Philips HR7768 – страница 3
Инструкция к Кухонному Комбайну Philips HR7768
pomaranče, ananás, alebo melón, ošúpte a pokrájajte ich na kúsky,
- Винаги включвайте уреда, преди да слагате плодовете в
ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice odšťavovača.
сокоизстисквачката.
- Vykôstkujte ovocie s veľkými kôstkami, ako napr. čerešne, slivky,
- Не използвайте сокоизстисквачката, ако цедката е повредена.
broskyne a marhule. Ak treba, pokrájajte ich na kúsky, ktoré sa
B
Вградена защитна блокировка: сокоизстисквачката ще работи
zmestia do dávkovacej trubice odšťavovača.
само, ако всички части са правилно монтирани.
UK
|
Соковижималка - поради та попередження
◗ Преди да използвате сокоизстисквачката:
- Почиствайте зеленчуците, като например моркови и ряпа,
Ніколи не встромляйте пальці чи інший предмет (наприклад,
обелвайте плодовете като портокали, ананаси и пъпеши и ги
лопатку), щоб проштовхнути продукти у трубу подавання
нарязвайте на парчета, които да влизат в подаващата тръба на
соковижималки, коли вона працює. Для цього можна
сокоизстисквачката.
застосовувати лише штовхач.
- Изваждайте костилките на плодове като череши, сливи,
Почекайте, доки сито повністю не зупиниться, перед тим, як
праскови и кайсии и нарязвайте, ако е необходимо, плодовете
знімати кришку.
на парчета, които да влизат в подаващата тръба на
сокоизстисквачката.
- Завжди вмикайте пристрій перед тим, як покладати фрукти у
соковижималку.
SR
|
Sokovnik - saveti i upozorenja
- Не використовуйте соковижималку, якщо сито пошкоджене.
Nemojte koristiti prste ili neki predmet (npr. lopaticu) da biste u
B
Вбудований запобіжний замок:соковижималка працюватиме
toku rada gurali namirnice niz cev za dovod na sokovniku.
тільки тоді, коли всі частини буде зібрано правильно.
Čekajte dok sito potpuno prestane da se okreće, pre nego što
◗ Перед тим, як використовувати соковижималку:
skinete poklopac.
- Чистіть овочі, такі як моркву, редьку, такі фрукти, як помаранчі,
ананаси, дині, нарізайте їх на скибки, що проходять крізь трубу
- Uvek uključite uređaj pre nego što stavite voće u sokovnik.
подавання соковижималки.
- Nemojte koristiti sokovnik ako je sito oštećeno.
- Видаляйте кісточки з фруктів з великими кісточками - вишні,
B
Ugrađena sigurnosna brava: sokovnik će funkcionisati samo ukoliko su
слив, персиків, абрикосів, нарізайте їх на скибки, що проходять
svi delovi montirani ispravno.
крізь трубу подавання соковижималки, якщо це необхідно.
◗ Pre upotrebe sokovnika:
BG
|
Сокоизстисквачка - съвети и предупреждения
- Očistite povrće poput šargarepe i belog radiča i oljuštite voće
poput pomorandži, ananasa i dinja, i isecite ih u komade koji staju u
Никога не използвайте пръстите си или някакъв предмет (напр.
cev za dovod na sokovniku.
лопатка), за да избутвате нещата надолу по подаващата тръба на
- Uklonite koštice iz voćki kao što su višnje, šljive, breskve i kajsije, pa
сокоизстисквачката по време на работа. За тази цел трябва да се
ih, ako je to potrebno, isecite u komade koji staju u cev za dovod
използва само буталото.
na sokovniku.
Изчакайте цедката напълно да спре да се върти, преди да
сваляте капака.
41Essence
42 Essence
4
3
2
1
1
1
7
EN
|
Meat mincer
◗ Aby zemleć mięso na befsztyk tatarski dwukrotnie zmiel mięso
na tarczy średnio ścierającej.
The meat mincer can be used for mincing meat and making sausages.
Robienie kiełbas
Mincing meat
◗ Zawsze najpierw zmiel mięso.
◗ Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips.
◗ Jeśli chcesz robić kiełbaski, pozostaw w maszynce do mięsa
◗ Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible.
