Scarlett SC-JE50C03: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке для цитрусовых Scarlett SC-JE50C03
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB CITRUS JUICE EXTRACTOR .......................................................... 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ ............................. 4
CZ LIS NA CITRUSY ..................................................................................... 5
RO STORCĂTOR DE CITRICE ................................................................ 6
UA ПРЕС ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ ............................................................... 7
SCG ПРЕСА ЗА ЦИТРУСЕ .......................................................................... 8
EST TSITRUSEPRESS ................................................................................... 8
LV CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE ....................................................... 9
LT CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ ....................................... 10
H CITRUSFÉLÉKHEZ HASZNÁLT PRÉS ..................................... 10
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ .............................................................................. 11
SL ODŠŤAVOVAČ NA CITRUSY .......................................................... 12
SC-JE50C03
www.scarlett.ru
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Lid
2. Cone
3. Filter
4. Axle
5. Upper housing part
6. Spout
7. Base Unit
1. Крышка
2. Конус
3. Фильтр
4. Ось
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик
7. База
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Víko
2. Kužel
3. Filtr
4. Osa
5. Horní část krytu
6. Hrdlo
7. Základní jednotka
1. Капак
2. Конус
3. Филтър
4. Ос
5. Горна част на корпуса
6. Чучурче
7. База
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Кришка
2. Конус
3. Фільтр
4. Вісь
5. Верхня частина корпусу
6. Зливний носик
7. База
1. Поклопац
2. Купа
3. Филтер
4. Осовина
5. Горњи део кућишта
6. Грлић
7. Главна јединица
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Kaas
2. Koonus
3. Sõel
4. Telg
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila
7. Põhiseade
1. Vāks
2. Konuss
3. Filtrs
4. Ass
5. Korpusa augšdaļa
6. Sulas snīpītis
7. Pamatne
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Dangtelis
2. Kūginė detalė
3. Filtras
4. Ašis
5. Viršutinė korpuso dalis
6. Išpylimo anga
7. Bazė
1. Fedél
2. Kúp
3. Szűrő
4. Tengely
5. Készüléktest felső része
6. Kiöntő
7. Alapegység
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Қақпақ
2. Конус
3. Сүзгі
4. Білік
5. Корпустың жоғарғы бөлігі
6. Шырын төгетін мұрынша
7. Негіз
1. Veko
2. Kužeľ
3. Filter
4. Os
5. Horná časť skrinky
6. Nalievacie hrdlo
7. Základňa
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
3
220-240 V ~50 Hz
90 W 0.83 / 0.95 kg
Класс защиты ll
mm
290
165
180
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
4
GB INSTRUCTION MANUAL
OPERATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before assembly make sure that the appliance is s
• Before the first connecting of the appliance check
disconnected from mains.
that voltage indicated on the rating label
• Install the upper part of the housing with the spout.
corresponds to the mains voltage in your home.
• Insert the axle into the center of the upper part of
• For home use only. Do not use for industrial
the housing.
purposes. Do not use the appliance for any other
• Place the filter on the axle.
purposes than described in this instruction manual.
• Place the cone on the axle in the center of the filter.
• Do not use outdoors.
• Place the juice collector bin under the spout. Any
• Do not disassemble the juice extractor when it
mug or glass may be used for collecting juice.
is plugged to the power supply. Always unplug
• Cut the orange into halves.
the appliance from the power supply before
• Gently press one half of the fruit against the cone.
cleaning and when not in use.
• The appliance will switch on automatically.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
• After operation disconnect it from mains.
immerse the appliance in water or any other
CLEANING
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Remove and wash all removable parts in warm
and check in a service center.
soapy water. Rinse the filter assembly from under
• This appliance is not intended for use by persons
side for easy removal of residue from strainer
(including children) with reduced physical, sensory
holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
or mental capabilities, or lack of experience and
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
knowledge, unless they have been given
scouring pad on the appliance.
supervision or instruction concerning use of the
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
appliances by a person responsible for their safety.
sponge.
