Scarlett SC-BSD33E896: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Весам Напольным Scarlett SC-BSD33E896
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB BATHROOM SCALE .......................................................................... 3
RUS НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ ....................................................................... 3
CZ OSOBNÍ VÁHY
...................................................................................... 4
BG ПОДОВИ ВЕЗНИ
................................................................................ 4
UA ПІДЛОГОВІ ВАГИ
.............................................................................. 5
SCG ВАГА
............................................................................................................. 5
EST VANNITOAKAAL
................................................................................. 6
LV GRĪDAS SVARI
..................................................................................... 6
LT GRINDINĖS SVARSTYKLĖS
...................................................... 7
H PADLÓMÉRLEG
.................................................................................. 7
KZ ЕДЕНҮСТІ ТАРАЗЫСЫ
.............................................................. 8
SL OSOBNÁ VÁHA ..................................................................................... 8
3
SC-BSD33E896
www.scarlett.ru
IM013
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Display
3. Switch of metages
4. Batteries compartment
1. Корпус
2. Дисплей
3. Переключатель единиц измерения
4. Отсек для батарейки
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso
2. Zobrazení
3. Switch Jednotky
4. Přihrádka na baterie
1. Корпус
2. Покажи
3. Включете единици
4. Място за съхраняване на батерийките
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Корпус
2. Дисплей
3. Перемикач одиниць виміру
4. Відсік для батарейок
1. Кутија
2. Приказ
3. Пребаци јединице
4. Преградак за батерије
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Näita
3. Switch Osakute
4. Patareidepesa
1. Korpuss
2. Rodyti
3. Perjungti vienetai
4. Bateriju nodalījums
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Displejs
3. Mērvienību pārslēdzējs
4. Baterijų skyrelis
1. Készülékház
2. Prikaz
3. Switch Jedinice
4. Elemtároló
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Тұлға
2. Дисплей
3. Айырып-қосқыш өлшем бірлігім
4. Батареяларға арналған ұя
1. Teleso spotrebiča
2. Zobrazenie
3. Switch Jednotky
4. Priehradka na batérie
MAX
1.45 / 1.75 kg
150 kg
mm
1*CR2032 Lithium
3V
300
20
300
GB INSTRUCTION MANUAL
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IMPORTANT SAFEGUARDS
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Please read all instruction manuals before use and save
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
it for future references.
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
• For home use only. Do not use for industrial or
использовании. Неправильное обращение может
commercial purposes.
привести к поломке изделия.
• Do not shock the scale with sudden loading or striking.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
• Do not overload the scale.
предназначен для промышленного и торгового
• Slippery when wet.
применения.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
• Не подвергайте весы ударным нагрузкам.
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
• Не перегружайте весы.
nearest service center.
• ВНИМАНИЕ! Во влажном состоянии поверхность
• If the product has been exposed to temperatures below
становится скользкой.
0ºC for some time it should be kept at room temperature
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор
for at least 2 hours before turning it on.
или заменять какие-либо детали. При обнаружении
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
changes into the product design without prior notice,
центр.
unless such changes influence significantly the product
• Если изделие некоторое время находилось при
safety, performance, and functions.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
OPERATING INSTRUCTIONS
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2
START TO USE
часов.
• Open the battery case on the bottom, remove the
• Производитель оставляет за собой право без
protective film. Close the battery case on the bottom.
дополнительного уведомления вносить
Scales are ready to work.
незначительные изменения в конструкцию изделия,
• By default the scale is set to stones. There is a switch on
кардинально не влияющие на его безопасность,
the rear panel of the scale, for selecting “kilos” or
работоспособность и функциональность.
“pounds” as units of measurement.
ВЗВЕШИВАНИЕ
• Make sure that the scale stands on flat even hard
НАЧАЛО РАБОТЫ
horizontal surface. Do not place the scale on a carpet or
• Откройте специальный отсек для батарейки на
any other soft surfaces.
задней панели весов, вытащите защитную пленку.
• In order to determine the weight correctly, the scale
Закройте отсек. Весы готовы к работе.
should stay in one place. By moving the scale you may
• Весы по умолчанию настроены на единицу
place it on an uneven surface, and it may affect the
измерения килограммы «kg». На задней панели
correctness of the weight displayed.
