Scarlett SC-063 Black: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Выпрямителю Scarlett SC-063 Black
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB BATHROOM SCALE .......................................................................... 3
RUS НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ ....................................................................... 3
CZ OSOBNÍ VÁHY
...................................................................................... 4
BG ПОДОВИ ВЕЗНИ
................................................................................ 4
UA ПІДЛОГОВІ ВАГИ
.............................................................................. 5
SCG ВАГА
............................................................................................................. 5
EST VANNITOAKAAL
................................................................................. 6
LV GRĪDAS SVARI
..................................................................................... 6
LT GRINDINĖS SVARSTYKLĖS
...................................................... 7
H PADLÓMÉRLEG
.................................................................................. 7
KZ ЕДЕНҮСТІ ТАРАЗЫСЫ
.............................................................. 8
SL OSOBNÁ VÁHA ..................................................................................... 8
3
SC-BS33E063
www.scarlett.ru
IM013
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Display
3. Switch of metages
4. Batteries compartment
5. 4 Batteries 1.5V AAA ( included)
1. Корпус
2. Дисплей
3. Переключатель единиц измерения
4. Отсек для батареек
5. 4 Батарейки 1.5V AAA (включены в комплект)
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso
2. Zobrazení
3. Switch Jednotky
4. Přihrádka na baterie
5. 4 Baterie 1.5V AAA (součástí balení)
1. Корпус
2. Покажи
3. Включете единици
4. Място за съхраняване на батерийките
5. 4 Батерийки 1.5V AAA (влизат в комплекта)
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Корпус
2. Дисплей
3. Перемикач одиниць виміру
4. Відсік для батарейок
5. 4 Батарейки 1.5V AAA (входять до
комплекту)
1. Кутија
2. Приказ
3. Пребаци јединице
4. Преградак за батерије
5. 4 Батерије 1.5V AAA (испоручене)
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Näita
3. Switch Osakute
4. Patareidepesa
5. 4 Patareid, AAA-tüüpi, 1.5V
1. Korpuss
2. Rodyti
3. Perjungti vienetai
4. Bateriju nodalījums
5. 4 Baterijas 1.5V AAA
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Displejs
3. Mērvienību pārslēdzējs
4. Baterijų skyrelis
5. 4 1.5V AAA baterijos (į komplektą)
1. Készülékház
2. Prikaz
3. Switch Jedinice
4. Elemtároló
5. 4 1.5V AAA elem
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Тұлға
2. Дисплей
3. Айырып-қосқыш өлшем бірлігім
4. Батареяларға арналған ұя
5. 4 1.5V AAA батареялар
1. Teleso spotrebiča
2. Zobrazenie
3. Switch Jednotky
4. Priehradka na batérie
5. 4 Batérie 1.5V AAA
MAX
1.9 / 2.1 kg
180 kg
mm
4x1,5V AAA
330
30
320
GB INSTRUCTION MANUAL
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IMPORTANT SAFEGUARDS
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Please read all instruction manuals before use and save
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
it for future references.
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
• For home use only. Do not use for industrial or
использовании. Неправильное обращение может
commercial purposes.
привести к поломке изделия.
• Do not shock the scale with sudden loading or striking.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
• Do not overload the scale.
предназначен для промышленного и торгового
• Slippery when wet.
применения.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
• Не подвергайте весы ударным нагрузкам.
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
• Не перегружайте весы.
nearest service center.
• ВНИМАНИЕ! Во влажном состоянии поверхность
• If the product has been exposed to temperatures below
становится скользкой.
0ºC for some time it should be kept at room temperature
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор
for at least 2 hours before turning it on.
или заменять какие-либо детали. При обнаружении
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
changes into the product design without prior notice,
центр.
unless such changes influence significantly the product
• Если изделие некоторое время находилось при
safety, performance, and functions.
температуре ниже 0ºC, перед включением его
OPERATING INSTRUCTIONS
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2
START TO USE
часов.
• Insert type AAA batteries observing polarity into a
• Производитель оставляет за собой право без
special compartment at the bottom of the scale. Close
дополнительного уведомления вносить
the compartment. The scale is ready to operate.
незначительные изменения в конструкцию изделия,
• By default the scale is set to stones. There is a switch on
кардинально не влияющие на его безопасность,
the rear panel of the scale, for selecting “kilos” or
работоспособность и функциональность.
“pounds” as units of measurement.
