
Sausages Unfrozen 450 Max 14-18
CLEAN AND CARE
• Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.
• Empty the drip tray and the water basin.
• Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.
• Clean the water basin with soapy water, then wipe with a damp cloth.
• Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
• The scum may appear on the heating element. If it grows, the steamer could turn off before the food is cooked.
• After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin
(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.
• Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.
• Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the
unit to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir
several times.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance.
• Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью
пользователя.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Если устройство
не используется, всегда отключайте его от электросети.
• Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
www.scarlett.ru SC-142
6
IM010
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не касайтесь горячих поверхностей.
• Во избежание поражения электрическим током и поломок
прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед тем как подключать пароварку к электросети, заполните водой резервуар для воды. В противном
случае прибор может быть поврежден.
• Не допускается использование ёмкостей пароварки в микроволновых печах, на электрических или
газовых плитах.
• Перемещайте пароварку с горячей водой или пищей с
максимальной осторожностью.
• Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте
возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно в ёмкость.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с
мылом, вытрите насухо.
• Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.
ФУНКЦИЯ “БЫСТРЫЙ ПАР”
• Если
на нагревательный элемент установить насадку прорезью вниз, пар образуется уже через 35 секунд
после включения пароварки.
РАБОТА
• Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
• Наливайте в резервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей и пищевых
добавок.
• Не наливайте воду выше отметки максимум и не ниже отметки минимум.
• ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы во время приготовления вода в резервуаре опускалась ниже
минимального уровня.
• Установите поддон для сбора конденсата и паровые ёмкости на базу.
• Всегда кладите более крупные продукты в нижнюю паровую ёмкость, так как они дольше готовятся.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДВУХ ПАРОВЫХ ЁМКОСТЯХ
• Используя две паровые
ёмкости, можно одновременно готовить различные блюда, однако следует иметь
в виду, что приготовляемые продукты должны быть совместимы и сочетаться по запаху, поскольку соки и
жир из них будут смешиваться и могут испортить блюда.
• Снимая нагретые ёмкости, будьте осторожны – не обожгитесь горячим паром. Используйте кухонные
рукавицы или прихваты.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
• Таймер позволяет установить максимальное время непрерывной обработки 60 минут.
• Задайте на таймере необходимое время приготовления (рекомендованное или по Вашему опыту).
Загорится световой индикатор.
• По истечении заданного времени приготовления прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор погаснет
и пароварка автоматически выключится.
РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ
• Разогревая хлеб, ничем его не
накрывайте.
• Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания и хранения.
• При разогреве полуфабрикатов в чаше для риса равномерно разложите их и накройте чашу алюминиевой
фольгой.
РИС И КРУПЫ
• Для приготовления риса используйте чашу для риса.
• В чашу для риса положите рис, добавьте воду, соус. Закройте
крышку. Подключите пароварку к
электросети. Задайте на таймере время приготовления блюда. По его истечении прозвучит звуковой
www.scarlett.ru SC-142
7
IM010
сигнал, световой индикатор погаснет и пароварка автоматически выключится. Отключите прибор от
электросети и аккуратно снимите паровые ёмкости.
• В зависимости от сорта риса, его следует готовить в определенном режиме.
• Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и
степень готовности риса, помешивая его.
•
К готовому рису можно добавлять различные приправы.
Наименование Тип Кол-во (стакан
Кол-во воды
Уровень
Время
120 г.)
( стакан 120 г.)
воды
( мин.)
Рис Очищенный 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Неочищенный 1 1 1/2 Макс. 55-60
Крупа кускус Прожаренная 1 1 1/2 Макс. 8-13
Крупа
Обычная 1 1 1/2 Макс. 20
гречневая
Крупа
Обычная 1 1 1/2 Макс. 30
пшеничная или
другие крупы
ОВОЩИ
• Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки и, при необходимости, снимите кожуру.
• Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести и предварительной обработки
продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.
• Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.
• При приготовлении овощей в чаше для риса их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить
попадание
излишней влаги.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г/шт.)
( мин.)
Артишоки Свежие 4 шт. Макс. 45-50
Спаржа Свежая 450 Макс. 11-16
Замороженная 450 Макс. 16-18
Капуста брокколи Свежая 450 Макс. 10-15
Замороженная 450 Макс. 15-19
Капуста
Свежая 450 Макс. 17-21
белокочанная
Морковь Свежая 450 Макс. 30
Цветная капуста Свежая 450 Макс. 11-14
Замороженная 450 Макс. 12-17
Брюссельская
Свежая 450 Макс. 12-14
капуста
Замороженная 450 Макс. 20
Кабачки Свежие 450 Макс. 10-16
Шпинат Свежий 450 Мин. 11-13
Замороженный 450 Макс. 16-21
Фасоль
Свежая 450 Макс. 35
стручковая
Замороженная 450 Макс. 35
Зеленый горошек Свежий 1000 Макс. 15-20
Замороженный 450 Макс. 40
Картофель Свежий 10 шт. Макс. 26-30
РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ
• Время приготовления свежих, замороженных или полностью размороженных морепродуктов и рыбы
указано в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить.
• Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени.
Рекомендуется готовить их небольшими порциями.
• Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются
в различное время, поэтому
периодически проверяйте их.
• Филе рыбы можно готовить в чаше для риса как с добавлением масла, маргарина, лимона и различных
соусов, так и без них.
