Scarlett sc-je50s07: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Scarlett sc-je50s07
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ......................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 8
SCG СОКОВНИК ......................................................................................................... 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 11
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 12
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 14
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 15
SL ODŠŤAVOVAČ ........................................................................................... 17
SC-JE50S07
www.scarlett.ru
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Metal sieve
5. Juice spout
6. Motor unit
7. Lock
8. Switch button
9. Pulp container
10. Juice jug
11. Foam separator
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Металлический сетчатый фильтр
5. Сливной носик для сока
6. Корпус
7. Фиксатор
8. Переключатель скоростей
9. Контейнер для мякоти
10. Стакан для сока
11. Пеносепаратор
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Kovový síťový filtr
5. Vylévací hubička pro šťávu
6. Těleso spotřebiče
7. Západky
8. Přepínač rychlostí
9. Nádoba na dřeň
10. Nádoba na šťávu
11. Odlučovač pěny
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Отвор за изливане на сока
6. Корпус
7. Фиксатор
8. Превключвател на степени
9. Контейнер за гъст сок-пюре
10. Чаша за сок
11. Сепаратор за пяна
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Металевий сітчастий фільтр
5. Зливний носик для соку
6. Корпус
7. Фіксатор
8. Перемикач швидкостей
9. Контейнер для м’якоті
10. Стакан для соку
11. Піносепаратор
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Метално сито
5. Писак за сливање сока
6. Кућиште
7. Фиксатор
8. Мењач брзина
9. Контејнер за меснати део
10. Чаша за сок
11. Сепаратор пене
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Metallist võrkfilter
5. Tila mahla valamiseks
6. Korpus
7. Lukustid
8. Kiiruste ümberlüliti
9. Mahuti viljaliha jaoks
10. Mahlaklaas
11. Vahuseparaator
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Metāla sietiņfiltrs
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners
10. Sulas glaze
11. Putu separators
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Metalinis tinklinis filtras
5. Snapelis sultims išpilti
6. Korpusas
7. Fiksatorius
8. Greičių jungiklis
9. Konteineris minkštimui
10. Stiklinė sultims
11. Putų separatorius
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Fémszűrő
5. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
6. Készülékház
7. Rögzítők
8. Gyorsasági fokozat kapcsoló
9. Gyümölcshús részére tartály
10. Gyümölcslé részére pohár
11. Habszeparátor
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
3
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Металдан жасалған тор сүзгі
5. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
6. Тұлға
7. Бекіткіштер
8. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
9. Жұмсағыға арналған контейнер
10. Шырынға арналған стакан
11. Көбік айырғыш
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Kovový sieťový filter
5. Výlevka pre šťavu
6. Teleso
7. Poistka
8. Prepínač rýchlostí
9. Dóza na dužinu
10. Pohár na šťavu
11. Odlučovač peny
~220-240 / 50 Hz
1000W 3.1/3.5kg
класс защиты II
mm
407
215
320
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
4
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• Do not disassemble the juice extractor when it
• After unpacking the unit and before any use, make
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit.
• Children should be supervised to ensure that they
ASSEMBLING:
do not play with the appliance.
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
• Do not leave the appliance switched on when not in
securely.
use.
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Place the pulp container under the cover, and the
• In order to avoid danger replacement of the
glass – under the beak for juice.
damaged power cord should be performed by the
• Plug the appliance to the power supply.
manufacturer or service centre authorized by the
OPERATING INSTRUCTIONS
manufacturer, or experienced qualified personnel
• This appliance is equipped with a safety system. If
only.
the cover is not correctly placed or the locks are
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
unfastened, the appliance will not function.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Before starting make sure that the juicer is
appliance in the nearest service center only.
switched off and transparent lid fixed properly.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
surfaces.
into small pieces so as to be fitted into the feeding
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
tube. Remove the stone or peel from those citrus
the appliance.
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
• Do not place the appliance near gas or electric
lemons, melons, etc.
oven or store at heated surface.
• Place a juice jug under spout.
• Avoid contacting with moving parts.
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
• The grating filter is very sharp, so handle it with
appliance and choose desired speed:
care.
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
• Always make sure the safety lock is fastened
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
correctly before switching on. The unit is designed
marrows and pumpkins, cherries, onions,
to shut off automatically if locks are not fastened
cucumbers, garlic).
securely in place.