весов находится переключатель, при помощи
WEIGHING
которого Вы можете выбрать в качестве единицы
• In order to determine the weight correctly, you should
измерения стоуны «st» или фунты «lb».
weigh yourself at the same time during the day and
• Убедитесь, что весы стоят на плоской, ровной и
before meal. Do not forget to undress and take off your
твердой горизонтальной поверхности. Не
shoes.
устанавливайте весы на ковер или мягкие
• In order to determine the weight correctly try not to weigh
поверхности.
yourself earlier than 2 hours after waking up.
• Для точного определения веса желательно, чтобы
• Step on the scale in order to turn it on.
весы стояли в одном и том же месте. Перемещая
• Wait a few seconds until the display will show “0.0”.
весы, вы рискуете установить их на неровную
поверхность, что может повлиять на точность
• The display will be locked when you stably stand on the
отображения веса.
scale.
ВЗВЕШИВАНИЕ
• Step off the scale.
• Для точного определения веса, необходимо
AUTOMATIC SWITCHING OFF
взвешиваться в одно и то же время, сняв одежду и
• After weighing unloaded scale will automatically turn off
обувь, и до принятия пищи.
in 10 seconds.
• Для более точного измерения веса, не желательно
OVERLOAD INDICATOR
измерять вес раньше, чем через 2 часа после
• When the scale is overloaded, the display shows “Err”.
пробуждения.
BATTERY REPLACING
• Для того чтобы включить весы нужно на них встать.
• Replace the battery when the display shows “Lo”.
• Подождите несколько секунд, пока на дисплее не
MAINTENANCE AND CARE
загорится «0.0 ».
• Wipe the scale with a soft cloth and cleaner, and then dry
• Ни к чему не прислоняйтесь, стойте прямо и
it.
неподвижно, чтобы показание стабилизировалось.
• Do not use any organic solvents, aggressive chemicals
• Сойдите с весов.
and abrasives.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
STORAGE
• После взвешивания весы без нагрузки автоматически
• Complete all requirements of chapter MAINTENANCE
отключаются через 10 секунд.
AND CARE.
ПЕРЕГРУЗКА
• Do not put anything on bathroom scale when not in use.
• При перегрузке весов на дисплее появляется
• Keep the scale in a dry cool place.
надпись «Err».
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
• Если на дисплее появилась надпись «Lo», следует
заменить батарейку.
ОЧИСТКА И УХОД
• Протрите весы мягкой тканью с моющим средством и
просушите.
3
IM013
• Не применяйте органические растворители,
• Skladujte váhy v suchém a chladném místě.
агрессивные химические вещества и абразивные
средства.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ХРАНЕНИЕ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Следите за тем, чтобы во время хранения на весах
• Преди да използвате уреда за пръв път, с цел
не было никаких предметов.
предотвратяване на повреди внимателно прочетете
• Храните весы в сухом прохладном месте.
Ръководството за експлоатация. Неправилна
експлоатация на изделието може да доведе до
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
неизправности.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Изделието е предназначено само за домашна
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
употреба. Уредът не е за промишлени и търговски
přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
нужди.
Nesprávné manipulace ba mohly způsobit poruchy
• Не удряйте везните при претегляне.
výrobku.
• Не претоварвайте везните.
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro
• Във влажно състояние повърхността на уреда се
průmyslové a obchodní účely.
плъзга.
• Netlučte do vah.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
• Nepřetěžujte váhy.
отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия
• Je-li plocha na vážení vlhká, je kluzká.
сервизен център.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo
• Ако изделието известно време се е намирало при
výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
nelbližší servisní střediska.
трябва да престои на стайна температура не по-
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C,
малко от 2 часа.
před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
• Производителят си запазва правото без
nejméně 2 hodiny.
допълнително уведомление да внася незначителни
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení
промени в конструкцията та на изделието, като
provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
същите да не влияят кардинално върху неговата
značně neovlivní bezpečnost jeho používání,
безопасност, работоспособност и функционалност.
provozuschopnost ani funkčnost.
ПРЕТЕГЛЯНЕ
VÁŽENÍ
ЗАПОЧВАНЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ZAČÁTEK
• Отворете специалният резервоар за батерийки на
• Otevřete speciální prostor pro baterie na spodní straně
долната част на везната, извадете предпазващото
váhy, odstraňte ochrannou folii. Zavřete prostor. Váha je
фолио. Затворете резервоара. Везните са готови за
připravena na provoz.
употреба.