• Корректируйте время приготовления в соответствии с требованиями рецепта и в зависимости от
предварительной обработки продуктов.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г
/шт.)
( мин.)
Ракушки Свежие 450 Макс. 16
Креветки Свежие 450 Макс. 10-14
Замороженные 450 Макс. 15
Мидии Свежие 450 Макс. 10-16
www.scarlett.ru SC-142
8
IM010
Устрицы Свежие 250 Мин. 14-17
Лангусты Замороженные 1-2 шт. Макс. 20-23
Рыбное филе Морской язык,
250 Мин. 13-17
камбала
Мясо рыбы Тунец 250/450 Макс. 15-20
Лосось 250/450 Макс. 20-23
МЯСО, ПТИЦА
• Вкус мяса будет более приятным, если готовить мясо заранее замоченное в соевом соусе или других
приправах.
• Чтобы проверить готово мясо или нет, используйте нож или вилку. Определить также можно по
консистенции и прозрачности вытекаемого жира.
• Добавляя различные пряности в процессе приготовления, можно улучшить вкусовые качества блюд
.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г.)
( мин.)
Курица Филе без костей 250 Макс. 17-20
Кусочки с костью 450 Макс. 39-50
Говядина Нарезанная
450 Макс. 40
кусочками
Баранина Нарезанная
450 Макс. 26-28
кусочками
Свинина Нарезанная
450 Макс. 26-28
кусочками
Фарш из любого
Котлеты
450 Макс. 20-25
вида мяса
Тефтели
ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
(г/шт.)
( мин.)
Яйца Вкрутую 1-12 шт. Макс. 26
Всмятку 1-12 шт. Макс. 30
Грибы Свежие 225 Макс. 20
Сосиски Размороженные 450 Макс. 14-18
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите пароварку от электросети и дайте ей полностью остыть.
• Вылейте воду из поддона для сбора конденсата и резервуара для воды.
• Вымойте крышку, поддон и все ёмкости тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните и высушите.
• Вымойте резервуар тёплой водой
с мылом, тщательно ополосните и насухо вытрите.
• Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
• Через некоторое время на нагревательном элементе может образоваться накипь, вследствие чего
пароварка будет отключаться раньше, чем выключится таймер.
• Через 7-10 варок (в зависимости от жёсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое
средство для
удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального
уровня.
• При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов
и не накрывайте его крышкой.
• Подключите пароварку к электросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения
пароварки (по таймеру) отключите
её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному
элементу полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной
водой и насухо протрите.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
www.scarlett.ru SC-142
9
IM010
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní
středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl
poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
• Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Nesáhejte na horké povrchy.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.
• Než zapojíte parní hrnec do elektrické sít
ě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození
spotřebiče.
• Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.
• Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálně opatrně.
• Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou.
Počkejte až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PROVOZU
• Před prvním zapnutím pečlivě umyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do
sucha.
• Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.
FUNKCE “RYCHLÁ PÁRA”
• Nastavíte-li na topné těleso nástavec otvorem dolů, pára se začne vytvářet již za 35 vteřin po zapnutí parního
hrnce.
PROVOZ
• Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.
• Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobě jsou ukazatele
minimální a maximální hladiny vody: úroveň vody musí být mezi nimi.
• Nastavte na základně kondenzátor par a parní nádoby.
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby hladina vody v nádobě neklesala pod minimální úroveň.
• Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.
PŘÍPRAVA POKRMŮ V DVOU PARNÍCH NÁDOBÁCH
• Nastavte na napájecí základně kondenzátor par a dolní parní nádobu. Postavte na ni horní nádobu.
• Používáte-li dvě parní nádoby, můžete současně připravovat různá jídla, musíte však pamatovat na to, že
potraviny musí být slučitelné a pojit se podle chuti, protože se šťáva a tuk z nich budou mísit a mohou pokazit
jídla.
• Až budete snímat horké nádoby, buďte opatrní, mohli byste se popálit horkou párou. Používejte kuchyňské
rukavičky nebo příchytky.
NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY POKRMŮ
• Časový spínač umožňuje nastavit maximální dobu nepřetržitého vaření 60 minut.
• Nastavte na časovém spínači potřebnou dobu p
řípravy (podle rekomendací nebo Vašich zkušeností). Rozsvítí se
světelný ukazatel.
• Po ukončení této doby uslyšíte zvukový signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automaticky vypne.
OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ
• Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.
• Doba ohřátí polotovarů závisí na teplotě jejich zmrazení a uschovávání.
• Při ohřívání polotovarů v míse na rýže je rovnoměrně položte a zakryjte mísu alobalem.
www.scarlett.ru SC-142
10
IM010
RÝŽE A KROUPY
• V nádobu na rýži dejte rýži nebo jiné pokrmy, přidejte vodu, omáčku nebo jiné. Zavřete pokličku. Zapojte parní
hrnec do elektrické sítě. Zvolte na časovém spínači dobu přípravy pokrmů. Po její ukončení uslyšíte zvukový
signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a
pečlivě sejměte parní nádoby.
• Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.
• Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a
promíchejte ji.
• K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.
Název Druh Množství (hrnek
Množství vody
Úroveň
Doba přípravy
120 ml)
(hrnek 120 ml)
vody
(min)
Rýže Loupaná 1 1 1/2 Max 25
2 3 Max 30
3 4 1/2 Max 40
Neloupaná 1 1 1/2 Max 55-60
Kuskus Opražený 1 1 1/2 Max 8-13
Pohanka Obyčejná 1 1 1/2 Max 20
Jáhly a jiná zrna Obyčejné 1 1 1/2 Max 30
ZELENINA
• Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.
• Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.
• Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.
• Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.
• Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Artyčoky Čerstvé 4 ks Max 45-50
Chřest Čerstvý 450 Max 11-16
Zmražený 450 Max 16-18
Brokolice Čerstvá 450 Max 10-15
Zmražená 450 Max 15-19
Bílé zelí Čerstvé 450 Max 17-21
Mrkev Čerstvá 450 Max 30
Květák Čerstvý 450 Max 11-14
Zmražený 450 Max 12-17
Růžičková kapusta Čerstvá 450 Max 12-14
Zmražená 450 Max 20
Cukety Čerstvé 450 Max 10-16
Špenát Čerstvý 450 Min 11-13
Zmražený 450 Max 16-21
Fazolové lusky Čerstvé 450 Max 35
Zmražené 450 Max 35
Hrášek Čerstvý 1000 Max 15-20
Zmražený 450 Max 40
Brambory Čerstvé 10 ks Max 26-30
RYBA A MOŘSKÉ PLODY
• Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplně rozmražených mořských plodů a ryby je uvedena v tabulce.
Rybu a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.
• Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodů není třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali
menšími porcemi.
• Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současně a proto je občas kontrolujte.
• Rybí filé můžete vařit v nádobě na rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.
• Upravte dobu přípravy podle pokynů receptu a podle předběžné úpravy potravin.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Mušle Čerstvé 450 Max 16
Krevety Čerstvé 450 Max 10-14
Zmražené 450 Max 15
Slávky Čerstvé 450 Max 10-16
Ústřice Čerstvé 250 Min 14-17
Langusty Zmražené 1-2 ks Max 20-23
Rybí filé Jazyk obecný,
250 Min 13-17
platýs
Rybí steak Tuňák 250/450 Max 15-20
www.scarlett.ru SC-142
11
IM010
Losos 250/450 Max 20-23
MASO, DRŮBEŽ
• Chuť masa bude mnohem příjemnější, pokud budete vařit maso předem namočené v sójové omáčce nebo jiných
kořeních.
• Pokud chcete zjistit, zda je maso hotové, použijte nůž nebo vidličku. Můžete také to zjistit podle vzhledu
a průhlednosti oleje, který vytéká z masa.
• Přidáním různých koření v průběhu vaření můžete zlepšit chuť pokrmu.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g)
(min)
Kuře Bez kostí 250 Max 17-20
Kousky s kostmi 450 Max 39-50
Hovězí Kousky 450 Max 40
Jehněčí Kousky 450 Max 26-28
Vepřové Kousky 450 Max 26-28
Mleté maso (různé
Karbanátky
450 Max 20-25
druhy)
Masové kuličky
JINÉ POTRAVINY
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Vejce Natvrdo 1-12 ks Max 26
Naměkko 1-12 ks Max 30
Houby Čerstvé 225 Max 20
Párky Rozmražené 450 Max 14-18
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte parní hrnec od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně vychladl.
• Vylijte vodu z kondenzátoru par a nádoby na vodu.
• Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí),
dobře je opláchněte a osušte.
• Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha.
• Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny.
• Za nějakou dobu se na topném tělese objeví usazeniny a kvůli tomu se parní hrnec bude vypínat dříve, než se
pokrmy uvaří.
• Za 7-10 vaření (to závisí na tvrdosti vody) přidejte do nádoby na vodu doporučovaný prostředek na odstraňování
usazenin (Přesně sledujte návodu na obalu) a nalijte vodu do maximální úrovně.
• Při odstranění usazenin z topného tělesa nemontujte na něj nádoby na potraviny a nezakrývejte pokličkou.
• Zapojte parní hrnec do elektrické sítě. Nastavte časový spínač asi na 20 minut. Po vypnutí parního hrnce (podle
časového spínače) jej odpojte od elektrické sítě. Než budete vylévat vodu, po
čkejte, až topné těleso úplně
vychladne. Několikrát propláchněte topné těleso a nádobu studenou vodou a utřete je do sucha.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете
по-нататък при възникване на евентуални въпроси.
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
• Неправилна експлоатация на уреда
може да доведе до неизправности в работата му или да причини
здравословни щети.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се е случило, не го пипайте, а
първо изключете от контакт
, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен
център.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието или
след други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се в най-близкия квалифициран
сервиз.
• Следете, кабелът да не
докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, а изтеглете щепсела от контакт.
• Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а
също така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета и под рафтове.
• Никога не оставяйте
включения уред без надзор.
www.scarlett.ru SC-142
12
IM010
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• Не докосвайте горещи повърхности.
• С цел предотвратяване на токов удар или неизправности и повреди на уреда, използвайте само
съставните части от комплекта.
• Преди да включвате уреда в
контакт, напълнете резервоара за вода. Иначе изделието може да се
развали.
• В никакъв случай не ползвайте съдове на уреда в микровълнови печки, не ги слагайте на котлони или във
фурни.
• Ако в уреда има гореща вода или храна, много внимавайте, когато го премествате.
• Като отваряте капака по
време на работа на уреда, внимавайте да не се опарите. Нека кондензатът,
който е попаднал на капака да изтече обратно в уреда.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
•
Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Преди да използвате уреда за пръв път, измийте добре всичките съдове и свалящи се части с топла вода
и препарат, после ги изплакнете и забършете.