ВЗВЕШИВАНИЕ
• Make sure that the scale stands on flat even hard
НАЧАЛО РАБОТЫ
horizontal surface. Do not place the scale on a carpet or
• Соблюдая полярность, вставьте в специальный отсек
any other soft surfaces.
на задней панели весов батарейки типа AAA.
• In order to determine the weight correctly, the scale
Закройте отсек. Весы готовы к работе.
should stay in one place. By moving the scale you may
• Весы по умолчанию настроены на единицу
place it on an uneven surface, and it may affect the
измерения килограммы «kg». На задней панели
correctness of the weight displayed.
весов находится переключатель, при помощи
WEIGHING
которого Вы можете выбрать в качестве единицы
• In order to determine the weight correctly, you should
измерения стоуны «st» или фунты «lb».
weigh yourself at the same time during the day and
• Убедитесь, что весы стоят на плоской, ровной и
before meal. Do not forget to undress and take off your
твердой горизонтальной поверхности. Не
shoes.
устанавливайте весы на ковер или мягкие
• In order to determine the weight correctly try not to weigh
поверхности.
yourself earlier than 2 hours after waking up.
• Для точного определения веса желательно, чтобы
• Step on the scale in order to turn it on.
весы стояли в одном и том же месте. Перемещая
• Wait a few seconds until the display will show “0.0”.
весы, вы рискуете установить их на неровную
поверхность, что может повлиять на точность
• The display will be locked when you stably stand on the
отображения веса.
scale.
ВЗВЕШИВАНИЕ
• Step off the scale.
• Для точного определения веса, необходимо
AUTOMATIC SWITCHING OFF
взвешиваться в одно и то же время, сняв одежду и
• After weighing unloaded scale will automatically turn off
обувь, и до принятия пищи.
in 10 seconds.
• Для более точного измерения веса, не желательно
OVERLOAD INDICATOR
измерять вес раньше, чем через 2 часа после
• When the scale is overloaded, the display shows “Err”.
пробуждения.
BATTERY REPLACING
• Для того чтобы включить весы нужно на них встать.
• Replace the battery when the display shows “Lo”.
• Подождите несколько секунд, пока на дисплее не
MAINTENANCE AND CARE
загорится «0.0 ».
• Wipe the scale with a soft cloth and cleaner, and then dry
• Ни к чему не прислоняйтесь, стойте прямо и
it.
неподвижно, чтобы показание стабилизировалось.
• Do not use any organic solvents, aggressive chemicals
• Сойдите с весов.
and abrasives.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
STORAGE
• После взвешивания весы без нагрузки автоматически
• Complete all requirements of chapter MAINTENANCE
отключаются через 10 секунд.
AND CARE.
ПЕРЕГРУЗКА
• Do not put anything on bathroom scale when not in use.
• При перегрузке весов на дисплее появляется
• Keep the scale in a dry cool place.
надпись «Err».
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Если на дисплее появилась надпись «Lo», следует
заменить батарейки.
ОЧИСТКА И УХОД
• Протрите весы мягкой тканью с моющим средством и
просушите.
3
IM013
• Не применяйте органические растворители,
• Skladujte váhy v suchém a chladném místě.
агрессивные химические вещества и абразивные
средства.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ХРАНЕНИЕ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Следите за тем, чтобы во время хранения на весах
• Преди да използвате уреда за пръв път, с цел
не было никаких предметов.
предотвратяване на повреди внимателно прочетете
• Храните весы в сухом прохладном месте.
Ръководството за експлоатация. Неправилна
експлоатация на изделието може да доведе до
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
неизправности.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Изделието е предназначено само за домашна
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
употреба. Уредът не е за промишлени и търговски
přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
нужди.
Nesprávné manipulace ba mohly způsobit poruchy
• Не удряйте везните при претегляне.
výrobku.
• Не претоварвайте везните.
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro
• Във влажно състояние повърхността на уреда се
průmyslové a obchodní účely.
плъзга.
• Netlučte do vah.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
• Nepřetěžujte váhy.
отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия
• Je-li plocha na vážení vlhká, je kluzká.
сервизен център.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo
• Ако изделието известно време се е намирало при
výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
nelbližší servisní střediska.
трябва да престои на стайна температура не по-
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C,
малко от 2 часа.
před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
• Производителят си запазва правото без
nejméně 2 hodiny.
допълнително уведомление да внася незначителни
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení
промени в конструкцията та на изделието, като
provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
същите да не влияят кардинално върху неговата
značně neovlivní bezpečnost jeho používání,
безопасност, работоспособност и функционалност.
provozuschopnost ani funkčnost.