• Children should be supervised to ensure that they
• Never immerse the body in water.
do not play with the appliance.
STORAGE
• Do not leave the appliance switched on when not in
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
use.
in a dry place.
• Do not use other attachments than those supplied.
• The cord could be winded into a cord storage
• Do not operate after malfunction or cord damage.
compartment provided in the base unit.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
the appliance. Check and repair the malfunctioning
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
appliance in the nearest service center only.
• Перед первоначальным включением проверьте,
• Keep the cord away from sharp edges and hot
соответствуют ли технические характеристики,
surfaces.
указанные на изделии, параметрам
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
электросети.
the appliance.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Do not place the appliance near gas or electric
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
oven or store at heated surface.
не предназначен для промышленного
• Avoid contacting with moving parts.
применения.
• The grating filter is very sharp, so handle it with
• Не использовать вне помещений.
care.
• Запрещается разбирать соковыжималку,
• Do not run the juice extractor continuously for
если она подключена к электросети. Всегда
longer than 5 minutes. Turn off the switch and
отключайте устройство от электросети перед
let it rest for at least 2 minutes to cool down the
очисткой, или если Вы его не используете.
motor, otherwise the motor may be damaged.
• Во избежание поражения электрическим током
• Every time make sure that the appliance is
и возгорания, не погружайте прибор и шнур
unplugged and all moving parts with motor are
питания в воду или другие жидкости. Если это
stopped completely before disassembling and
произошло, немедленно отключите его от
cleaning.
электросети и обратитесь в Сервисный центр
• Be sure to switch off the unit after each use.
для проверки.
• If the product has been exposed to temperatures
• Прибор не предназначен для использования
below 0ºC for some time it should be kept at room
лицами (включая детей) с пониженными
temperature for at least 2 hours before turning it
физическими, чувственными или умственными
on.
способностями или при отсутствии у них опыта
• The manufacturer reserves the right to introduce
или знаний, если они не находятся под
minor changes into the product design without prior
контролем или не проинструктированы об
notice, unless such changes influence significantly
использовании прибора лицом, ответственным
the product safety, performance, and functions.
за их безопасность.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Дети должны находиться под контролем для
• After unpacking the unit and before any use, make
недопущения игры с прибором.
sure the mechanical parts of the unit and all
• Не оставляйте включенный прибор без
attachments are not damaged.
присмотра.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
• Не используйте принадлежности, не входящие в
come into contact with products. To clean the
комплект поставки.
outside of the body use a damp sponge.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
5
• При повреждении шнура питания его замену, во
• Не используйте для очистки металлические
избежание опасности, должен производить
щетки, абразивные моющие средства или
изготовитель или уполномоченный им
шкурку.
сервисный центр, или аналогичный
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
квалифицированный персонал.
• Не погружайте корпус в воду.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
ХРАНЕНИЕ
устройство. При возникновении неполадок
• Храните вымытую и высушенную
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
соковыжималку в собранном виде в сухом
• Следите, чтобы шнур питания не касался
месте.
острых кромок и горячих поверхностей.
• При необходимости шнур питания можно убрать
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
в специальный отсек в базе питания.
наматывайте шнур питания.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
электрическую плиту, не располагайте его
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
поблизости от источников тепла.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
parametrům elektrické sítě.
• Максимально допустимое время
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
непрерывной работы – не более 5 минут.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
Затем необходимо сделать перерыв в
průmyslové účely.
работе прибора не менее 2 минут, для
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
охлаждения мотора.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
отключайте устройство от электросети. Все
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
вращающиеся части и двигатель должны
elektrický přístroj nepoužíváte.
полностью остановиться.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
• Каждый раз после окончания работы
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
обязательно выключайте устройство.
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
• Если изделие некоторое время находилось при
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
менее 2 часов.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
• Производитель оставляет за собой право без
z dodávky.
дополнительного уведомления вносить
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
незначительные изменения в конструкцию
kabelem.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
безопасность, работоспособность и
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
функциональность.