• Váha má nastavenou jednotku měření - «stone». Na
• По умълчание везните са настроени на измервателна
zadní části váhy je přepínač,pomocí něj si jako jednotku
единица „stone“. На задната панела на везните има
měření můžete zvolit "kilogramy" a "libry".
превключвател, с помощта на който Вие можете да
• Ujistěte se, že váha stojí na rovném a pevném
изберете „килограми“ и „фунтове” като единици за
vodorovném povrchu. Nadávejte váhu na koberec ani na
измерване.
měkké povrchy.
• Проверете, дали везната е сложена върху плоска,
• Pro přesnější měření hmotnosti je žádoucí,
равна и твърда хоризонтална повърхност. Не
aby váha stála na stejném místě. Pokud
поставяйте везната върху килима или меките
přesunete váhu na jiné místo, můžete ji náhodou dát
повърхности.
na nerovný povrch, což by mohlo ovlivnit přesnost údajů.
• За точното определяне на теглото се препоръчва
VÁŽENÍ
везната да стои на едно и също място. Като я
• Chcete-li zjistit přesnou hmotnost, musíte se vážit ve
премествате, увеличава се риска да сложите везната
stejnou dobu před jídlem a přitom si svléknout šaty a
върху неравна повърхност, което отрицателно ще се
boty.
отрази върху точността на показателите.
• Pro přesnější měření hmotnosti není žádoucí, aby se
ПРЕТЕГЛЯНЕ
měření konalo méně než 2 hodiny po probuzení.
• За точното определяне на теглото се претегляйте
• Chcete-li váhu zapnout, postavte se na ni.
сутрин по едно и също време без обувки и облекло и
• Počkejte několik vteřin, až se na displeji rozsvítí «0.0».
преди хранене.
• Během vážení se nehýbejte, aby se údaje ustálily.
• За точното определяне на теглото, не се препоръчва
да се претегляте по рано от 2 часа след събуждане.
• Sestupte z vah.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
• За да включите везната застанете върху нея.
• Po měření váhy se váhy bez zátěží automaticky vypnou
• Изчакайте няколко секунди, докато върху дисплея се
za 10 vteřin.
изпише «0.0».
PŘETÍŽENÍ
• По време на претеглянето стойте неподвижно,
• Při přetížení vah se na displeji objeví nápis «Err».
показания на скалата да се стабилизират.
VÝMĚNA BATERIÍ
• Слезте от везни.
• Objeví-li se na displeji nápis «Lo», je třeba vyměnit
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
baterie.
• След претегляне везни без натоварване
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
автоматически се изключват след 10 секунди.
• Otřete váhy jemným hadrem s mycím prostředkem a
ПРЕТОВАРВАНЕ
osušte je.
• При претоварване на везните върху дисплея ще се
• Nepoužívejte organická rozpouštědla, útočné chemikálie
изпише надписът «Err».
a brusné prostředky.
ЗАМЯНА НА БАТЕРИЯ
SKLADOVÁNÍ
• Aко върху дисплея се е появил надписът «Lo»,
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
трябва да смените батерия.
• Dbejte na to, aby během skladování na váhách nebyly
žádné předměty.
4
IM013
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ЗВАЖУВАННЯ
• Забършете везните с влажно парцалче и препарат,
• Задля точного визначення ваги, необхідно
после ги подсушете.
зважуватися в один і той самий час, знявши одежу та
• Не използвайте драскащи миялни препарати,
обув, і до прийняття їжі.
органични разредители и агресивни химични
• Задля більш точного вимірювання ваги, не бажано
течности.
вимірювати вагу раніше, ніж через 2 години після
СЪХРАНЯВАНЕ
просинання.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела
• Для того, щоб увімкнути ваги, необхідно на них
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
встати.
• Следите, по време на съхраняване върху везните да
• Почекайте декілька секунд, поки дисплей не покаже
няма никакви странични предмети.
«0.0».
• Съхранявайте везните на сухо прохладно място.
• Під час зважування стійте нерухомо, щоб показання
стабілізувалися.
• Зійдіть з вагів.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
АВТОМАТИЧНЕ ВИМИКАННЯ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
• Після зважування ваги без навантаження
продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
автоматично вимкнуться через 10 секунд.
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та
ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ
надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
• При перевантаженні ваг на дисплеї з’являється напис
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
«Err».
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у
ЗАМІНА БАТАРЕЙКИ
разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
• Якщо на дисплеї з’явився напис «Lo», слід замінити
та дотримання правил користування, наведених в
батарейку.