ПРЕТЕГЛЯНЕ
VÁŽENÍ
ЗАПОЧВАНЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ZAČÁTEK
• Като спазвате полярността сложете батерии от типа
• Dávejte pozor na polaritu a
на ААА в специалното отделение на долната панела.
vložte baterie AАА do speciální přihrádky vspodnejčásti
Затворете отделението. Везните са готови за работа.
váhy. Zavřete přihrádku. Váha je připravena k provozu.
• По умълчание везните са настроени на измервателна
• Váha má nastavenou jednotku měření - «stone». Na
единица „stone“. На задната панела на везните има
zadní části váhy je přepínač,pomocí něj si jako jednotku
превключвател, с помощта на който Вие можете да
měření můžete zvolit "kilogramy" a "libry".
изберете „килограми“ и „фунтове” като единици за
• Ujistěte se, že váha stojí na rovném a pevném
измерване.
vodorovném povrchu. Nadávejte váhu na koberec ani na
• Проверете, дали везната е сложена върху плоска,
měkké povrchy.
равна и твърда хоризонтална повърхност. Не
• Pro přesnější měření hmotnosti je žádoucí,
поставяйте везната върху килима или меките
aby váha stála na stejném místě. Pokud
повърхности.
přesunete váhu na jiné místo, můžete ji náhodou dát
• За точното определяне на теглото се препоръчва
na nerovný povrch, což by mohlo ovlivnit přesnost údajů.
везната да стои на едно и също място. Като я
VÁŽENÍ
премествате, увеличава се риска да сложите везната
• Chcete-li zjistit přesnou hmotnost, musíte se vážit ve
върху неравна повърхност, което отрицателно ще се
stejnou dobu před jídlem a přitom si svléknout šaty a
отрази върху точността на показателите.
boty.
ПРЕТЕГЛЯНЕ
• Pro přesnější měření hmotnosti není žádoucí, aby se
• За точното определяне на теглото се претегляйте
měření konalo méně než 2 hodiny po probuzení.
сутрин по едно и също време без обувки и облекло и
• Chcete-li váhu zapnout, postavte se na ni.
преди хранене.
• Počkejte několik vteřin, až se na displeji rozsvítí «0.0».
• За точното определяне на теглото, не се препоръчва
• Během vážení se nehýbejte, aby se údaje ustálily.
да се претегляте по рано от 2 часа след събуждане.
• Sestupte z vah.
• За да включите везната застанете върху нея.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
• Изчакайте няколко секунди, докато върху дисплея се
• Po měření váhy se váhy bez zátěží automaticky vypnou
изпише «0.0».
za 10 vteřin.
• По време на претеглянето стойте неподвижно,
PŘETÍŽENÍ
показания на скалата да се стабилизират.
• Při přetížení vah se na displeji objeví nápis «Err».
• Слезте от везни.
VÝMĚNA BATERIÍ
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
• Objeví-li se na displeji nápis «Lo», je třeba vyměnit
• След претегляне везни без натоварване
baterie.
автоматически се изключват след 10 секунди.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ПРЕТОВАРВАНЕ
• Otřete váhy jemným hadrem s mycím prostředkem a
• При претоварване на везните върху дисплея ще се
osušte je.
изпише надписът «Err».
• Nepoužívejte organická rozpouštědla, útočné chemikálie
ЗАМЯНА НА БАТЕРИЯ
a brusné prostředky.
• Aко върху дисплея се е появил надписът «Lo»,
SKLADOVÁNÍ
трябва да смените батерия.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Dbejte na to, aby během skladování na váhách nebyly
• Забършете везните с влажно парцалче и препарат,
žádné předměty.
после ги подсушете.
4
IM013
• Не използвайте драскащи миялни препарати,
• Задля більш точного вимірювання ваги, не бажано
органични разредители и агресивни химични
вимірювати вагу раніше, ніж через 2 години після
течности.
просинання.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Для того, щоб увімкнути ваги, необхідно на них
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела
встати.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Почекайте декілька секунд, поки дисплей не покаже
• Следите, по време на съхраняване върху везните да
«0.0».
няма никакви странични предмети.
• Під час зважування стійте нерухомо, щоб показання
• Съхранявайте везните на сухо прохладно място.
стабілізувалися.
• Зійдіть з вагів.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМИКАННЯ
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Після зважування ваги без навантаження
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
автоматично вимкнуться через 10 секунд.
продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та
• При перевантаженні ваг на дисплеї з’являється напис
надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
«Err».