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
ПОДГОТОВКА
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
hranami a horkem.
ли изделие и принадлежности.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
• Тщательно вымойте части, которые будут
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
соприкасаться с продуктами и просушите.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
влажной тканью.
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
РАБОТА
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
• Перед сборкой убедитесь, что прибор отключен
velmi ostré.
от сети.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Установите на базу верхнюю часть корпуса с
5 minut s přestávkou minimálně 2 minut.
носиком.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Ось установите в центр верхней части корпуса.
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
• На ось поместите фильтр.
se musí zastavit.
• В центр фильтра на ось установите конус.
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
• Под носик установите емкость для сока.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
Емкостью для сока может служить любой стакан
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
или кружка.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Разрежьте цитрус пополам
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
• Плавно прижмите половинку фрукта сверху к
oznámení provádět menší změny na konstrukci
конусу.
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
• Устройство автоматически включится.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• По окончании работы отключите соковыжималку
PŘÍPRAVA K PRÁCI
от сети.
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
ОЧИСТКА
spotřebič nebo přislušenství.
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
мылом. Отверстия фильтра удобнее промывать
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
с обратной стороны. Не используйте для этого
jemným hadrem.
посудомоечную машину.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
6
PROVOZ
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
• Před provedením montáže zkontrolujte, zda je
също така близо до електрически печки,
spotřebič odpojený od napájení.
пердета или под рафтове.
• Nasaďte horní část krytu s hrdlem.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Osu vložte do středu horní části krytu.
• Внимавайте, защото металните части на
• Na osu umístěte filtr.
сокоизстисквачката са много остри.
• Kužel nasaďte na osu, doprostřed filtru.
• Максимално работно време на уреда без
• Pod hrdlo umístěte nádobu na džus. Lze použít
почивка е не повече от 5 минути, интервал
hrneček nebo sklenici.
да бъде не по-малък от 2 минути.
• Rozpulte pomeranče.
• Всеки път, преди да разглобявате или да
• Jemněte přitiskněte jednu polovinu ovoce na kužel.
почиствате изделието, изключвайте го от
• Spotřebič se automaticky zapne.
контакт Всички въртящи се части трябва да
спрат.
• Po dokončení odšťavňovač vypněte a odpojte ze
sítě.
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
на изделието, задължително го изключвайте от
ČIŠTĚNÍ
контакт.
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Ако изделието известно време се е намирало
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
температура не по-малко от 2 часа.
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Производителят си запазва правото без
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
допълнително уведомление да внася
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
незначителни промени в конструкцията та на
SKLADOVÁNÍ
изделието, като същите да не влияят
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
кардинално върху неговата безопасност,
v smontovaném stavu v suchém místě.
работоспособност и функционалност.
• V případě nutnosti se napájecí kabel dá uschovat
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
do speciálního prostoru v napájecím podstavci.
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
дали всичките му части са налични.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
• Преди първото използване на уреда проверете,
които имат допир до продукти. Забършете
дали посоченото на лепенката с технически
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
характеристики захранване на Вашата
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Преди сглобяване проверете, че уредът е
на Вашата мрежа.
изваден от контакта на електрическата мрежа.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Поставете резервоара върху базата и
домашна употреба и в никакъв случай не е за
завъртете докато се фиксира (по посоката на
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
часовниковата стрелката).
съответно тази инструкция.
• Сложете конуса с по-малък размер в отвора
• Не ползвайте уреда на открито.
вътре във филтъра.
• Забранява се да разглобявате
• Установете филтъра с конуса върху
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
централната ос на резервоара.
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• При необходимост сложете конус 2 върху конус
ако не го ползвате и задължително, преди да го
1. Конус 2 е предназначен за по-едри цитрусови
почиствате.
плодове.Нарежете цитрусови плодове
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във
наполовина.
вода или други течности. Ако това се е случило
• Плавно притиснете половинката на плода
веднага изключете сокоизстисквачката от контакт.