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає
• Протріть ваги м’якою тканиною з миючим засобом і
увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
просушіть.
термін служби виробу може значно перевищити
• Не вживайте органічних розчинників, агресивних
вказаний виробником строк.
хімічних речовин та абразивних засобів.
МІРИ БЕЗПЕКИ
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Уважно прочитайте Інструкцію перед експлуатацією,
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
щоб запобігти поломки під час користування. Невірне
ДОГЛЯД.
використання приладу може призвести до його
• Стежте за тим, щоб під час збереження на вагах не
поломки.
було ніяких предметів.
• Використовувати тільки у побутових цілях. Прилад не
• Зберігайте ваги у сухому прохолодному місці.
призначений для виробничого та торгівельного
використання.
• Не завдавайте вагам ударних навантажень.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Не перевантажуйте ваги.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Волога поверхня ваг стає слизькою.
• Пажљиво прочитајте ово Упутство за употребу пре
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
експлоатације уређаја да се избегни кварење
регламенту обмеження використання деяких
апарата у процесу његовог искориштавања.
небезпечних речовин в електричному та
• Користити само у домаћинству. Уређај није намењен
електронному обладнанні.
за производњу или трговину.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або
• Не лупајте вагу.
замінювати які-небудь деталі. При виявленні
• Не преоптерећујте вагу.
неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний
• Влажна површина ваге је клизава.
центр.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі
заменити његове поједине делове. Ако се појаве
нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
кімнаті не менше 2 годин.
• Ако је производ неко време био изложен
• Виробник залишає за собою право без додаткового
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да
повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
стоји на собној температури најмање 2 сата пре
виробу, що кардинально не впливають на його
укључивања.
безпеку, працездатність та функціональність.
• Произвођач задржава право, без претходног
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
обавештења да изврше мање измене у дизајн
ПОЧАТОК РОБОТИ
производа, кoje битно не утиче на његову безбедност,
• Відкрийте спеціальний відсік для батарей на нижній
производност и функционалност.
панелі вагів, витягніть захисну плівку. Закрийте відсік.
МЕРЕЊЕ
Ваги готові до роботи.
ПОЧЕТАК МЕРЕЊА
• Ваги за умовчанням налаштовані на одиницю
• Отворите одељење за батерије које се налази на
вимірювання «стоуни». На задній стінці вагів
доњој плочи ваге, извадите заштитну траку.
знаходиться перемикач, за допомогою якого Ви
Затворите одељење. Сада можете користити вагу.
можете обрати в якості одиниці вимірювання
• Вага је унапред подешена на мерну јединицу
«кілограми» або «фунти».
„камење“. На задњој плочи ваге постоји прекидач
• Переконайтеся, що ваги стоять на пласкій, рівній та
помоћу којег за мерну јединицу можете да изаберете
твердій горизонтальній поверхні. Не встановлюйте
„килограме“ или „фунте“.
ваги на килим або м'яку поверхню.
• Вагу ставите на равну, уједначену, чврсту,
• Задля точного визначення ваги бажано, щоб ваги
хоризонталну површину. Немојте је стављати на
стояли в одному й тому ж місці. Пересуваючи ваги, ви
тепих или било коју другу мекану површину.
ризикуєте встановити їх на нерівну поверхню, що
• Да би вага могла тачно да измеру тежину, треба да
може вплинути на точність відображення ваги.
стоји на једном месту. Ако је померите, можете је
ставити на неравну површину, што може утицати на
тачност приказане тежине.
5
IM013
МЕРЕЊЕ
• Selleks, et määrata õige kaal, ärge kaaluge ennast
• Ради прецизног одређивања тежине, сваки пут треба
varem kui 2 tundi peale ärkamist.
да се мерите у исто доба дана и пре оброка. Немојте
• Seiske kaalule, et see lülituks sisse.
заборавити да скинете одећу и да изујете обућу.
• Oodake mõni sekund, kuni displeile ilmub «0.0».
• Ради прецизног одређивања тежине, немојте се
• Kaalumise ajal seiske liikumatult, et näit stabiliseeruks.
мерити у првих 2 сата након буђења.
• Astuge kaaludelt maha.
• Вага ће се укључити када станете на њу.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
• Сачекајте неколико минута да се на дисплеју појави
• Kui kaaludel pärast kaalumist ei ole raskust peal,
«0.0».
lülituvad need automaatselt välja 10 sekundi möödudes.