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
• Do not push products into the appliance by fingers
cabbages, leeks, celery, spinach).
while it is in operation. If food becomes lodged in
feeder tube, use pusher to push it down. If this
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
the juice extractor and press down gently with the
then disassemble juice extractor to remove
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
remaining food.
• The motor must always be running after fruit or
• Do not run juice extractor continuously for
vegetables were fed into the appliance.
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
• When pulp container or juice jug is full, switch off
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
the power and empty containers before continuing
otherwise the motor may be damaged.
the process.
• Every time make sure that the appliance is
CAUTION:
unplugged and all moving parts with motor are
• The juice extractor cannot process bananas,
stopped completely before disassembling and
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
cleaning.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Be sure to switch off the unit after each use.
other hard food.
• Do not overload appliance with products.
• When process is completed, switch off and unplug
the unit.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
5
CLEANING
• Следите, чтобы шнур питания не касался
• Remove and wash all removable parts in warm
острых кромок и горячих поверхностей.
soapy water. Rinse filter assembly from under side
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
for easy removal of residue from strainer holes. Do
наматывайте шнур питания.
not use a dishwasher or very hot water.
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
электрическую плиту, не располагайте его
scouring pad on appliance.
поблизости от источников тепла.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
sponge.
• Будьте осторожны при обращении с
• Never immerse the body in water.
металлическими частями – они очень острые.
• Some vegetables, such as carrots, may cause
• Перед включением прибора убедитесь, что
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
parts immediately after use with small amount of
оснащен системой безопасности, которая
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
автоматически отключает прибор при
rinse well and dry.
неправильной установке крышки.
• The grating filter must be replaced as soon as any
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
signs of damage or wear and tear appear.
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
STORAGE
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
это не помогло, выключите двигатель и
in a dry place.
отключите прибор от электросети, разберите
его и прочистите забившиеся места.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
• Не допускается непрерывная работа свыше
10 минут. Перерыв между включениями
ЭКСПЛУАТАЦИИ
должен составлять не менее 10 минут.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
• Перед первоначальным включением проверьте,
отключайте устройство от электросети. Все
соответствуют ли технические характеристики,
вращающиеся части и двигатель должны
указанные на изделии, параметрам
полностью остановиться.
электросети.
• Каждый раз после окончания работы
• Использовать только в бытовых целях согласно
обязательно выключайте устройство.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Не перегружайте прибор продуктами.
не предназначен для промышленного
применения.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
• Не использовать вне помещений.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Запрещается разбирать соковыжималку,
менее 2 часов.
если она подключена к электросети. Всегда
• Производитель оставляет за собой право без
отключайте устройство от электросети перед
дополнительного уведомления вносить
очисткой, или если Вы его не используете.
незначительные изменения в конструкцию
• Во избежание поражения электрическим током
изделия, кардинально не влияющие на его
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
безопасность, работоспособность и
питания в воду или другие жидкости. Если это
функциональность.
произошло, немедленно отключите его от
ПОДГОТОВКА
электросети и обратитесь в Сервисный центр
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
для проверки.
ли изделие и принадлежности.
• Прибор не предназначен для использования
• Тщательно вымойте части, которые будут
лицами (включая детей) с пониженными
соприкасаться с продуктами и просушите.
физическими, чувственными или умственными
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
способностями или при отсутствии у них опыта
влажной тканью.
или знаний, если они не находятся под
СБОРКА / РАЗБОРКА
контролем или не проинструктированы об
РАЗБОРКА:
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Отключите прибор от электросети.
• Дети должны находиться под контролем для
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
недопущения игры с прибором.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Не оставляйте включенный прибор без
потянув его вверх.
присмотра.
СБОРКА:
• Не используйте принадлежности, не входящие в
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
комплект поставки.
выключен и прибор отключен от сети.
• При повреждении шнура питания его замену, во
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
избежание опасности, должен производить
по часовой стрелке, пока он не встанет на
изготовитель или уполномоченный им
место.
сервисный центр, или аналогичный
• Установите прозрачную крышку и застегните
квалифицированный персонал.
фиксатор.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
устройство. При возникновении неполадок
крышку на основание, а стакан - под носик для
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
сока.
• Подключите прибор к электросети.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
6
РАБОТА
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
надёжно зафиксирована.
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
elektrický přístroj nepoužíváte.