отгоре към конуса.
Преди да я използвате отново, проверете
работата на уреда в квалифициран сервизен
• Уредът ще се включи автоматически.
център.
• След като сте приключили експлоатация на
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
уреда, изключете сокоизстисквачката от
контакт.
• Никога не оставяйте работеща
РАБОТА
сокоизстисквачка без надзор.
• Преди сглобяването проверете, че уредът да е
• Използвайте само съставните части от
изключен, а щепселът да е изваден от контакта.
комплекта.
• Установете горната част на корпуса с чучурчето
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
върху базата.
повреден щепсел или кабел.
• Установете оста в центъра на горната част на
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
корпуса.
отстраняване на неизправности и ремонт,
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Филтъра сложете върху оста.
• Следете, кабелът да не докосва горещи
• Корпуса установете в центъра на филтъра
повърхности и остри предмети.
върху оста.
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
• Под чучурчето сложете резервоар за сок. За
с кабела.
резервоара може служи обикновена или
стъклена чаша.
• Разрежете цитрусов плод на две.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
7
• Плавно притиснете половинката на плода
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
отгоре върху конуса.
що рухаються.
• Устройството ще се включи автоматично.
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• След приключването на работа изключете
– вони дуже гострі.
сокоизстисквачката и извадете щепсела от
• Максимальна тривалість безперервної праці
контакта.
– не більше 5 хвилин з перервою не менше 2
VСЪХРАНЯВАНЕ
хвилин.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
прохладно място.
частини та двигун мають цілком зупинитись.
• При необходимост кабелът може да се прибере
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
в специално отделение, което се намира в
вимикайте пристрій.
блока за захранване.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
регламенту обмеження використання деяких
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
небезпечних речовин в електричному та
придбання продукції торговельної марки
електронному обладнанні.
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
роботу своєї продукції за умови дотримання
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
технічних вимог, вказаних в посібнику з
• Виробник залишає за собою право без
експлуатації.
додаткового повідомлення вносити незначні
• Термін служби виробу торгової марки
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
впливають на його безпеку, працездатність та
побутових потреб та дотримання правил
функціональність.
користування, наведених в посібнику з
ПІДГОТОВКА
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
передачі виробу користувачеві. Виробник
приладдя.
звертає увагу користувачів, що у разі
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
дотримання цих умов, термін служби виробу
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
може значно перевищити вказаний виробником
ледве вологою тканиною.
строк.
РОБОТА
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Перед збиранням переконайтеся, що прилад
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
від’єднано від мережі.
відповідають технічні характеристики виробу,
• Встановіть на базу верхню частину корпусу з
позначені на наліпці параметрам
носиком.
електромережі.
• Вісь встановіть у центр верхньої частини
• Використовувати тільки у побуті відповідно
корпусу.
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
• На вісь покладіть фільтр.
призначений для виробничого використання.
• В центр фільтра на вісь встановіть конус.
• Не використовуйте поза приміщеннями.
• Під носик встановіть ємність для соку. В якості
• Заборонено розбирати Соковижималку,
ємності для соку можна використовувати будь-
якщо вона підключена до електромережі.
яку склянку або кружку.
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
• Розріжте цитрус навпіл
перед очищенням, або якщо Ви його не
• Поволі притисніть половинку фрукта зверху до
використовуєте.
конуса.
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
• Пристрій автоматично увімкнеться.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
• Після закінчення роботи вимкніть
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
соковижималку та від'єднайте її від
його з мережі та зверніться до Сервісного
електромережі.
центру для перевірки.
ОЧИЩЕННЯ
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
сторони. Не використовуйте для цього
комплекту поставки.
посудомийну машину.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
• Не використовуйте при очищенні металеві
шнуром живлення.
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Не занурюйте корпус у воду.
до найближчого Сервісного центру.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
гострих крайок та гарячих поверхонь.
в зібраному стані у сухому місці.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• При необхідності шнур живлення можна
та ні на що не намотуйте його.