• Забършете резервоара за вода отвътре със влажно парцалче.
ФУНКЦИЯ “БЪРЗА ПАРА”
• Ако върху нагревателния елемент ще сложите наставката с прорез отдолу, то парата ще се образува
вече след 35 секунди от включване на уреда.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Поставете уреда върху устойчива хоризонтална
повърхност.
• Сипвайте в резервоара само чиста вода, не допускайте използване на други течности и хранителни
добавки. В резервоара има означения за максимално и минимално запълване: нивото на вода трябва да
се намира между тях.
• Сложете таблата за събиране на кондензата и съдовете за пара върху блока.
ВНИМАНИЕ: Не
допускайте, водата в резервоара да бъде по-малко от максимално ниво.
• Продуктите, които изискват по-дълго време за приготвяне (например, по-едри или др.), винаги слагайте в
долния съд за пара.
ПРИГОТВЯНЕ В ДВАТА СЪДА ЗА ПАРА
• Поставете върху захранващия блок таблата за събиране на кондензата и долния
съд за пара. Сложете
върху него и горния съд.
• Като използвате два съда за пара можете едновременно да приготвяте различни продукти. Обаче трябва
да имате предвид, че тези храни трябва да бъдат съвместими една с друга и да се съчетават и техни
миризми, защото мазнина и сокове от тях ще
се смесват по време на готвене и могат да развалят вкуса
на продуктите.
• Внимавайте да не се опарите. Използвайте специални кухненски ръкавици или ръкохватки.
РЕГУЛИРАНЕ НА ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
• С помощта на таймера можете да сложите максимално време при непрекъснато обработване 60 минути.
• Нагласете на таймера необходимо време
за приготвяне (според препоръки или Вие знаете от опита при
готвене) . Ще се включи светещият индикатор.
• Когато зададеното на таймера време ще изтече, прозвучи звуков сигнал, индикаторът ще изгасне и
уредът ще се изключи автоматически.
ЗАТОПЛЯНЕ НА ХЛЯБ И ПОЛУФАБРИКАТИ
• Като затопляте хляба, не го покривайте с нищо.
•
Време за затопляне на полуфабрикати зависи от степента на тяхно замразяване и температура на
съхраняването им.
• При затопляне на полуфабрикати в чашата за ориз, равномерно ги разложете там и затворете чашата с
алуминиево фолио.
ОРИЗ И НАСИПНИ ЗЪРНЕНИ ХРАНИ
• В чаша за ориз сложете ориз или други продукти,
сипете вода, сос или др. Затворете капака. Включете
уреда в контакт. Поставете на таймера определено време за приготвяне. Когато то ще изтече, ще
прозвучи звуков сигнал, индикаторът ще изгасне и уредът ще се изключи автоматически. Изключете
изделието от контакт и внимателно свалете чашите за пара.
• В зависимост от сорта на
ориз, той трябва да се приготвя в различни режими.
• След известно време (индивидуално за всеки вид ориз), като сте започнали да готвите, проверете гъстота
и степен на приготвяне на продукта, като същевременно внимателно го разбърквате.
• В готов ориз можете да сложите различни подправки за да подобрите вкуса му.
www.scarlett.ru SC-142
13
IM010
Наименование Тип Кол-во (чаша
Кол-во вода
Ниво на
Време
120 гр.)
(чаша120 гр.)
водата
(мин.)
Ориз Обелен 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Необелен 1 1 1/2 Макс. 55-60
Кускус Пропарен 1 1 1/2 Макс. 8-13
Елда Обикновена 1 1 1/2 Макс. 20
Жито
Обикновени 1 1 1/2 Макс. 30
Или други
зърнени
продукти
ЗЕЛЕНЧУЦИ
• Добре измийте зеленчуци. Почистете ги от коренчета, ако е необходимо, можете да ги обелите.
• Време за готвене се изчислява в зависимост от тяхното количество, колко те са пресни и от
предварително обработване на продукта. Ако е необходимо, можете да променяте време за приготвяне.
• Не се препоръчва предварително
да се размразяват по-рано замразени продукти.
• За приготвяне на зеленчуци в чаша за ориз, по-добре сложете отгоре фолио, за предотвратяване на
попадане на излишна влага.
• След изтичане на 10-12 минути, когато сте започнали приготвяне на замразени продукти, трябва да ги
разбъркате добре.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр
./бр.)
(мин.)
Ангинар Пресен 4 бр. Макс. 45-50
Аспержи Пресни 450 Макс. 11-16
Замразени 450 Макс. 16-18
Броколи Пресни 450 Макс. 10-15
Замразени 450 Макс. 15-19
Зеле Прясно 450 Макс. 17-21
Моркови Пресни 450 Макс. 30
Карфиол Пресен 450 Макс. 11-14
Замразен 450 Макс. 12-17
Брюкселско зеле Прясно 450 Макс. 12-14
Замразено 450 Макс. 20
Тиквички Пресни 450 Макс. 10-16
Спанак Пресен 450 Мин. 11-13
Замразен 450 Макс. 16-21
Фасул Пресен 450 Макс. 35
Замразен 450 Макс. 35
Зелен грах Пресен 1000 Макс. 15-20
Замразен 450 Макс. 40
Картофи Пресни 10 бр. Макс. 26-30
РИБА И МОРСКИ ДЕЛИКАТЕСИ
• Време за приготвяне на пресни или замразени и напълно размразени морски деликатеси е посочено в
таблицата. Риба и морски деликатеси трябва да бъдат подготвени и почистени предварително.