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
кусочки, которые бы легко проходили в
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
загрузочную горловину.
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
• Подключите соковыжималку к электросети,
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
включите её и выберите подходящую скорость:
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
– Скорость I: для мягких продуктов (груши,
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
лук-порей).
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
spotřebičem.
соковыжималку, слегка придавливая
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
ПРЕДМЕТАМИ.
z dodávky.
• Загружайте продукты только при
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
работающем двигателе.
kabelem.
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
наполнятся, выключите соковыжималку и
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
освободите ёмкости.
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
ВНИМАНИЕ:
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
• Соковыжималка не предназначена для
hranami a horkem.
приготовления соков из бананов, абрикосов,
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
манго, папайи.
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Соковыжималку нельзя использовать для
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
получения соков из кокосов и других твердых
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
фруктов и овощей.
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
• По окончании работы переведите
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
переключатель скоростей в положение 0 и
velmi ostré.
отключите соковыжималку от электросети.
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
ОЧИСТКА
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
bezpečtnostním systémem, který automaticky
мылом. Не используйте для этого
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
посудомоечную машину.
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
• Не используйте для очистки металлические
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
щетки, абразивные моющие средства или
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
шкурку.
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Не погружайте корпус в воду.
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
• Съемные пластиковые части соковыжималки
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
могут окраситься некоторыми продуктами,
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
например, морковью. Поэтому сразу по
se musí zastavit.
окончании работы следует вымыть их с
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
небольшим количеством неабразивного
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
средства, после чего тщательно вымыть и
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
высушить.
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
ХРАНЕНИЕ
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Храните вымытую и высушенную
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
соковыжималку в собранном виде в сухом
oznámení provádět menší změny na konstrukci
месте.
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
PŘÍPRAVA K PRÁCI
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
spotřebič nebo přislušenství.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
parametrům elektrické sítě.
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
jemným hadrem.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
průmyslové účely.
smontovat a demontovat spotřebič.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
7
MONTOVÁNÍ
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
DEMONTOVÁNÍ:
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Otevřete západky průhledného víka.
• Преди първото използване на уреда проверете,
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
дали посоченото на лепенката с технически
oddělovací blok.
характеристики захранване на Вашата
MONTOVÁNÍ:
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
на Вашата мрежа.
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
домашна употреба и в никакъв случай не е за
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
pod výlevku na šťávu.
съответно тази инструкция.
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
• Не ползвайте уреда на открито.
PROVOZ
• Забранява се да разглобявате
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
víko stanoveno správně.
ако не го ползвате и задължително, преди да го
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
почиствате.
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
във вода или други течности. Ако това се е
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
случило веднага изключете сокоизстисквачката
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
от контакт. Преди да я използвате отново,
• Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.
проверете работата на уреда в квалифициран
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
сервизен център.
zvolte příslušnou rychlost:
• Фурната не трябва да се управлява от хора
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
(включително деца) с понижени физически,
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
сетивни или умствени способности, или от лица,
tykev, cibule, okurky, česnek).
които не притежават съответните знания и опит,
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
ако тези лица не са под надзор или не са
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
инструктирани относно използването на
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
безопасност.
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
• Децата не трябва да се оставят сами до
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
фурната и не трябва да им се разрешава да
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
играят с нея.
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
• Никога не оставяйте работеща
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
сокоизстисквачка без надзор.
UPOZORNĚNÍ:
• Използвайте само съставните части от
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
комплекта.
meruňek, manga, papája.
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
повреден щепсел или кабел.
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
отстраняване на неизправности и ремонт,
zástrčku ze zásuvky.
обърнете се в специализиран сервизен център.
ČIŠTĚNÍ
• Следете, кабелът да не докосва горещи
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
повърхности и остри предмети.
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
с кабела.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
mycí prostředky nebo brusný papír.
също така близо до електрически печки,
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
пердета или под рафтове.
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
• Внимавайте, защото металните части на
plastové části odšťavovače, proto je hned po
сокоизстисквачката са много остри.
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
• Преди да включите изделието в контакт,
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
проверете, капакът да е сложен правилно и е
vysušte.
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
специална предпазваща система, ако капакът е
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
SKLADOVÁNÍ
няма да проработи.
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
v smontovaném stavu v suchém místě.
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
заседнали в отвора за подаване, използвайте
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
8
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
– Степен II: за твърди продукти (репички,
освободете от излишно количество продукти.