заховати у спеціальний відсік у базі живлення.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
електричну плиту, та не розташовуйте біля
джерел тепла.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
8
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Ставите посуду за сок испод грлића. За
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
сакупљање сока може да се користи било каква
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
шоља или чаша.
карактеристике производа, назначене на
• Пресеците поморанџу напола.
налепници, одговарају параметрима електричне
• Благо притисните половину воћа о купу.
мреже.
• Апарат ће се аутоматски укључити.
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Након рада искључите соковник и извуците
овим Упутством за руковање. Уређај није
утикач из утичнице.
намењен за производњу.
ЧИШЋЕЊЕ
• Не користити напољу.
• Исперите све делове на скидање топлом
• Забрањује се демонтирати соковник који је
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
опрати са супротне стране. Не користите
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
машину за прање судова.
га не користите.
• Не користите машину за чишћење металне
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
четке, абразиона средства или шмирглу.
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Не стављајте труп у воду.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
ЧУВАЊЕ
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
сувом месту.
• Не користите приборе који нису у комплету овог
• Ако потребно, гајтан се може склонити у
уређаја.
посебно одељење у бази напајања.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
EST KASUTAMISJUHEND
каблом.
OHUTUSNÕUANDED
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
сервиски центар.
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
ивице или вруће површине.
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
• Ärge kasutage seadet väljas.
намотавајте прикључни кабл.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
близини извора топлоте.
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
mahlapressi ei kasutata.
• Будите опрезни са металним деловима јер су
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
они врло оштри.
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Максимално време непрекидног рада је 5
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
минута са паузом од најмање 2 минута.
vooluvõrgust ja viige lähimasse
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
искључите уређај.
komplekti.
• Ако је производ неко време био изложен
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
да стоји на собној температури најмање 2 сата
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
пре укључивања.
Teeninduskeskuse poole.
• Произвођач задржава право, без претходног
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
обавештења да изврше мање измене у дизајн
servi ja kuumi pindu.
производа, кoje битно не утиче на његову
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
безбедност, производност и функционалност.
ega kerige millegi ümber.
ПРИПРЕМА
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
прибори нису оштећени.
lähedale.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
трупа меком, мало влажном крпом.
kuna nad on väga teravad.
РАД
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
• Пре састављања проверите да ли је апарат
lukustatud. Seade on varustatud
прекините довод напајања.
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
• Ставите горњи део кућишта са грлићем.
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
• Ставите осовину у средину горњег дела
• Ärge kasutage mahlapressi üle 5 minuti ning
кућишта.
tehke vähemalt 2-minutiline vaheaeg.
• Ставите филтер на осовину.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
• Ставите купу на осовину на средини филтера.
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
mootor peavad seiskuma.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
9
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
centru.
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
asām malām un karstām virsmām.
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
elektrovadu.
ega funktsioneerimist.
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
korras.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
ļoti asas.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
darbības laiks – ne vairāk kā 5 minūtes, ar
lapiga.
pārtraukumu ne mazāku par 2 minūtēm.
KASUTAMINE
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Enne seadme kokkupanekut veenduge, et seade
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
on välja lülitatud ning vooluvõrgust eemaldatud.
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Paigaldage korpuse ülemine tilaga osa.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Sisestage telg korpuse ülemise osa keskele.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
• Asetage sõel teljele.
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
• Asetage koonus teljele, sõela keskele.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Asetage mahlanõu tila alla. Mahla kogumiseks võib
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
kasutada mistahes kruusi või klaasi.
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
• Lõigake apelsin pooleks.
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
• Vajutage poolitatud puuvili kergelt vastu koonust.
darbspēju un funkcionalitāti.
• Seade hakkab automaatselt tööle.
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Pärast seadme kasutamist lülitage mahlapress
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
tā piederumi nav bojāti.
PUHASTUS
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
selleks nõudepesumasinat.