ślimak.
◗ Never use frozen meat!
◗ Jelito na kiełbasy włóż wcześniej na 10 minut do ciepłej wody.
◗ Press the Í button on the control panel.
Następnie nasuń mokre jelito na rożek do kiełbas. Używając
◗ You can mince 1.3 kg meat per minute.
popychacza, wepchnij zmielone (przyprawione) mięso do
Use lean meat without fat and sinews.
maszynki.
◗ For steak tartare, mince the meat with the medium grinding disc
◗ Jeśli osłonka przyklei się do lejka do kiełbas, zwilż ją wodą.
twice.
◗ Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í. Przy robieniu kiełbas
Making sausages
radzimy zmniejszyć prędkość, naciskając przycisk -.
◗ Always mince the meat first.
◗ Leave the worm shaft in the cutter housing when you start
RO
|
Tocător de carne
making sausages.
Tocătorul de carne poate fi folosit pentru tocarea cărnii sau prepararea
◗ Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes.Then slide
cârnaţilor.
the wet skin onto the sausage horn. Push the (seasoned) minced
meat in to the cutter housing with the pusher.
Tocarea cărnii
◗ If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some
◗ Tăiaţi carnea în bucăţi de 10 cm lungime şi 2 cm lăţime.
water.
◗ Scoateţi oasele, cartilagiile sau zgârciurile atât cât se poate.
◗ Press the Í button on the control panel.We advise you to
◗ Nu tocaţi carne îngheţată!
reduce the speed by pressing the - button when you are making
◗ Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă.
sausages.
◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut.
Folosiţi carne slabă fără zgârciuri.
PL
|
Maszynka do mięsa
◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul de tocare medie de
două ori.
Maszynkę do mięsa można wykorzystywać do mielenia mięsa i robienia
kiełbas.
Prepararea cârnaţilor
Mielenie mięsa
◗ Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
◗ Potnij mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm.
◗ Lăsaţi melcul în carcasa cuţitului când începeţi să preparaţi
◗ Usuń możliwie wszystkie kości, kawałki chrząstek i ścięgna.
cârnaţi.
◗ Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa!
◗ Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă călduţă timp de
◗ Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í.
10 minute.Apoi umeziţi-o şi culisaţi-o pe pâlnie. Împingeţi carnea
◗ Możesz zemleć 1,3 kg mięsa na minutę.
tocată (condimentată) în carcasa cuţitului cu împingătorul.
Używaj chudego mięsa bez tłuszczu i ścięgien.
43Essence
◗ Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie, umeziţi-o cu puţină apă.
◗ Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso!
◗ Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă.Vă sfătuim să
◗ Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu.
micşoraţi viteza apăsând butonul - când preparaţi cârnaţi.
◗ Vložte maso na misku. Pěchovačem ho jemně přitlačujte do
tělesa mlýnku.
RU
|
Мясорубка
◗ Za minutu můžete zpracovat až 1,3 kg masa.
Použijte libové maso bez šlach.
Мясорубка может применяться для приготовления мясного фарша
◗ Pro tatarské bifteky zpracovávejte maso středně hrubým
и колбасок.
děrovaným kotoučem dvakrát po sobě.
Перемалывание мяса
Výroba párků
◗ Порежьте мясо кусочками длиной 10 см, толщиной 2 см.
◗ Nejprve maso rozemelte.
◗ Удалите по возможности кости, хрящи и сухожилия.
◗ Při výrobě párků ponechejte šnekový hřídel uvnitř řezacího
◗ Запрещается перемалывать замороженное мясо!
krytu.
◗ Нажмите на кнопку Í на панели управления.
◗ Vložte střívko do vlažné vody asi na 10 minut. Potom nasuňte
◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса.
mokré střívko na plnicí nástavec. Pomocí stlačovacího pístu tlačte
Использование постное мясо без жира и сухожилий.
rozemleté maso (okořeněné) do řezacího krytu.
◗ Для мяса по-татарски рекомендуем перемолоть мясо дважды,
◗ Pokud lze střívko natáhnout na plnicí nástavec jen ztuha, můžete
используя диск средней степени измельчения.
je trochu navlhčit vodou.