• За приготвяне на повече видове риба и морски деликатеси необходимо малко време. Препоръчваме те
да се готвят на
малки порции.
• По време на приготвяне черупките молюски, стриди и миди се разтварят в различно време, затова
периодически ги проверявайте.
• Рибено филе може да се готви в чашата за ориз както с добавяне на краве масло, маргарин, лимон и
различни сосове, така и без тях.
• Коригирайте време
за приготвяне в съответствие с изисквания в рецепта и в зависимост от
предварително обработване на продукта.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр./бр.)
(мин.)
Рапани Пресни 450 Макс. 16
Скариди Пресни 450 Макс. 10-14
Замразени 450 Макс. 15
Миди Пресни 450 Макс. 10-16
Стриди Пресни 250 Мин. 14-17
Лангусти Замразени 1-2 бр. Макс. 20-23
Рибено филе Морски език,
250 Мин. 13-17
калкан
Рибено филе Тон 250/450 Макс. 15-20
www.scarlett.ru SC-142
14
IM010
Сьомга 250/450 Макс. 20-23
МЕСО, ПТИЦА
• Вкусът на месото ще бъде по-приятен, ако преди готвенето то ще се маринова в соев сос или други
подправки.
• За проверка готовността на месото ползвайте нож или вилица. Също готовността може да се определи и
според консистенцията и цвета на получената мазнина.
• Като добавяте различните
подправки по време на приготвянето, вкусовите качества на ястията се
подобряват.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр.)
(мин.)
Пиле Филе без кокал 250 Макс. 17-20
Парчета с кръв 450 Макс. 39-50
Говеждо Нарязано на
450 Макс. 40
парчета
Агнешко Нарязано на
450 Макс. 26-28
парчета
Свинско Нарязано на
450 Макс. 26-28
парчета
Кайма от какво-то
Кюфтета
450 Макс. 20-25
и да било месо
Топчета
ДРУГИ ПРОДУКТИ
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр./бр.)
(мин.)
Яйца Твърдо сварено 1-12 бр. Макс. 26
Рохко 1-12 бр. Макс. 30
Гъби Пресни 225 Макс. 20
Кренвирши Размразени 450 Макс. 14-18
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете уреда от контакт, нека той напълно да изстине.
• Изсипете вода от таблата за събиране на кондензата и резервоара за вода.
• Измийте капака, таблата и всички съдове с топла вода и препарат (може в горното отделение в
съдомиялна машина), после ги изплакнете и изсушете добре
.
• Измийте резервоара с топла вода и препарат, после го изплакнете добре и изсушете.
• Не се допуска използване на драскащи миялни препарати, органични разредители и агресивни течности.
• След известно време върху нагревателния елемент може да се образува воден камък и затова уредът ще
се изключва по-рано отколко
е необходимо.
• След 7-10 пъти работа (в зависимост от вода) добавете в резервоара средство срещу премахване на
воден камък (стриктно спазвайте инструкции на опаковка). Запълнете резервоара с вода до максимално
ниво.
• При почистване на нагревателния елемент от воден камък не слагайте върху резервоара съдове за
продукти и не го затваряйте
с капак.
• Включете уреда в контакт. Нагласете таймера примерно на 20 минути. След изключване на уреда (по
таймера) изтеглете щепсела от контакт. Преди да изливате водата, изчакайте нагревателният елемент да
изстине напълно. Няколко пъти измийте нагревателния елемент и резервоар със студена вода и го
избършете добре.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да
прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
• Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди
здоров
’ю користувача.
• Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
• Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
• Не занурюйте прилад чи шнур живлення у воду та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
прилад з мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте
працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
www.scarlett.ru SC-142
15
IM010
• Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших
ушкоджень. Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
• Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Під час вимикання приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не
тягніть за шнур.
• Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
• Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь.
• Щоб
запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, що
входить до комплекту.
• Перед тим як вмикати пароварку до електромережі, заповніть водою резервуар. У противному випадку
прилад може бути пошкоджений.
• Не допускається використання ємностей пароварки у мікрохвильових пічах, на електричних чи газових плитах.
• Переміщуйте пароварку з гарячою
водою чи їжою з максимальною обережністю.
• Обережно відкривайте кришку пароварки під час роботи, щоб не обпаритися. Дайте можливість
конденсату, що зібрався на кришці, стекти назад до ємності.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Якщо виріб деякий час знаходився
при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перед першим вмиканням ретельно вимийте усі ємності та знімні
частини теплою водою з милом, як слід
промийте і насухо витріть.
• Протріть резервуар для води зсередини вологою тканиною.
ФУНКЦІЯ “ШВИДКА ПАРА”
• Якщо на нагрівальний елемент установити насадку прорізом донизу, пара утворюється вже через 35
секунд після вмикання пароварки.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Установіть пароварку на стійку горизонтальну поверхню.
• Наливайте у
резервуар тільки чисту воду; не допускається споживання інших рідин та харчових додатків.
На резервуарі є відмітки максимального та мінімального наповнення: рівень води має бути між ними.
• Установіть піддон для збирання конденсату та парові ємності на базу.
УВАГА: Запобігайте нижчого ніж мінімальний рівня води.