DARBĪBA
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Pirms salikšanas pārliecinieties, ka ierīce iz
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
izslēgta un atvienota no elektrotīkla.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Uzstādiet uz pamatnes korpusa augšdaļu ar snīpīti.
• Ärge asetage korpus vette.
• Asi ievietojiet korpusa augšdaļas centrā.
HOIDMINE
• Uz ass uzlieciet filtru.
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Filtra centrā uz ass uzlieciet konusu.
kuivas kohas.
• Zem snīpīša novietojiet sulas trauku. Tā var būt
• Vajaduse korral võib panna hoiukambri sisse.
jebkura glāze vai krūze.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Maigi piespiediet augļa pusīti pie konusa no
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
augšpuses.
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Ierīce automātiski ieslēgsies.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Beidzot darbu, izslēdziet sulu spiedi un atvienojiet
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
to no elektrotīkla.
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
TĪRĪŠANA
rūpnieciskai izmantošanai.
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
• Neizmantot ārpus telpām.
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
trauku mazgājamo mašīnu.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
neizmantojat.
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
nījiņas.
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
GLABĀŠANA
Servisa centru.
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
sausā vietā.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nepieciešamības gadījumā elektrovadu var glabāt
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
speciālajā barošanas pamatnes nodalījumā.
pamatkomplektā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
10
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Po anga padėkite sulčių talpą. Sulčių talpa gali būti
SAUGUMO PRIEMONĖS
bet kokia stiklinė ar puodelis.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
• Perpjaukite citrusinį vaisių per pusę.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Tolygiai prie kūginės detalės viršutinės dalies
atitinka elektros tinklo parametrus.
prispauskite vaisiaus dalį.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
• Automatiškai įsijungs prietaisas.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Baigę darbą, išjunkite sulčiaspaudę ir iš maitinimo
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
tinklo ištraukite laidą.
• Naudoti tik patalpose.
VALYMAS
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
patikrinimui.
SAUGOJIMAS
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
laikykite sausoje vietoje.
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
• Jums panorėjus elektros laidą galite įdėti į specialią
reikmenų.
sekciją maitinimo bazėje.
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
H HASZNALATI UTASÍTÁS
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Serviso centrą.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
célra.
kampų ir karštų paviršių.
• Szabadban használni tilos!
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
labai aštrios.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
be sustojimų – ne daugiau kaip 5 minutes, su
• Gyerekek ne használják a készüléket.
pertrauka ne mažiau kaip 2 minutės.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
prietaisą iš elektros tinklo.
felülettel.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
közelében.
mažiau kaip 2 valandas.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
élesek.
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
PASIRUOŠIMAS DARBUI
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
reikmenys nepažeisti.
automatikusan kikacsolja a készüléket.
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
nem tovább 5 percnél, legalább 2 perces
NAUDOJIMAS
szünettel.
• Prieš surinkdami, įsitikinkite, kad prietaisas būtų
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
išjungtas ir laidas ištrauktas iš maitinimo tinklo.
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
• Į bazę įstatykite viršutinę korpuso dalį su išpylimo
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
anga.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Ašį nustatykite viršutinės korpuso dalies centre.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
• Ant ašies uždėkite filtrą.
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
• Ant ašies esančio filtro centre įstatykite kūginę
belül tartsa szobahőmérsékleten.
detalę.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
11
szerkezetében, melyek alapvetően nem
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
befolyásolják a készülék biztonságát,
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
működőképességét, funkcionalitását.
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
károsodottak-e a tartozékok.
қосылған болса оны талдауға тиым
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
puha, nedves törlőkendővel.
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
MŰKÖDÉS
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
• Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy a
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
készülék ki van kapcsolva, és áramtalanítva van.
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
• Helyezze az alapegységre a készüléktest felső
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
részét a kiöntővel.
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
• A tengelyt állítsa a készüléktest felső része
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
közepébe.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• A szűrőt helyezze a tengelyre.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
• A szűrő közepébe a tengelyre helyezze fel a kúpot.
қолданбаңыз.