• Током мерења не мрдајте се да се фиксирају
ÜLEKOORMUS
показивања ваге.
• Kaalude ülekoormuse puhul ilmub displeile tekst «Err».
• Спустите се с вага.
PATAREI VAHETAMINE
АУТОМАТСКО ИСКЉУЧЕЊЕ
• Kui displeile on ilmunud tekst «Lo», tuleb patarei ära
• Након мерења ваге без оптерећења се аутоматски
vahetada.
искључују после 10 секунди.
PUHASTUS JA HOOLDUS
ПРЕТОВАР
• Pühkige kaalud puhastusvahendis niisutatud lapiga ja
• У случају претовара на дисплеју пише «Err».
kuivatage.
ЗАМЕНА БАТЕРИЈА
• Ärge kasutage orgaanilisi lahusteid ja abrasiivseid
• Ако на дисплеју пише «Lo», батерије треба да се
puhastusvahendeid.
замене.
HOIDMINE
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Обришите вагу меканом крпом са детерџентом и
• Ärge pange kaalule hoiu ajal mingeid esemeid.
осушите.
• Hoidke kaal kuivas jahedas kohas.
• Не користите органске раствараче, агресивна
хемијска средства и абразиона средства.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ЧУВАЊЕ
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И
• Uzmanīgi izlasiet doto instrukciju pirms ierīces
ОДРЖАВАЊЕ.
ekspluatācijas, lai izvairītos no bojājumu rašanās
• Пазите да за време чувања на ваги се ништа не
lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās
налази.
bojājumus.
• Чувајте вагу на сувом хладном месту.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas
instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai un
EST KASUTAMISJUHEND
tirdznieciskai izmantošanai.
OHUTUSNÕUANDED
• Ne pakļaujiet svarus triecienslodzei.
• Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult
• Nepārslogojiet svarus.
käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
• Ja virsma ir mitra, tā būs slidena.
seadme kasutamisel. Väär kasutus võib põhjustada
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas
seadme riket.
detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks,
Servisa centru.
mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem
• Ärge andke kaalule järske lööke.
0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
• Ärge koormake kaalusid üle.
mazāk kā 2 stundas.
• Kaalu niiske pind muutub libedaks.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
poole.
funkcionalitāti.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0
SVĒRŠANA
ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
DARBA SĀKUMS
tundi toatemperatuuril.
• Atveriet speciālo bateriju nodalījumu svaru apakšējā
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
panelī, izņemiet aizsargplēvi. Aizveriet nodalījumu. Svari
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi,
ir gatavi darbam.
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega
• Svariem noklusējumā iestatītā mērvienība ir stouni. Uz
funktsioneerimist.
svaru aizmugurējās sienas atrodas pārslēgs, ar kura
KAALUMINE
palīdzību jūs varat izvēlēties kilogramu vai mārciņu
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
mērvienību.
• Avage patareide karbi kaas kaalude alumisel küljel,
• Pārliecinieties, ka svari stāv uz plakanas, līdzenas un
tõmmake kaitselint välja. Sulgege kaas. Kaal on tööks
cietas horizontālas virsmas. Nenovietojiet svarus uz
valmis.
paklāja vai mīkstām virsmām.
• Kaal on vaikimisi seadistatud mõõtühikule stone (St).
• Precīzai svara noteikšanai vēlams, lai svari stāvētu vienā
Kaalu tagaseinal on lüliti, mille abil te saate valida
un tajā pašā vietā. Pārvietojot svarus, jūs riskējat
mõõtühikuks kilogrammi (kg) või naela (Lb).
uzstādīt tos uz nelīdzenas virsmas, kas var ietekmēt
• Jälgige, et kaal oleks asetatud tasasele ja kõvale
svara rādītāja precizitāti.
horisontaalsele pinnale. Ärge asetage kaalu vaibale või
SVĒRŠANA
muule pehmele pinnale.
• Precīzai svara noteikšanai ir jāsveras vienā un tajā pašā
• Selleks, et määrata õige kaal, peab kaal seisma ühel
laikā, novelkot drēbes un apavus, un pirms ēšanas.
kohal. Muutes kaalu asukohta, võib ta sattuda
• Lai precīzāk izmērītu svaru, nav vēlams mērīt svaru
ebatasasele pinnale, mis võib kahjustada kaalu
agrāk nekā 2 stundas pēc pamošanās.
tulemuste õigsust.