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
ЗАМІНА БАТАРЕЙКИ
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у
• Якщо на дисплеї з’явився напис «Lo», слід замінити
разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
батарейку.
та дотримання правил користування, наведених в
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
• Протріть ваги м’якою тканиною з миючим засобом і
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає
просушіть.
увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
• Не вживайте органічних розчинників, агресивних
термін служби виробу може значно перевищити
хімічних речовин та абразивних засобів.
вказаний виробником строк.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
• Уважно прочитайте Інструкцію перед експлуатацією,
ДОГЛЯД.
щоб запобігти поломки під час користування. Невірне
• Стежте за тим, щоб під час збереження на вагах не
використання приладу може призвести до його
було ніяких предметів.
поломки.
• Зберігайте ваги у сухому прохолодному місці.
• Використовувати тільки у побутових цілях. Прилад не
призначений для виробничого та торгівельного
використання.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Не завдавайте вагам ударних навантажень.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Не перевантажуйте ваги.
• Пажљиво прочитајте ово Упутство за употребу пре
• Волога поверхня ваг стає слизькою.
експлоатације уређаја да се избегни кварење
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
апарата у процесу његовог искориштавања.
регламенту обмеження використання деяких
• Користити само у домаћинству. Уређај није намењен
небезпечних речовин в електричному та
за производњу или трговину.
електронному обладнанні.
• Не лупајте вагу.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або
• Не преоптерећујте вагу.
замінювати які-небудь деталі. При виявленні
• Влажна површина ваге је клизава.
неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
центр.
кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі
овлашћени сервис или стручно лице.
нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
• Ако је производ неко време био изложен
кімнаті не менше 2 годин.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да
• Виробник залишає за собою право без додаткового
стоји на собној температури најмање 2 сата пре
повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
укључивања.
виробу, що кардинально не впливають на його
• Произвођач задржава право, без претходног
безпеку, працездатність та функціональність.
обавештења да изврше мање измене у дизајн
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
производа, кoje битно не утиче на његову безбедност,
ПОЧАТОК РОБОТИ
производност и функционалност.
• Зважаючи на полярність, вставте у спеціальний відсік
МЕРЕЊЕ
на нижній панелі ваг батарейки типу AAA. Закрийте
ПОЧЕТАК МЕРЕЊА
відсік. Ваги готові до роботи.
• Ставите ААА батерије, водећи рачуна о поларитету,
• Ваги за умовчанням налаштовані на одиницю
у преграду на доњем делу ваге. Затворите преграду.
вимірювання «стоуни». На задній стінці вагів
Вага је спремна за употребу.
знаходиться перемикач, за допомогою якого Ви
• Вага је унапред подешена на мерну јединицу
можете обрати в якості одиниці вимірювання
„камење“. На задњој плочи ваге постоји прекидач
«кілограми» або «фунти».
помоћу којег за мерну јединицу можете да изаберете
• Переконайтеся, що ваги стоять на пласкій, рівній та
„килограме“ или „фунте“.
твердій горизонтальній поверхні. Не встановлюйте
• Вагу ставите на равну, уједначену, чврсту,
ваги на килим або м'яку поверхню.
хоризонталну површину. Немојте је стављати на
• Задля точного визначення ваги бажано, щоб ваги
тепих или било коју другу мекану површину.
стояли в одному й тому ж місці. Пересуваючи ваги, ви
• Да би вага могла тачно да измеру тежину, треба да
ризикуєте встановити їх на нерівну поверхню, що
стоји на једном месту. Ако је померите, можете је
може вплинути на точність відображення ваги.
ставити на неравну површину, што може утицати на
ЗВАЖУВАННЯ
тачност приказане тежине.
• Задля точного визначення ваги, необхідно
МЕРЕЊЕ
зважуватися в один і той самий час, знявши одежу та
• Ради прецизног одређивања тежине, сваки пут треба
обув, і до прийняття їжі.
да се мерите у исто доба дана и пре оброка. Немојте
заборавити да скинете одећу и да изујете обућу.
5
IM013
• Ради прецизног одређивања тежине, немојте се
• Kaalumise ajal seiske liikumatult, et näit stabiliseeruks.
мерити у првих 2 сата након буђења.
• Astuge kaaludelt maha.
• Вага ће се укључити када станете на њу.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
• Сачекајте неколико минута да се на дисплеју појави
• Kui kaaludel pärast kaalumist ei ole raskust peal,
«0.0».
lülituvad need automaatselt välja 10 sekundi möödudes.