• Helyezze a gyümölcslétároló edényt a kiöntő alá.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
Ez bármilyen csésze is lehet.
қолданбаңыз.
• Vágja két részre a citrusfélét.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
• Lassan nyomja rá a gyümölcs felét a kúp
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
csücskére.
орталығына апарыңыз.
• A készülék automatikusan bekapcsol.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
• A művelet végén kapcsolja ki a gyümölcsfacsarót
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
és áramtalanítsa azt.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
TISZTÍTÁS
еш нәрсеге орамаңыз.
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
жайғастырмаңыз.
mosogatógépben.
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
болыңыз – олар өте өткір.
szivaccsal.
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
5 минуттан көп емес, 2 минуттан кем емес
TÁROLÁS
үзіліспен.
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
helyen tárolja.
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
• Szükség esetén a vezetéket elrakhatja az
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
áramellátásért felelő elemben található tárolóba.
толық тоқталуға тиіс.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
ұстау керек.
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
жұмысына кепілдік береді.
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
құқығын өзінде қалдырады.
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
ДАЙЫНДАУ
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
ЖҰМЫС
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
• Құрастырмастан бұрын аспаптың өшірулі
аударады.
екендігіне және желіден ажыратылғандығына
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
көз жеткізіңіз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
• Корпустың жоғарғы бөлігін мұрыншамен бірге
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
негізге орнатыңыз.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Корпустың жоғарғы бөлігінің ортасына білікті
сәйкестігін тексеріңіз.
орнатыңыз.
• Білікке сүзгіні орнатыңыз.
IM013
www.scarlett.ru SC-JE50C03
12
• Сүзгінің ортасына білікке конусты орнатыңыз.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
• Мұрыншаның астына шырынға арналған
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
сыйымды ыдысты орнатыңыз. Шырынға
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
арналған сыйымды ыдысқа кез-келген стақан
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
мен саптыаяқ жатады.
zdrojov.
• Цитрусты ортасынан кесіңіз.
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
• Жемістің жартысын конусқа үстіңгі жағынан
prevádzky.
жәймендеп қысыңыз.
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
• Құрылғы автоматтты түрде қосылады.
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
• Жұмыс аяқталғаннан кейін шырын сыққышты
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
сөндіріп, желіден ажыратыңыз.
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
ТАЗАЛАУ
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
zle.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
spotrebiča je 5 minúta, po ktorej musí byť
жуатын машинаны қолданбаңыз.
prestávka najmenej 2 minútu.
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
заттарын не терішені қолданбаңыз.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
САҚТАУ
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
орында жиналған түрде сақтаңыз.
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Қажет болса қоректену бауын қоректену
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
негізіндегі арнайы бөлікке алып тастауға
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
болады.
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ani funkčnosť.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
PRÍPRAVA
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
elektrickej siete.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
živnostenské účely.
a demontáž odšťavovača.
• Nepoužívajte vonku.
PREVÁDZKA
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
• Pred montážou sa uistite, že je prístroj vypnutý a
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
odpojený od siete.
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
• Nastavte na základňu hornú časť skrinky s hrdlom.
spotrebič nepoužívate.
• Os nastavte do stredu hornej časti skrinky.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
• Na os umiestnite filter.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Do stredu filtra vložte na os kužeľ.
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Pod hrdlo vložte nádobu na šťavu. Ako nádobu na
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
šťavu možno použiť akýkoľvek pohár alebo hrnček.
používaním nechajte ho skontrolovať
• Rozrežte citrus napoly.
autorizovaným servisom.
• Jemne pritlačte polovicu ovocia zhora ku kužeľu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
• Zariadenie sa automaticky zapne.
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
• Po skončení vypnite odšťavovač a odpojte ho od
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
elektrickej siete.
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
ČISTENIE
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
dodávky.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
špongiou.
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
USCHOVÁVANIE
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Čistý a suchý odšťavovač zmontujte a uchovávajte
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
v suchu.
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
servisné centrum.
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.