• Завжди кладіть продукти, які довше
готуються (наприклад, крупніші чи ін.), у нижню парову ємність.
ПРИГОТУВАННЯ У ДВОХ ПАРОВИХ ЄМНОСТЯХ
• Установіть на базу живлення піддон для збирання конденсату та нижню парову ємність. Поставте на неї
верхню ємність.
• Використовуючи дві парові ємності, можна одночасово готувати різні страви, однак, слід мати на увазі, що
продукти, які готуються
, мають бути сумісними та сполучатися по запаху, оскільки соки й жир з них будуть
змішуватися та можуть зіпсувати страви.
• Щоби не обшпаритися, обережно знімайте гарячі ємності, що входять до комплекту пароварки.
Користуйтеся кухонними рукавицями.
ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
• Таймер дозволює установити максимальну тривалість безперервної обробки 60 хвилин.
• Задайте на таймері
необхідну тривалість приготування (рекомендовану чи з Вашого досвіду). Загориться
світловий індикатор.
• По скінченні запрограмованого часу приготування пролунає звуковий сигнал, світловий індикатор згасне, і
пароварка автоматично вимкнеться.
РОЗІГРІВ ХЛІБА ТА НАПІВФАБРИКАТІВ
• Розігріваючи хліб нічим його не накривайте.
• Тривалість розігріву напівфабрикатів залежить від температури їх заморожування та зберігання.
• При
розігріві напівфабрикатів у чаші для рису рівномірно розкладіть їх та накрийте чашу алюміниєвою
фольгою.
РИС ТА КРУПИ
• У чашу для рису покладіть рис чи інші продукти, додайте воду, соус, чи ін. Закрийте кришку. Підключіть
пароварку до електромережі. Задайте на таймері тривалість приготування страви. Наприкінці пролунає
звуковий сигнал, світловий індикатор
згасне, і пароварка автоматично вимкнеться. Відключіть прилад з
електромережі та обережно зніміть парові ємності.
• У залежності від сорту рису, його слід готувати по різних режимах.
www.scarlett.ru SC-142
16
IM010
• Через деякий час після початку приготування (свій для кожного сорту рису), перевірте густоту та ступінь
готовності рису, одночасно помішуючи його.
• До готового рису можна додавати різних приправ для поліпшення його смаку.
Найменування Тип Кількість
Кількість води
Рівень
Час
(склянка 120
(склянка
води
(хв.)
г)
120 г)
Рис Очищений 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Неочищений 1 1 1/2 Макс. 55-60
Крупа кускус Просмажена 1 1 1/2 Макс. 8-13
Крупа гречана Звичайна 1 1 1/2 Макс. 20
Крупа пшенична
Звичайна 1 1 1/2 Макс. 30
або інші крупи
ОВОЧІ
• Ретельно вимийте овочі. Удаліть коріння, зніміть шкірку при необхідності.
• Тривалість приготування залежить від кількості, свіжості та попередньої обробки продуктів. При
необхідності час приготування можна зміняти.
• Не рекомендується попередньо розморожувати заморожені овочі.
• При приготуванні овочів у чаші для рису, їх необхідно накривати фольгою, щоб запобігти потраплення
надмірної
вологи.
• Через 10-12 хвилин після початку приготування заморожені продукти необхідно перемішати.
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г/шт.)
(хв.)
Артишоки Свіжі 4 шт. Макс. 45-50
Спаржа Свіжа 450 Макс. 11-16
Заморожена 450 Макс. 16-18
Капуста брокколі Свіжа 450 Макс. 10-15
Заморожена 450 Макс. 15-19
Капуста
Свіжа 450 Макс. 17-21
білокачанна
Морква Свіжа 450 Макс. 30
Цвітна капуста Свіжа 450 Макс. 11-14
Заморожена 450 Макс. 12-17
Брюссельська
Свіжа 450 Макс. 12-14
капуста
Заморожена 450 Макс. 20
Кабачки Свіжі 450 Макс. 10-16
Шпинат Свіжа 450 Мін. 11-13
Заморожена 450 Макс. 16-21
Квасоля
Свіжа 450 Макс. 35
стручкова
Заморожена 450 Макс. 35
Зелений горошок Свіжа 1000 Макс. 15-20
Заморожена 450 Макс. 40
Картопля Свіжа 10 шт. Макс. 26-30
РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ
• Час приготування свіжих чи заморожених та повністю розморожених морепродуктів і риби позначений у
таблиці. Рибу та морепродукти слід попередньо почистити і підготувати.
• Для приготування більшості видів риби та морепродуктів потрібно небагато часу. Рекомендується
готувати їх невеликими порціями.
• Під час приготування мушлі молюсків, устриць та мідій
розкриваються у різний час, тому періодично
перевіряйте їх.
• Філе риби можна готувати в чаші для рису як з доданням масла, маргарину, лімону і різних соусів, так і без
них.
• Коректуйте час приготування відповідно з вимогами рецепта та в залежності від попередньої обробки
продуктів.
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г/шт
.)
(хв.)
Ракушки Свіжі 450 Макс. 16
Креветки Свіжі 450 Макс. 10-14
Заморожені 450 Макс. 15
Мідії Свіжі 450 Макс. 10-16
Устриці Свіжі 250 Мін. 14-17
Лангусти Заморожені 1-2 шт. Макс. 20-23
Рибне філе Морський язик, 250 Мін. 13-17
www.scarlett.ru SC-142
17
IM010
камбала
М'ясо риби Тунець 250/450 Макс. 15-20
Лосось 250/450 Макс. 20-23
М’ЯСО, ПТИЦЯ
• Смак м'яса буде приємнішим, якщо готувати його заздалегідь замоченим у соєвому соусі або інших
приправах.