• Током мерења не мрдајте се да се фиксирају
ÜLEKOORMUS
показивања ваге.
• Kaalude ülekoormuse puhul ilmub displeile tekst «Err».
• Спустите се с вага.
PATAREI VAHETAMINE
АУТОМАТСКО ИСКЉУЧЕЊЕ
• Kui displeile on ilmunud tekst «Lo», tuleb patarei ära
• Након мерења ваге без оптерећења се аутоматски
vahetada.
искључују после 10 секунди.
PUHASTUS JA HOOLDUS
ПРЕТОВАР
• Pühkige kaalud puhastusvahendis niisutatud lapiga ja
• У случају претовара на дисплеју пише «Err».
kuivatage.
ЗАМЕНА БАТЕРИЈА
• Ärge kasutage orgaanilisi lahusteid ja abrasiivseid
• Ако на дисплеју пише «Lo», батерије треба да се
puhastusvahendeid.
замене.
HOIDMINE
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Обришите вагу меканом крпом са детерџентом и
• Ärge pange kaalule hoiu ajal mingeid esemeid.
осушите.
• Hoidke kaal kuivas jahedas kohas.
• Не користите органске раствараче, агресивна
хемијска средства и абразиона средства.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ЧУВАЊЕ
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И
• Uzmanīgi izlasiet doto instrukciju pirms ierīces
ОДРЖАВАЊЕ.
ekspluatācijas, lai izvairītos no bojājumu rašanās
• Пазите да за време чувања на ваги се ништа не
lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās
налази.
bojājumus.
• Чувајте вагу на сувом хладном месту.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas
instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai un
EST KASUTAMISJUHEND
tirdznieciskai izmantošanai.
OHUTUSNÕUANDED
• Ne pakļaujiet svarus triecienslodzei.
• Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult
• Nepārslogojiet svarus.
käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
• Ja virsma ir mitra, tā būs slidena.
seadme kasutamisel. Väär kasutus võib põhjustada
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas
seadme riket.
detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks,
Servisa centru.
mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem
• Ärge andke kaalule järske lööke.
0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
• Ärge koormake kaalusid üle.
mazāk kā 2 stundas.
• Kaalu niiske pind muutub libedaks.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
poole.
funkcionalitāti.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0
SVĒRŠANA
ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
DARBA SĀKUMS
tundi toatemperatuuril.
• Ievērojot polaritāti, ievietojiet speciālajā bateriju
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
nodalījumā, kas atrodas svaru apakšējā panelī, AAA tipa
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi,
baterijas. Aizveriet nodalījumu. Svari ir gatavi darbam.
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega
• Svariem noklusējumā iestatītā mērvienība ir stouni. Uz
funktsioneerimist.
svaru aizmugurējās sienas atrodas pārslēgs, ar kura
KAALUMINE
palīdzību jūs varat izvēlēties kilogramu vai mārciņu
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
mērvienību.
• Järgides polaarsust, paigaldage kaalu alumisel paneelil
• Pārliecinieties, ka svari stāv uz plakanas, līdzenas un
olevasse pessa neli AAA-tüüpi patareid. Sulgege
cietas horizontālas virsmas. Nenovietojiet svarus uz
patareipesa. Kaal on töökorras.
paklāja vai mīkstām virsmām.
• Kaal on vaikimisi seadistatud mõõtühikule stone (St).
• Precīzai svara noteikšanai vēlams, lai svari stāvētu vienā
Kaalu tagaseinal on lüliti, mille abil te saate valida
un tajā pašā vietā. Pārvietojot svarus, jūs riskējat
mõõtühikuks kilogrammi (kg) või naela (Lb).
uzstādīt tos uz nelīdzenas virsmas, kas var ietekmēt
• Jälgige, et kaal oleks asetatud tasasele ja kõvale
svara rādītāja precizitāti.
horisontaalsele pinnale. Ärge asetage kaalu vaibale või
SVĒRŠANA
muule pehmele pinnale.
• Precīzai svara noteikšanai ir jāsveras vienā un tajā pašā
• Selleks, et määrata õige kaal, peab kaal seisma ühel
laikā, novelkot drēbes un apavus, un pirms ēšanas.
kohal. Muutes kaalu asukohta, võib ta sattuda
• Lai precīzāk izmērītu svaru, nav vēlams mērīt svaru
ebatasasele pinnale, mis võib kahjustada kaalu
agrāk nekā 2 stundas pēc pamošanās.
tulemuste õigsust.