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
• Максимално работно време на уреда без
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз-
почивка е не повече от 10 минути, интервал
лук).
да бъде не по-малък от 10 минути.
• Сложете в уреда подготвените по-рано плодове
• Всеки път, преди да разглобявате или да
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
почиствате изделието, изключвайте го от
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С
контакт Всички въртящи се части трябва да
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
спрат.
• Слагайте продуктите само когато двигателят
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
работи.
на изделието, задължително го изключвайте от
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
контакт.
изключете сокоизстисквачката от контакт и
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
изсипете сока от чашата.
продукти.
ВНИМАНИЕ:
• Ако изделието известно време се е намирало
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
при температура под 0ºC, тогава преди да го
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
включите, то трябва да престои на стайна
• Сокоизстисквачката не се използва за
температура не по-малко от 2 часа.
получаване на сок от кокос и други много
• Производителят си запазва правото без
твърди плодове / зеленчуци.
допълнително уведомление да внася
• След като сте приключили експлоатация на
незначителни промени в конструкцията та на
уреда, изключете сокоизстисквачката от
изделието, като същите да не влияят
контакт.
кардинално върху неговата безопасност,
ПОЧИСТВАНЕ
работоспособност и функционалност.
• Измийте всички свалящи се части с вода и
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
измиват от друга страна. Не използвайте
дали всичките му части са налични.
съдомиялна машина за почистване на
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
сокоизстисквачката.
които имат допир до продукти. Забършете
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
шкурка.
опитайте се първо да го разглобите и да го
• От външна страна забършете корпуса с влажна
съберете няколко пъти за практика.
гъбичка.
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
• Не потапяйте корпуса във вода.
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
• Някои продукти могат да изцапат
• Изключете уреда от контакт.
пластмасовите части на уреда, затова ги
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
измийте веднага във вода с препарат, след като
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
след това свалете блока от сепаратор.
а после изсушете добре.
СГЛОБЯВАНЕ:
• При неизправности на мрежестия филтър или
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
след като той е изхабен вече, веднага го
часовниковата стрелка, докато той стане на
заменете с друг.
мястото си.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Поставете прозрачен капак и затегнете
• Съхранявайте измита и изсушена
фиксаторите.
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
прохладно място.
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
• Включете уреда в контакт.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
• Вашата сокоизстисквачка има специална
придбання продукції торговельної марки
предпазваща система, ако капакът е сложен
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
неправилно или не е затворен.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
• Преди да започнете работа, проверете дали
роботу своєї продукції за умови дотримання
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
технічних вимог, вказаних в посібнику з
е затворен добре.
експлуатації.
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
• Термін служби виробу торгової марки
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
побутових потреб та дотримання правил
дребни парчета, така че те да минават леко
користування, наведених в посібнику з
през отвора.
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
• Сложете чаша за сок под отвора.
передачі виробу користувачеві. Виробник
• Включете уреда в контакт, натиснете бутона
звертає увагу користувачів, що у разі
изберете подходяща степен на работа:
дотримання цих умов, термін служби виробу
– Степен I: за меки продукти (круши, ягоди,
може значно перевищити вказаний виробником
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
строк.
грозде, тиква, лук, чесън, краставици).
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
9
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
вимикайте пристрій.
відповідають технічні характеристики виробу,
• Не перевантажуйте прилад продуктами.
позначені на наліпці параметрам
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
електромережі.
регламенту обмеження використання деяких
• Використовувати тільки у побуті відповідно
небезпечних речовин в електричному та
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
електронному обладнанні.
призначений для виробничого використання.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Не використовуйте поза приміщеннями.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Заборонено розбирати Соковижималку,
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
якщо вона підключена до електромережі.
• Виробник залишає за собою право без
Завжди вимикайте пристрій з електромережі
додаткового повідомлення вносити незначні
перед очищенням, або якщо Ви його не
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
використовуєте.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
функціональність.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
ПІДГОТОВКА
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
його з мережі та зверніться до Сервісного
приладдя.
центру для перевірки.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
• Прилад не призначений для використання
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
особами (включаючи дітей) зі зниженими
ледве вологою тканиною.
фізичними, чуттєвими або розумовими
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
здібностями або у разі відсутності у них опиту
соковижималки перед початком роботи.