Приготовление колбасок
◗ Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. Při výrobě párků vám
◗ Всегда начинайте с измельчения (рубки) мяса.
doporučujeme snížit rychlost stiskem tlačítka -.
◗ Приступая к приготовлению колбасок, оставьте червячный
вал в корпусе ножевого блока.
HU
|
Húsdaráló
◗ Положите оболочку для колбасок на 10 минут в теплую воду.
A húsdarálót hús darálásához és kolbász töltéséhez használhatja.
Затем натяните влажную оболочку для колбасок на рожок.
Поместите с помощью толкателя мясной фарш
Húsdarálás
(приправленный) в корпус ножевого блока.
◗ Vágja fel a húst 10x2 cm-es csíkokra.
◗ Если оболочка прилипает к рожку, смочите ее водой.
◗ Távolítsa el csontokat, és - amennyire lehetséges - a porcogókat
◗ Нажмите на кнопку Í на панели управления. Мы
és az inakat.
рекомендуем вам уменьшить скорость обработки при
◗ Soha ne daráljon fagyasztott húst.
приготовлении колбасок, нажав на кнопку "-" .
◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot.
◗ Percenként 1,3 kg húst darálhat le.
CS
|
Mlýnek na maso
Használjon sovány húst zsír és mócsing nélkül.
◗ Vagdalt húshoz (bifsztek) a közepes daráló tárcsával kétszer
Mlýnek na maso může být použit pro mletí masa a výrobu omáček.
darálja le a húst.
Mletí masa
Kolbásztöltés
◗ Maso rozřežte na proužky 10 cm dlouhé a 2 cm tlusté.
◗ A töltés előtt mindig darálja meg a húst.
◗ Pokud to bude možné, vyjměte kosti, kousky chrupavek a šlachy.
◗ A töltéshez hagyja a csigatengelyt a vágóházon.
44 Essence
◗ 10 percre tegye a töltéshez használt bőrt langyos vízbe. Ezután
Перемелювання м'яса
csúsztassa a nedves bőrt a kolbásztölcsérre.A nyomórúddal
◗ Розріжте м'ясо на стрічки довжиною 10 см, товщиною 2 см.
adagolja be a darált (fűszerezett) húst a vágóházba.
◗ Видаліть кістки, шматки хрящів.
◗ Ha a bőr megakad a kolbásztöltőn, akkor némi vízzel nedvesítse
◗ Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо!
meg azt.
◗ Натисніть кнопку Í на панелі управління.
◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. Javasoljuk, hogy
◗ Ви можете перемелювати 1,3 кг м'яса на хвилину.
csökkentse a fordulatszámot a "-" gombbal, amikor kolbászt
Використовуйте пісне м'ясо без жиру та сухожилок.
készít.
◗ Для татарського біфштекса перемелюйте м'ясо середнім
диском двічі.
SK
|
Mlynček na mäso
Приготування сосисок
Mlynček môžete použiť na mletie mäsa a na prípravu klobás.
◗ Завжди спершу змелюйте м'ясо.
◗ Залишайте черв'ячний гвинт у ріжучому вузлі, коли починаєте
Mletie mäsa
робити сосиски.
◗ Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a dĺžky 10 cm.
◗ Покладіть оболонку для сосисок у теплу воду на 10 хвилин.
◗ Odstráňte, pokiaľ možno úplne, kosti, kúsky chrupaviek a šľachy.
Натягніть вологу оболонку на ріг для сосисок. Засовуйте
◗ Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
приправлене перемелене м'ясо у ріжучий вузол штовхачем.
◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í.
◗ Якщо оболонка прилипає до рогу, змочить її водою.
◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa.
◗ Натисніть кнопку Í на панелі управління.Ми радимо
Použite chudé mäso bez tuku a šliach.
зменшувати швидкість натисканням кнопки "-", коли ви
◗ Pri príprave tatarského bifteku zomelte mäso dvakrát pomocou
робите сосиски.
nástavca na hrubšie mletie.
Príprava klobás
BG
|
Месомелачка
◗ Vždy najskôr pomelte mäso.
Месомелачката може да се използва за мелене на месо и направа
◗ Keď začnete plniť klobásy, závitnicu hriadeľa nechajte v tele
на наденици.
mlynčeka.