• Lai ieslēgtu svarus, uz tiem ir jāuzkāpj.
KAALUMINE
• Uzgaidiet dažas sekundes, kamēr uz displeja iedegsies
• Selleks, et määrata õige kaal, tuleb ennast enne toitumist
«0.0».
kaaluda iga päev ühesugusel ajal. Ärge unustage võtta
• Svēršanas laikā stāviet nekustīgi, lai rādījums
seljast riided ja jalanõud.
stabilizētos.
• Selleks, et määrata õige kaal, ärge kaaluge ennast
• Nokāpiet no svariem.
varem kui 2 tundi peale ärkamist.
AUTOMĀTISKĀ ATSLĒGŠANĀS
• Seiske kaalule, et see lülituks sisse.
• Pēc nosvēršanās svari bez slodzes automātiski izslēdzas
• Oodake mõni sekund, kuni displeile ilmub «0.0».
pēc 10 sekundēm.
6
IM013
PĀRSLODZE
ELEMENTŲ KEITIMAS
• Svaru pārslodzes gadījumā uz displeja parādīsies «Err».
• Kai displėjuje mirksi užrašas “Lo”, reikia pakeisti
BATERIJAS MAIŅA
elementus.
• Ja uz displeja parādīsies ziņojums «Lo», jānomaina
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
baterija.
• Nuvalykite svarstykles minkštu audiniu su valymo
TĪRĪŠANA UN APKOPE
priemone ir išdžiovinkite.
• Noslaukiet svarus ar mīkstu drānu un tīrīšanas līdzekļi un
• Nenaudokite organinių tirpiklių, agresyvių cheminių
nožāvējiet.
medžiagų ir šveitimo priemonių.
• Neizmantojiet organiskus šķīdinātājus, agresīvas
SAUGOJIMAS
ķīmiskas vielas un abrazīvus līdzekļus.
• Atlikite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus
GLABĀŠANA
reikalavimus.
• Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE norādījumus.
• Saugojimo metu nedėkite ant svarstyklių jokių daiktų.
• Sekojiet līdzi, lai glabāšanas laikā uz svariem nebūtu
• Laikykite svarstykles sausoje vėsioje vietoje.
nekādu priekšmetu.
• Glabājiet svarus sausā, vēsā vietā.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• A készülék használata előtt, a készülék károsodása
SAUGUMO PRIEMONĖS
elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a
• Prietaiso gedimams išvengti atidžiai perskaitykite šias
Használati utasítást. A helytelen kezelés a készülék
instrukcijas prieš pirmąjį prietaiso naudojimą. Neteisingai
károsodásához vezethet.
naudojamas prietaisas gali sugesti.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
• Naudoti tik buitiniais tikslais. Prietaisas nėra skirtas
• Ne érje ütődés a mérleget.
pramoniniam ir komerciniam naudojimui.
• Ne terhelje túl a mérleget.
• Smūginė apkrova svarstyklėms yra neleistina.
• A felület nedves állapotban siklik.
• Neperkraukite svarstyklių.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az
• Padidėjus drėgnumui svarstyklių paviršius gali tapti
alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
slidus.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba
tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
szobahőmérsékleten.
artimiausią Serviso centrą.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje
módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
valandas.
MÉRÉS
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
ELŐKÉSZÍTÉS
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
• A mérleg alsó falán lévő elemtároló részlegbe helyezzen
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
be négy AAA típusú elemet. Zárja be a részleget. A
SVĖRIMASIS
mérleg működésre kész.
VEIKIMO PRADŽIA
• A mérleg eredetileg "stone" mértékegységre lett
• Laikydamiesi poliariškumo, įdėkite į apatinėje svarstyklių
beállítva. A mérleg hátsó falán található kapcsoló
panelėje esantį specialų skyrelį keturis AAA tipo
segítségével kiválaszthatja a "kg" vagy "font"
elementus. Uždarykite skyrelį. Svarstykles galima
mértékegységet.
naudoti.
• Győződjön meg arról, hogy a mérő sima, egyenes és
• Standartiškai nustatytas svarstyklių matavimo vienetas
szilárd vízszintes felületen áll. Ne állítsa a mérőt
yra akmens svaras. Apatinėje svarstyklių sienelėje yra
szőnyegre vagy puha felültre.
perjungiklis , kuriuo jūs galite perjungti matavimo
• A pontos súlymérés érdekében használja a mérőt egy és
vienetus į „kilogramus“ ir „svarus“.
ugyanazon a helyen. Ha mozgassa a mérőt, meglehet,
• Įsitikinkite, kad svarstyklės stovėtų ant plokščio, lygaus ir
hogy nem egyenes felületre állítsa azt fel, ami
tvirto horizontalaus pagrindo. Nedėkite svarstyklių ant
befolyásolhatja a mérési eredmény pontosságát.
kilimo ar minkšto paviršiaus.