• Задля перевірки готовності м'яса використовуйте ніж або вилку. Визначити готовність можна також за
консистенцією та прозорістю жиру, що витікає.
• Додаючи в процесі приготування різні прянощі, можна поліпшити смакові
якості страви.
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г.)
(хв.)
Куриця Філе без кісток 250 Макс. 17-20
Шматочки з
450 Макс. 39-50
кісткою
Яловичина Нарізана
450 Макс. 40
шматочками
Баранина Нарізана
450 Макс. 26-28
шматочками
Свинина Нарізана
450 Макс. 26-28
шматочками
Фарш із будь-
Котлети
450 Макс. 20-25
якого виду м'яса
Тефтелі
ІНШІ ПРОДУКТИ
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г/шт.)
(хв.)
Яйця Круті 1-12 шт. Макс. 26
Некруті 1-12 шт. Макс. 30
Гриби Свіжі 225 Макс. 20
Сосиски Розморожені 450 Макс. 14-18
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Відключіть пароварку з електромережі та дайте їй цілком остигнути.
• Вилийте воду з піддону для збирання конденсату і резервуара для води.
• Вимийте кришку, піддон та усі ємності теплою водою з милом (можна на верхній полиці посудомийної
машини), ретельно ополосніть та висушіть.
• Вимийте резервуар теплою водою
з милом, ретельно ополосніть та насухо витріть.
• Заборонено використовувати абразивні чистячі речовини, органічні розчинники і агресивні рідини.
• Через деякий час на нагрівальному елементі може утворитися накип, внаслідок чого пароварка буде
вимикатися раніше, ніж продукти встигнуть приготуватися.
• Через 7-10 варок (в залежності від жорсткості води) додайте у резервуар рекомендований
засіб для
видалення накипу (докладно виконайте інструкції на упаковці) та наповніть його водою до максимального
рівня.
• При очищенні нагрівального елемента від накипу не встановлюйте на резервуар ємності для продуктів та
не накривайте його кришкою.
• Підключіть пароварку до електромережі. Установіть таймер приблизно на 20 хвилин. Після вимикання
пароварки (по таймері) відключіть
її з електромережі. Перед зливанням води дайте нагрівальному
елементу цілком остигнути. Декілька разів промийте нагрівальний елемент та резервуар холодною водою
і насухо протріть.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та цілком охолонув.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад у сухому прохолодному
місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре експлоатације уређаја и чувајте га ради информације.
• Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
• Неправилна употреба може да доведе до кварења производа, да нанесе материјалну штету и да оштети
здравље
корисника.
• Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.
• Ако се уређај не користи, увек искључујте га из мреже.
• Не ставите уређај и прикључни кабл у воду и друге течности. Ако се то десило, одмах искључите
производ из мреже и пре поновне употребе проверите радну способност
и сигурност уређаја код
стручњака.
www.scarlett.ru SC-142
18
IM010
• Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом и утикачем, ако је уређај пао или добио друга
оштећења. За преглед и поправку јавите се у најближи сервиски центар.
• Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
• Када искључујете уређај из мреже, држите се за утикач,
не вуците за прикључни кабл.
• Уређај мора да чврсто стоји на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине и у близини
извора топлоте (например, електричних шпорета), завеса и испод спуштених плафона.
• Никада не остављајте укључени уређај без надзора.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и
децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
• Не додирујте вруће површине.
• Да се избегну оштећење струјом и кварење уређаја, користите само делове који улазе у комплет.
• Пре укључења уређаја у мрежу, напуните резервоар за воду. У противном случају резервоар може да се
оштети.
• Чиније се не смеју користити за кување паром у микроталасним пећима
, на електричним и гасним
шпоретима.
• Будите посебно опрезни за време премештања котла са врућом водом или јелом.
• При отварању поклопца котла који ради, будите опрезни да се не опечете врућом паром. Сачекајте да се
кондензат, који се створио на поклопцу, истече у котао.
• Ако је производ неко
време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на
собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
ПРИПРЕМА ЗА РАД
• Пре првог укључења добро оперите
све чиније и делове на скидање са топлом сапунастом водом, затим
добро исперите чистом водом и обришите да буду сасвим суви.
• Обришите резервоар за воду са унутрашње стране влажном крпом.
ФУНКЦИЈА “БРЗА ПАРА”
• Ако наместите наставак на грејни елемент разрезом према доле, пара ће се створити кроз 35 секунди
после укључења котла.
РАД
• Наместите котао на стабилну водоравну површину.
• Сипајте у резервоар само чисту воду, не смеју се користити друге течности и додаци. У резервоару има
ознаке максималног и минималног пуњења: ниво воде мора да буде између ознака.
• Наместите подметач за кондензат и парне чиније на базу
.
НАПОМЕНА: Не допустите да се вода у резервоару спусти испод ознаке за минимални ниво воде.
• Увек ставите намирнице које захтевају више времена за кување (например, веће комаде или др.) у доњу
парну чашу.
КУВАЊЕ СА ДВЕ ПАРНЕ ЧИНИЈЕ
• Наместите на базу напајања ладицу за кондензат и доњу парну
чинију. Наместите на доњу чиније горњу
чинију.