• Lai ieslēgtu svarus, uz tiem ir jāuzkāpj.
KAALUMINE
• Uzgaidiet dažas sekundes, kamēr uz displeja iedegsies
• Selleks, et määrata õige kaal, tuleb ennast enne toitumist
«0.0».
kaaluda iga päev ühesugusel ajal. Ärge unustage võtta
• Svēršanas laikā stāviet nekustīgi, lai rādījums
seljast riided ja jalanõud.
stabilizētos.
6
IM013
• Nokāpiet no svariem.
PERKROVA
AUTOMĀTISKĀ ATSLĒGŠANĀS
• Perkrovus svarstykles displėjuje pasirodys perspėjimas
• Pēc nosvēršanās svari bez slodzes automātiski izslēdzas
“Err”.
pēc 10 sekundēm.
ELEMENTŲ KEITIMAS
PĀRSLODZE
• Kai displėjuje mirksi užrašas “Lo”, reikia pakeisti
• Svaru pārslodzes gadījumā uz displeja parādīsies «Err».
elementus.
BATERIJAS MAIŅA
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Ja uz displeja parādīsies ziņojums «Lo», jānomaina
• Nuvalykite svarstykles minkštu audiniu su valymo
baterija.
priemone ir išdžiovinkite.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Nenaudokite organinių tirpiklių, agresyvių cheminių
• Noslaukiet svarus ar mīkstu drānu un tīrīšanas līdzekļi un
medžiagų ir šveitimo priemonių.
nožāvējiet.
SAUGOJIMAS
• Neizmantojiet organiskus šķīdinātājus, agresīvas
• Atlikite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus
ķīmiskas vielas un abrazīvus līdzekļus.
reikalavimus.
GLABĀŠANA
• Saugojimo metu nedėkite ant svarstyklių jokių daiktų.
• Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE norādījumus.
• Laikykite svarstykles sausoje vėsioje vietoje.
• Sekojiet līdzi, lai glabāšanas laikā uz svariem nebūtu
nekādu priekšmetu.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
• Glabājiet svarus sausā, vēsā vietā.
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata előtt, a készülék károsodása
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a
SAUGUMO PRIEMONĖS
Használati utasítást. A helytelen kezelés a készülék
• Prietaiso gedimams išvengti atidžiai perskaitykite šias
károsodásához vezethet.
instrukcijas prieš pirmąjį prietaiso naudojimą. Neteisingai
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
naudojamas prietaisas gali sugesti.
• Ne érje ütődés a mérleget.
• Naudoti tik buitiniais tikslais. Prietaisas nėra skirtas
• Ne terhelje túl a mérleget.
pramoniniam ir komerciniam naudojimui.
• A felület nedves állapotban siklik.
• Smūginė apkrova svarstyklėms yra neleistina.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az
• Neperkraukite svarstyklių.
alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Padidėjus drėgnumui svarstyklių paviršius gali tapti
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál
slidus.
tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba
szobahőmérsékleten.
keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű
artimiausią Serviso centrą.
módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
MÉRÉS
valandas.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Nyissa ki a mérleg alsó panelján található elemtartót és
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
vegye ki a védő borítást. Zárja be az elemtartót. A
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
mérleg munkára kész.
SVĖRIMASIS
• A mérleg eredetileg "stone" mértékegységre lett
VEIKIMO PRADŽIA
beállítva. A mérleg hátsó falán található kapcsoló
• Atidarykite specialų baterijų skyrelį apatinėje svarstyklių
segítségével kiválaszthatja a "kg" vagy "font"
pusėje, ištraukite apsauginę plėvelę. Uždarykite skyrelį.
mértékegységet.
Svarstykles galima naudoti.
• Győződjön meg arról, hogy a mérő sima, egyenes és
• Standartiškai nustatytas svarstyklių matavimo vienetas
szilárd vízszintes felületen áll. Ne állítsa a mérőt
yra akmens svaras. Apatinėje svarstyklių sienelėje yra
szőnyegre vagy puha felültre.
perjungiklis , kuriuo jūs galite perjungti matavimo
• A pontos súlymérés érdekében használja a mérőt egy és
vienetus į „kilogramus“ ir „svarus“.
ugyanazon a helyen. Ha mozgassa a mérőt, meglehet,
• Įsitikinkite, kad svarstyklės stovėtų ant plokščio, lygaus ir
hogy nem egyenes felületre állítsa azt fel, ami
tvirto horizontalaus pagrindo. Nedėkite svarstyklių ant
befolyásolhatja a mérési eredmény pontosságát.
kilimo ar minkšto paviršiaus.