MÉRÉS
• Norėdami tiksliai nustatyti svorį, rekomenduojama
• A pontos súlymérés érdekében használja a mérőt egy
svarstykles laikyti vienoje ir toje pačioje vietoje.
időben, ruha és lábbeli nélkül, evés előtt.
Perstatydami svarstykles į kitą vietą, rizikuojate, kad jas
• A még pontosabb mérés érdekében ne mérje súlyát
pastatysite ant nelygaus pagrindo, todėl netiksliai
ébredése után 2 órán belül, csak 2 óra múlva.
nustatysite svorį.
• Ha be kívánja kapcsolni a mérőt, csak álljon rá.
SVĖRIMASIS
• Várjon néhány másodpercig, amíg a képernyőn
• Norėdami tiksliai nustatyti svorį, būtina sverti tuo pačiu
megjelenik a «0.0» jelzés.
metu, nusirengus ir nusiavus avalynę bei nevalgius.
• Mérés közben álljon mozdulatlanul, hogy a
• Norėdami tiksliau nustatyti svorį, nerekomenduojame
stabilizálódjon a kimutatás.
sverti anksčiau nei po 2 valandų, jau prabudus.
• Lépjen le a mérőről.
• Norėdami įjungti svarstykles, ant jų reikia atsistoti.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
• Palaukite keletą sekundžių, kol displėjuje neįsižiebs
• Mérés után a mérő nehezék nélkül automatikusan
užrašas “0.0”.
kikapcsol 10 másodperc múlva.
• Sverdamiesi nejudėkite, kad rodmenys galėtų
TÚLTERHELÉS
stabilizuotis.
• Túlterhelés esetén, a mérleg képernyőjén megjelenik az
• Nulipkite nuo svarstyklių.
«Err» írás.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
ELEMCSERE
• Kai nulipate nuo svarstyklių, jos automatiškai išsijungia
• Ha a képernyőn megjelenik a «Lo» jelzés – elemet kell
po 10 sekundžių.
cserélni.
PERKROVA
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Perkrovus svarstykles displėjuje pasirodys perspėjimas
• Törölje meg a mérleget puha, tisztítószeres
“Err”.
törlőkendővel, és szárítsa meg.
7
IM013
• Ne használjon szerves oldószert, agresszív kémiai szert,
• Салмақты барынша дәл айқындау үшін ұйқыдан
súrolószert.
тұрғаннан кейін 2 сағат өтпей тұрып салмақты
TÁROLÁS
өлшемеген жөн.
• Kövesse a TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS rész
• Таразыны іске қосу үшін оның үстіне шығып тұру
lépéseit.
керек.
• Figyeljen arra, hogy tárolás közben semmilyen tárgy ne
• Дисплейде «0.0». жанғанша бірнеше секунд кідіріңіз.
álljon a mérlegen.
• Өлшеу уақытында көрсеткіш тұрақтану үшін
• Száraz, hűvös helyen tárolja.
қимылдамай тұрыңыз.
• Таразыдан түсіңіз.
АВТОМАТТЫ СӨНДІРУ
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Өлшенгеннен кейін жүктемесі жоқ таразы 10
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының
секундтан кейін өздігінен ажыратылады.
өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
АРТЫҚ САЛМАҚ
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске
• Таразыға артық салмақ тиегенде дисплейде " Err "
пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
жазуы көрінеді.
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
БАТАРЕЙКАНЫ АУЫСТЫРУ
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
• Егер дисплейде " Lo " жазуы көрінсе, батарейканы
сенімді жұмысына кепілдік береді.
ауыстыруды қажет етеді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
• Таразыны жуғыш құралмен жұмсақ матамен сүртіңіз
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
және кептіріңіз.
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2
• Органикалық еріткіштер, агрессиялық химиялық
(екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
заттар және қайрақты құралдарды қолданбаңыз.
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
САҚТАУ
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
• ТАЗАЛАУ және КҮТУ бөлімінің талабтарын
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
орындаңыз.
аударады.
• Сақтау уақытына таразыда ешқандай заттардың
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
болмағанын қадағалаңыз.
• Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды
• Таразыны құрғақ салқын орында сақтаңыз.
қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
соқтырады.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылдады.
• Pred prvým používaním vymyte všetky odnímateľné časti
Құрал өнеркәсіптік және саудалық қолдануға
teplou vodou s umývacím prostriedkom a dôkladne ich
арналмаған.
osušte. Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
• Таразыны соққылы жүктемеге ұшыратпаңыз.
utierkou.
• Таразыны асыра тиемеңіз.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom
• Дымқыл күйде үсті тайғақ болады.
na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
v priemyselnej výrobe alebo pre živnostenské účely.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Chráňte váhu pred údermi.
орталығына апарыңыз.
• Nepreťažujte váhu.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
• Nestavajte na váhu, ak máte mokré nohy alebo ak
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем
povrch váhy je mokrý, môžete sa pošmyknúť!
дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič alebo
керек.
vymieňať nejaké náhradné diely. Pri pokazení spotrebiča
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі
kontaktujte najbližšie servisné centrum.
мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
dobu najmenej 2 hodiny.
ӨЛШЕУ
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
ЖҰМЫСТЫ БАСТАУ
oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii
• Полярлығын дәл келтіре отырып, таразының астыңғы
výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho
панеліндегі арнайы ұяшыққа AAA тұрпатты төрт
používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
батареяны салыңыз. Ұяшықты жабыңыз. Таразы
VÁŽENIE
жұмысқа дайын.
PRED ZAPNUTÍM
• Таразы әдепкі бойынша «стоун» өлшем бірлігіне
• Dávajte pozor na polaritu a vložte batérie AАА do
бапталған. Таразының артқы қабырғасында
špeciálnej priehradky vspodnej časti váhy. Zatvorte
ажыратқыш бар, оның көмегімен Сіз өлшем бірлігі
priehradku. Váha je pripravená na prevádzku.
ретінде «килограмм» немесе «фунт» мәнін таңдай
• Váha má nastavenú jednotku merania – «stone». Na
аласыз.
zadnej časti váhy je prepínač, pomocou neho si ako
• Таразының жайпақ тегіс көлбеу жерде тұрғанына көз
jednotku merania môžete zvoliť „kilogramy” a „libry”.
жеткізіңіз. Таразыны кілемнің немесе жұмсақ
• Uistíte sa, že váha stojí na rovnom a pevnom
заттардың үстіне қоймаңыз.
vodorovnom povrchu. Nadávajte váhu na koberec ani na
• Салмақты дәл айқындау үшін таразының үнемі бір
mäkké povrchy.
жерде тұрғаны дұрыс. Таразының орнын ауыстырған
• Pre presnejšie meranie hmotnosti je žiaduce, aby váha
кезде оны тегіс емес жерге қоюыңыз ықтимал, ал бұл
stala na tom istom mieste. Ak premiestnite váhu na iné
салмақтың дәл көрсетілуіне әсер етуі мүмкін.
miesto, môžete ju náhodou dať na nerovný povrch, což
ӨЛШЕУ
by mohlo ovplyvniť presnosť údajov.
• Салмақты дәл айқындау үшін үнемі бір уақытта,
VÁŽENIE
киіміңіз бен аяқ киіміңізді шешіп, тамақтанардан
• Ak chcete zistiť presnú hmotnosť, musíte sa vážiť
бұрын өлшену керек.
v rovnakú dobu pred jedlom a pritom si vyzliecť šaty a
topánky.
8
IM013
• Pre presnejšie meranie hmotnosti nie je žiaduce, aby sa
meranie konalo menej ako 2 hodiny po prebudení.
• Ak chcete zapnúť váhu, postavte sa na ňu.
• Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa na displeji objaví
«0.0».
• Postavte sa na váhu. Stojte rovno, o nič sa neopierajte.
• Zďte z váhy.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
• Po vážení sa váha automaticky vypne o 10 sekúnd.
PREŤAŽENIE
• Pri preťažení sa na displeji objaví nápis «Err».
VÝMENA BATÉRIE
• Ak sa na displeji objavil nápis «Lo», musíte vymeniť
batériu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Otrite váhu jemnou utierkou s umývacím prostriedkom.
• Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky, organické
rozpúšťadlá ani agresívne tekutiny.
USCHOVÁVANIE
• Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
• Dbajte na to, aby počas uchovávania neboli žiadne
predmety.
• Uschovávajte spotrebič v suchom a chladnom mieste.
9