• Користећи две парне чиније, Ви можете да истовремено кувате различита јела, али треба да пазите да се
намирнице које кувате подударају према укусу и мирису, јер сокови и масноћа намирница ће да се мешају
и могу да покваре јело.
• Када скидате
загрејане чиније, које улазе у комплет овог котла, будите опрезни – пазите да се не опечете
врућом паром. Користите крпу за прихватање врелих судова.
ПОДЕШАВАЊЕ ВРЕМЕНА КУВАЊА
• Тајмер омогућује подешавање максималног времена непрекидног кувања – током 60 минуте.
• Подесите на тајмеру неопходно време кувања (према препорукама или друго). Гореће светлосни
индикатор.
•
По завршетку подешеног времена кувања, зачује се звучни сигнал, светлосни индикатор ће се угасити и
котао ће се аутоматски искључити.
ПОДГРЕВАЊЕ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТА
• Подгревајући хлеб, не треба да га прекривате.
• Време подгревања полуфабриката зависи од температуре њиховог замрзавања и чувања.
• Приликом подгревања полуфабриката у чаши за
пиринач равномерно разложите продукте и ставите на
чашу алуминијску фолију.
ПИРИНАЧ И ПРЕКРУПА
• У чашу за пиринач ставите пиринач или друге намирнице, додајте воду, сос, со и др. Затворите поклопац.
Укључите котао у мрежу напајања. Наместите на тајмеру време кувања јела. По завршетку овог
временског периода зачује се звучни сигнал
, светлосни индикатор ће се угасити и котао ће се аутоматски
искључити. Откључите уређај од мреже напајања и акуратно скините чиније.
• У зависности од врсте пиринча, он се кува у различитим режимима.
• За неко време после почетка кувања (ово време зависи од врсте пиринча), проверите густину и степен
готовости
пиринча, истовремено га мешајући.
www.scarlett.ru SC-142
19
IM010
• У готови пиринач могу да се ставе различити зачини да би изменити његов укус.
Назив Врста Кол.
Кол. воде
Ниво
Време
(чаша 120 г)
(чаша 120 г)
воде
(мин)
Пиринач Бели 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Интегрални 1 1 1/2 Макс. 55-60
Кускус
Добро
1 1 1/2 Макс. 8-13
житарице
обрађене
Хељда Обична 1 1 1/2 Макс. 20
Пшенична
Обична 1 1 1/2 Макс. 30
прекрупа и
друге врсте
прекрупе
ПОВРЋЕ
• Добро оперите поврће. Удаљите коренчиће, и, ако је потребно, скините кожицу.
• Време спремања зависи од количине, свежине и почетне обраде продуката. Ако је неопходно, време
спремања се може изменити.
• Не препоручује се унапред отапати замрзнуто поврће.
• Приликом спремања поврћа у чаши за пиринач потребно је да
их прекривате фолијом, да се у чаши не
нађе сувишна влага.
• 10-12 минута после почетка кувања неопходно је промешати замрзнуте продукте.
Назив Врста Кол.
Ниво воде Време
(г/ком.)
(мин.)
Артичока Свеже 4 ком. Макс. 45-50
Шпаргла Свеже 450 Макс. 11-16
Смрзнуто 450 Макс. 16-18
Броколи Свеже 450 Макс. 10-15
Смрзнуто 450 Макс. 15-19
Бели купус Свеже 450 Макс. 17-21
Шаргарепа Свеже 450 Макс. 30
Карфиол Свеже 450 Макс. 11-14
Смрзнуто 450 Макс. 12-17
Прокељ Свеже 450 Макс. 12-14
Смрзнуто 450 Макс. 20
Тиквице Свеже 450 Макс. 10-16
Спанаћ Свеже 450 Мин. 11-13
Смрзнуто 450 Макс. 16-21
Боранија Свеже 450 Макс. 35
Смрзнуто 450 Макс. 35
Грашак Свеже 1000 Макс. 15-20
Смрзнуто 450 Макс. 40
Кромпир Свеже 10 ком. Макс. 26-30
РИБА И ПЛОДОВИ МОРА
• Време кувања свежих или замрзнутих и размрзнутих плодова мора и рибе стоји у табели. Рибу и плодови
мора је неопходно претходно очистити и припремити.
• За кување већине врста рибе и плодова мора није потребно много времена. Препоручује се да их кувате
малим порцијама.
• У
време кувања шкољке мекушаца, острига и дагња отварају се у различито време, зато их је потребно
регуларно проверавати.
• Филе рибе можете да кувате у чаши за пиринач, додавши, ако желите, маслац, маргарин, лимун и
различите сосове.
• Измењујте време кувања у складу са рецептом и у зависности од претходне
обраде продуката.
Назив Врста Кол.
Ниво воде Време
(г/ком.)
(мин.)
Шкољке Свеже 450 Макс. 16
Рачићи Свеже 450 Макс. 10-14
Смрзнуто 450 Макс. 15
Дагње Свеже 450 Макс. 10-16
Остриге Свеже 250 Мин. 14-17
Речни рак Смрзнуто 1-2 ком. Макс. 20-23
Филет рибе Лист 250 Мин. 13-17
Месо рибе Туна 250/450 Макс. 15-20
Лосос 250/450 Макс. 20-23
www.scarlett.ru SC-142
20
- 1
- 2