MÉRÉS
• Norėdami tiksliai nustatyti svorį, rekomenduojama
• A pontos súlymérés érdekében használja a mérőt egy
svarstykles laikyti vienoje ir toje pačioje vietoje.
időben, ruha és lábbeli nélkül, evés előtt.
Perstatydami svarstykles į kitą vietą, rizikuojate, kad jas
• A még pontosabb mérés érdekében ne mérje súlyát
pastatysite ant nelygaus pagrindo, todėl netiksliai
ébredése után 2 órán belül, csak 2 óra múlva.
nustatysite svorį.
• Ha be kívánja kapcsolni a mérőt, csak álljon rá.
SVĖRIMASIS
• Várjon néhány másodpercig, amíg a képernyőn
• Norėdami tiksliai nustatyti svorį, būtina sverti tuo pačiu
megjelenik a «0.0» jelzés.
metu, nusirengus ir nusiavus avalynę bei nevalgius.
• Mérés közben álljon mozdulatlanul, hogy a
• Norėdami tiksliau nustatyti svorį, nerekomenduojame
stabilizálódjon a kimutatás.
sverti anksčiau nei po 2 valandų, jau prabudus.
• Lépjen le a mérőről.
• Norėdami įjungti svarstykles, ant jų reikia atsistoti.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
• Palaukite keletą sekundžių, kol displėjuje neįsižiebs
• Mérés után a mérő nehezék nélkül automatikusan
užrašas “0.0”.
kikapcsol 10 másodperc múlva.
• Sverdamiesi nejudėkite, kad rodmenys galėtų
TÚLTERHELÉS
stabilizuotis.
• Túlterhelés esetén, a mérleg képernyőjén megjelenik az
• Nulipkite nuo svarstyklių.
«Err» írás.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
ELEMCSERE
• Kai nulipate nuo svarstyklių, jos automatiškai išsijungia
• Ha a képernyőn megjelenik a «Lo» jelzés – elemet kell
po 10 sekundžių.
cserélni.
7
IM013
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
ӨЛШЕУ
• Törölje meg a mérleget puha, tisztítószeres
• Салмақты дәл айқындау үшін үнемі бір уақытта,
törlőkendővel, és szárítsa meg.
киіміңіз бен аяқ киіміңізді шешіп, тамақтанардан
• Ne használjon szerves oldószert, agresszív kémiai szert,
бұрын өлшену керек.
súrolószert.
• Салмақты барынша дәл айқындау үшін ұйқыдан
TÁROLÁS
тұрғаннан кейін 2 сағат өтпей тұрып салмақты
• Kövesse a TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS rész
өлшемеген жөн.
lépéseit.
• Таразыны іске қосу үшін оның үстіне шығып тұру
• Figyeljen arra, hogy tárolás közben semmilyen tárgy ne
керек.
álljon a mérlegen.
• Дисплейде «0.0». жанғанша бірнеше секунд кідіріңіз.
• Száraz, hűvös helyen tárolja.
• Өлшеу уақытында көрсеткіш тұрақтану үшін
қимылдамай тұрыңыз.
• Таразыдан түсіңіз.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
АВТОМАТТЫ СӨНДІРУ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының
• Өлшенгеннен кейін жүктемесі жоқ таразы 10
өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
секундтан кейін өздігінен ажыратылады.
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске
АРТЫҚ САЛМАҚ
пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
• Таразыға артық салмақ тиегенде дисплейде " Err "
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
жазуы көрінеді.
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
БАТАРЕЙКАНЫ АУЫСТЫРУ
сенімді жұмысына кепілдік береді.
• Егер дисплейде " Lo " жазуы көрінсе, батарейканы
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық
ауыстыруды қажет етеді.
мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
• Таразыны жуғыш құралмен жұмсақ матамен сүртіңіз
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
және кептіріңіз.
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2
(екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
• Органикалық еріткіштер, агрессиялық химиялық
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
заттар және қайрақты құралдарды қолданбаңыз.