або знань, якщо вони не знаходяться під
ЗБОРКА
контролем або не проінструктовані про
РОЗБИРАННЯ:
використання приладу особою, що відповідає за
• Вимкніть прилад з електромережі.
їх безпеку.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
недопущення ігор з приладом.
чого зніміть блок сепаратора.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
СКЛАДАННЯ:
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
комплекту поставки.
• Установіть прозору кришку та застебніть
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
фіксатори.
шнуром живлення.
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
кришку, а склянку - під носик для соку.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Підключите прилад до електромережі.
до найближчого Сервісного центру.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
гострих крайок та гарячих поверхонь.
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
зачинена невірно.
та ні на що не намотуйте його.
• Перед початком роботи переконайтеся, що
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
електричну плиту, та не розташовуйте біля
зафіксована.
джерел тепла.
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
що рухаються.
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
горловину.
– вони дуже гострі.
• Підставте стакан для соку под злив.
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
• Підключіть соковижималку до електромережі,
кришка надійно зафіксована. Прилад
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
– Швидкість I: для м’яких продуктів (груші,
вимикає його, якщо кришка установлена
полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,
невірно.
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
часник).
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
– Швидкість II: для жорстких продуктів
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
його з електромережі, потім розберіть
кріп, порей).
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
• Максимальна тривалість безперервної праці
соковижималку, легенько притискаючи
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
10 хвилин.
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
працює.
частини та двигун мають цілком зупинитись.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
10
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
наповняться, вимкніть соковижималку та
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
спорожните ємності.
сервиски центар.
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
одержання соків з кокосів та інших твердих
близини извора топлоте.
фруктів та овочів.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Будите опрезни са металним деловима јер су
відключіть її з електромережі.
они врло оштри.
ОЧИЩЕННЯ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
безбедносни систем који аутоматски искључује
сторони. Не використовуйте для цього
уређај ако поклопац није исправно намештен.
посудомийну машину.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Не використовуйте при очищенні металеві
се комади воћа заглавили у грлу, користите
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Не занурюйте корпус у воду.
запушена места.
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
• Максимално време непрекидног рада је 10
зафарбувати пластмасові частини
минута са паузом од најмање 10 минута.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
неабразивного засобу, після чого ретельно
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
промити та висушити.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
• При перших ознаках несправності чи зносу
искључите уређај.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Не стављајте у уређај превелику количину
ЗБЕРЕЖЕННЯ
продуката.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Ако је производ неко време био изложен
в зібраному стані у сухому місці.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
пре укључивања.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
обавештења да изврше мање измене у дизајн
карактеристике производа, назначене на
производа, кoje битно не утиче на његову
налепници, одговарају параметрима електричне
безбедност, производност и функционалност.
мреже.
ПРИПРЕМА
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
овим Упутством за руковање. Уређај није
прибори нису оштећени.
намењен за производњу.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Не користити напољу.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Забрањује се демонтирати соковник који је
трупа меком, мало влажном крпом.
укључен у мрежу напајања. Увек искључите
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
и демонтирати соковник.
га не користите.
МОНТАЖА
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
ДЕМОНТАЖА:
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Искључите уређај из мреже напајања.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
скините блок сепаратора.
и децу) са умањеним физичким, чулним или
МОНТАЖА:
менталним способностима или особе које
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
под надзором лица задужених за њихову
• Поставите провидни поклопац и затворите
безбедност или ако им та лица нису дала
фиксаторе.
упутства о употреби пећнице.
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
чашу ставите испод кљуна за сок.
да се играју с пећницом.
• Укључите уређај у мрежу напајања.
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
РАД
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
• Соковник има безбедносни систем који
• Не користите приборе који нису у комплету овог
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
уређаја.
исправно затворен.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
каблом.
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
11
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
vooluvõrgust ja viige lähimasse
комаде који могу лако ући у грло за стављање
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
продуката.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Ставите испод писка за сливање чашу за сок.
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
га и изаберите одговарајућу брзину:
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
ohutuse eest vastutav isik.
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
pääseks seadmega mängima.
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
празилук).
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
komplekti.
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
ПРЕДМЕТИМА.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
ради.
Teeninduskeskuse poole.
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
сок напунили, искључите соковник и ослободите
servi ja kuumi pindu.
судове.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
НАПОМЕНА:
ega kerige millegi ümber.
• Соковник није намењен за вађење сока из
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
банана, кајсија, мангоа, папаја.
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
lähedale.
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
• По завршетку рада искључите соковник из
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
мреже напајања.
kuna nad on väga teravad.
ЧИШЋЕЊЕ
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
• Исперите све делове на скидање топлом
lukustatud. Seade on varustatud
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
опрати са супротне стране. Не користите
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
машину за прање судова.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
• Не користите машину за чишћење металне
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
четке, абразиона средства или шмирглу.
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
• Не стављајте труп у воду.
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
ummistunud kohad ära.
офарбати пластичне делове соковника, зато је
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
неопходно да их одмах по завршетку рада
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
оперете са малом количином неабразионог
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
средства, добро исперите чистом водом и
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
осушите.
mootor peavad seiskuma.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
истрошености мрежастог филтера, потребно га
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
је заменити.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
ЧУВАЊЕ
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
сувом месту.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
EST KASUTAMISJUHEND
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
OHUTUSNÕUANDED
ega funktsioneerimist.
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
korras.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Ärge kasutage seadet väljas.
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
lapiga.
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
panna ja lahti võtta.
mahlapressi ei kasutata.
KOKKUPANEMINE
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
LAHTIVÕTMINE:
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
12
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
separaatori plokk.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
KOKKUPANEMINE:
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
see kohale lukustub.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
rūpnieciskai izmantošanai.
aga mahlatila alla.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
KASUTAMINE
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
neizmantojat.
paigaldamise korral.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
Servisa centru.
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
• Asetage mahlaklaas valamistila alla.
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
sisse ja valige vajalik kiirus:
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
persona, kas atbild par viņu drošību.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
ierīci.
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
sibul).
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
pamatkomplektā.
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
puhul.
centru.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
asām malām un karstām virsmām.
TÄHELEPANU:
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
elektrovadu.
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
valmistamiseks.
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
valmistamiseks.
ļoti asas.
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
eemaldage seade vooluvõrgust.
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
PUHASTUS
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
selleks nõudepesumasinat.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
• Ärge asetage korpus vette.
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
ära kuivatada.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
asendage see uuega.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
HOIDMINE
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
kuivas kohas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
13
SAGATAVOŠANA DARBAM
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
tā piederumi nav bojāti.
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
korpusa augšdaļas apakšas.
GLABĀŠANA
SALIKŠANA
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
IZJAUKŠANA:
sausā vietā.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
SAUGUMO PRIEMONĖS
separatora bloku.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
SALIKŠANA:
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
atitinka elektros tinklo parametrus.
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
vietā.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
fiksatorus.
• Naudoti tik patalpose.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
EKSPLUATĀCIJA
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
vāciņš.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
patikrinimui.
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
ievietot atvērumā.
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
šiuo prietaisu.
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
prietaisu.
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
reikmenų.
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
selerijas, spināti, dilles, puravi).
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
galima tik autorizuotame Serviso centre.
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
Serviso centrą.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
kampų ir karštų paviršių.
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
UZMANĪBU:
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
labai aštrios.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
atvienojiet no elektrotīkla.
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
TĪRĪŠANA
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
trauku mazgājamo mašīnu.
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
nījiņas.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
14
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
ištuštinkite talpas.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
DĖMESIO:
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
abrikosų, mango, papajos spausti.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
prietaisą iš elektros tinklo.
kitų kietų vaisių ir daržovių.
• Neperkraukite prietaiso produktais.
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
kištuką iš elektros lizdo.
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
VALYMAS
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
mažiau kaip 2 valandas.
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
reikmenys nepažeisti.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
išdžiovinti.
prieš pradėdami ją naudotis.
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
SURINKIMAS
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
• pagrindo.
SAUGOJIMAS
IŠARDYMAS:
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
laikykite sausoje vietoje.
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
H HASZNALATI UTASÍTÁS
nuimkite separatoriaus bloką.
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
SURINKIMAS:
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
célra.
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
• Szabadban használni tilos!
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
VEIKIMAS
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
kívül áramtalanítsa a készüléket.
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
neteisingai uždarytas.
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
užfiksuotas.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
szellemi fogyatékos személyek, vagy
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
tilptų į įkrovimo angą.
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
• Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.
használatával kapcsolatos instrukciót a
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,
biztonságukért felelős személytől.
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
– I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
• Gyerekek ne használják a készüléket.
citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
agurkams, česnakams).
készüléket.