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
САҚТАУ
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
• ТАЗАЛАУ және КҮТУ бөлімінің талабтарын
аударады.
орындаңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Сақтау уақытына таразыда ешқандай заттардың
• Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды
болмағанын қадағалаңыз.
қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
• Таразыны құрғақ салқын орында сақтаңыз.
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына
соқтырады.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылдады.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Құрал өнеркәсіптік және саудалық қолдануға
• Pred prvým používaním vymyte všetky odnímateľné časti
арналмаған.
teplou vodou s umývacím prostriedkom a dôkladne ich
• Таразыны соққылы жүктемеге ұшыратпаңыз.
osušte. Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
• Таразыны асыра тиемеңіз.
utierkou.
• Дымқыл күйде үсті тайғақ болады.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
v priemyselnej výrobe alebo pre živnostenské účely.
орталығына апарыңыз.
• Chráňte váhu pred údermi.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
• Nepreťažujte váhu.
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем
• Nestavajte na váhu, ak máte mokré nohy alebo ak
дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау
povrch váhy je mokrý, môžete sa pošmyknúť!
керек.
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič alebo
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі
vymieňať nejaké náhradné diely. Pri pokazení spotrebiča
мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
kontaktujte najbližšie servisné centrum.
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po
ӨЛШЕУ
dobu najmenej 2 hodiny.
ЖҰМЫСТЫ БАСТАУ
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
• Таразының астыңғы панеліндегі батареяларға
oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii
арналған арнайы ұяшаны ашып, қорғаныс таспасын
výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho
алып шығыңыз. Ұяшаны жабыңыз.
používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
• Таразы әдепкі бойынша «стоун» өлшем бірлігіне
VÁŽENIE
бапталған. Таразының артқы қабырғасында
PRED ZAPNUTÍM
ажыратқыш бар, оның көмегімен Сіз өлшем бірлігі
• Otvorte špeciálnu priehradku na multičlánky na spodnej
ретінде «килограмм» немесе «фунт» мәнін таңдай
časti váhy, odstráňte ochrannú fóliu. Zatvorte priehradku.
аласыз.
Váha je pripravená na prevádzku.
• Таразының жайпақ тегіс көлбеу жерде тұрғанына көз
• Váha má nastavenú jednotku merania – «stone». Na
жеткізіңіз. Таразыны кілемнің немесе жұмсақ
zadnej časti váhy je prepínač, pomocou neho si ako
заттардың үстіне қоймаңыз.
jednotku merania môžete zvoliť „kilogramy” a „libry”.
• Салмақты дәл айқындау үшін таразының үнемі бір
• Uistíte sa, že váha stojí na rovnom a pevnom
жерде тұрғаны дұрыс. Таразының орнын ауыстырған
vodorovnom povrchu. Nadávajte váhu na koberec ani na
кезде оны тегіс емес жерге қоюыңыз ықтимал, ал бұл
mäkké povrchy.
салмақтың дәл көрсетілуіне әсер етуі мүмкін.
• Pre presnejšie meranie hmotnosti je žiaduce, aby váha
stala na tom istom mieste. Ak premiestnite váhu na iné
miesto, môžete ju náhodou dať na nerovný povrch, což
by mohlo ovplyvniť presnosť údajov.
8
IM013
VÁŽENIE
• Ak chcete zistiť presnú hmotnosť, musíte sa vážiť
v rovnakú dobu pred jedlom a pritom si vyzliecť šaty a
topánky.
• Pre presnejšie meranie hmotnosti nie je žiaduce, aby sa
meranie konalo menej ako 2 hodiny po prebudení.
• Ak chcete zapnúť váhu, postavte sa na ňu.
• Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa na displeji objaví
«0.0».
• Postavte sa na váhu. Stojte rovno, o nič sa neopierajte.
• Zďte z váhy.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
• Po vážení sa váha automaticky vypne o 10 sekúnd.
PREŤAŽENIE
• Pri preťažení sa na displeji objaví nápis «Err».
VÝMENA BATÉRIE
• Ak sa na displeji objavil nápis «Lo», musíte vymeniť
batériu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Otrite váhu jemnou utierkou s umývacím prostriedkom.
• Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky, organické
rozpúšťadlá ani agresívne tekutiny.
USCHOVÁVANIE
• Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
• Dbajte na to, aby počas uchovávania neboli žiadne
predmety.
• Uschovávajte spotrebič v suchom a chladnom mieste.
9