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
špinatams, krapams, daržiniams porams).
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
felülettel.
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
közelében.
DAIKTŲ.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
15
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
– II fokozat: kemény összetevők részére
élesek.
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
kapor, póréhagyma).
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
automatikusan kikacsolja a készüléket.
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje
élelmiszert.
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
tartályokat.
szünettel.
FIGYELEM:
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
készüléket.
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
TISZTÍTÁS
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
másodrendű módosításokat végezni a készülék
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
szerkezetében, melyek alapvetően nem
mosogatógépben.
befolyásolják a készülék biztonságát,
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
működőképességét, funkcionalitását.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
ELŐKÉSZÍTÉS
szivaccsal.
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
károsodottak-e a tartozékok.
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
használat után rögtön megmosni kevés
puha, nedves törlőkendővel.
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a
ill. összeszerelését.
szűrőt.
ÖSSZESZERELÉS
TÁROLÁS
SZÉTSZERELÉS:
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
• Áramtalanítsa a készüléket.
helyen tárolja.
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
le a szeparátort.
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
ÖSSZESZERELÉS:
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
rögzítőket.
суреттелген техникалық талаптар орындалған
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
жұмысына кепілдік береді.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
automatikusan blokkolja a motort.
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
құрайды. Аталған шарттар орындалған
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
torkába.
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
• Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.
аударады.
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
gyorsasági fokozatot:
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
– I fokozat: puha összetevők részére (körte,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
сәйкестігін тексеріңіз.
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
16
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
• Жайдан тыс қолданылмайды.
ұстау керек.
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
қосылған болса оны талдауға тиым
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
құқығын өзінде қалдырады.
• Электр тоғының ұруына және жануға тап
ДАЙЫНДАУ
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз.
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
ҚҰРАСТЫРУ
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
• орнатыңыз.
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
ТАЛДАУ:
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
• Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
болмайды.
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
үнемі қадағалап отыру керек.
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
алыңыз.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
ҚҰРАСТЫРУ:
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
• Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына
қолданбаңыз.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді
қолданбаңыз.
қыстырыңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
орталығына апарыңыз.
астына қойыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
ЖҰМЫС
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
еш нәрсеге орамаңыз.
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
жүйесімен жабдықталған.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
жайғастырмаңыз.
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
жабылғанына көз жеткізіңіз.
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз.
болыңыз – олар өте өткір.
Қабығын және кішкентай сүйекті (шиелер,
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
алмұрттар және т.б.) алып тастап, тиейтін
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
кесектерге кесіңіз.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
• Шырынды құйып алуға арналған стаканды
жүйесімен жабдықталған.
құйлыстың астына тосыңыз.
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай
қосыңыз және лайықты жылдамдықты
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
таңдаңыз:
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
орындарды қағып тазартыңыз.
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
(артишоктар, сәбіз, алмалар, бұрыш,
үзіліспен.
қызылша, картоп, ананастар, кәділер,
• Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз - порей ).
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
• Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді
Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш
шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра
толық тоқталуға тиіс.
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
• Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
жатқанда ғана артыңыз.
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
17
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
шырынға арналған стакан толғанда,
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
босатыңыз.
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
НАЗАР:
servisné centrum.
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
папайині шырындарын даярлау үшін
ostrých krajov a horúcich povrchov.
арналмаған.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
• Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
алуы үшін қолдануға болмайды.
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
zdrojov.
және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
ТАЗАЛАУ
prevádzky.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
жуатын машинаны қолданбаңыз.
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
заттарын не терішені қолданбаңыз.
zle.
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
• Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
a prečistite upchaté miesta.
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
prestávka najmenej 10 minútu.
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
САҚТАУ
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
• Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
elektrickej siete.
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
ani funkčnosť.
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
PRÍPRAVA
živnostenské účely.
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
• Nepoužívajte vonku.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
spotrebič nepoužívate.
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
a demontáž odšťavovača.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
DEMONTÁŽ:
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
používaním nechajte ho skontrolovať
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
autorizovaným servisom.
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
MONTÁŽ:
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
na správnom mieste.
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
PREVÁDZKA
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
dodávky.
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
veko zle zatvorené.
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
IM012
www.scarlett.ru SC-JE50S07
18
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť:
– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,
hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,
citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
zeler, špenát, kôpor, pór).
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.