◗ Črievka na klobásy dajte na 10 minút do vlažnej vody. Potom ich
Мелене на месо
nasuňte na nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené) mäso
◗ Нарежете месото на ивици с дължина 10 см и дебелина 2 см.
zasuňte piestom do tela mlynčeka.
◗ Отстранете доколкото е възможно костите, хрущялите и
◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite ho vodou.
сухожилията.
◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Pri plnení klobás Vám
◗ Никога не използвайте замразено месо!
oporúčame znížiť rýchlosť stlačením tlačidla -.
◗ Натиснете бутона Í на командния панел.
◗ Можете да мелите 1,3 кг месо на минута.
UK
|
М'ясорубка
Използвайте крехко месо, без тлъстини и сухожилия.
◗ За бифтек по татарски смелете месото два пъти с диска за
М'ясорубку можна використовувати для перемелювання м'яса та
средно смилане.
виготовлення сосисок.
45Essence
Направа на наденици
◗ Ako se crevo zaglavi na cilindru za kobasice, pokvasite ga vodom.
◗ Винаги първо смилайте месото.
◗ Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu. Savetujemo vam da
◗ Оставете червячния вал в корпуса на режещия блок, когато
smanjite brzinu pritiskom na - dugme kada pravite kobasice.
започнете да правите надениците.
◗ Накиснете червата в хладка вода за 10 минути. След това
наденете влажното черво върху фунията за наденици.
Избутайте каймата (отлежала) в корпуса на режещия блок с
буталото.
◗ Ако червото залепне върху фунията за наденици, намокрете
го с малко вода.
◗ Натиснете бутона Í на командния панел. Препоръчваме Ви
да намалите скоростта чрез натискане на бутона -, когато
правите наденици.
SR
|
Mašina za mlevenje mesa
Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za mlevenje mesa i
pravljenje kobasica.
Mlevenje mesa
◗ Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cm široke.
◗ Uklonite kosti, komade hrskavice i žile što je moguće bolje.
◗ Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso!
◗ Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu.
◗ Stavite meso u plitku posudu. Upotrebite potiskivač kako biste
lagano gurali meso u kućište noža.
◗ Možete da izmeljete 1.3 kg mesa u minutu.
Upotrebljavajte krtinu, bez masti i žila.
◗ Za tartar biftek, dva puta izmeljite meso sa srednje finim diskom
za mlevenje.
Pravljenje kobasica
◗ Uvek prvo sameljite meso.
◗ Kada počnete da pravite kobasice, ostavite beskrajni zavrtanj u
kućištu rezača.
◗ Stavite crevo za kobasicu 10 minuta u mlaku vodu. Zatim navucite
pokvašeno crevo na cilindar za kobasice. Mleveno (i začinjeno)
meso gurajte u kućište rezača pomoću potiskivača.
46 Essence
EN
|
Storage
Storage
PL
|
Przechowywanie
Przechowywanie
RO
|
Depozitare
Depozitare
RU
|
Хранение
Хранение
CS
|
Uchovávání
Uchovávání
HU
|
Tárolás
Tárolás
SK
|
Odkladanie
Odkladanie
UK
|
Зберігання
Зберігання
BG
|
Съхраняване
Съхраняване
SR
|
Odlaganje
Odlaganje
47Essence
48 Essence
EN
|
Cleaning
PL
|
Mycie
- Always unplug the appliance before removing accessories or
- Przed wyjęciem akcesoriów lub przystąpieniem do czyszczenia
cleaning the motor unit.
części silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci.
- You can quickly and easily clean the food processor bowl and
- Wciskając przycisk mycia, można szybko i łatwo oczyścić miskę
blender jar by means of the clean button. Simply put some water
malaksera i dzbanek blendera.Wystarczy do brudnej miski
and a few drops of washing-up liquid in the dirty bowl or jar,
malaksera lub do dzbanka wlać trochę wody z dodatkiem płynu do
secure the lid and press the clean button until the bowl or jar is
zmywania naczyń, zamknąć pokrywę i wcisnąć przycisk mycia do
clean.
chwili całkowitego umycia miski lub dzbanka.
- When cleaning the food processor bowl in this way, make sure
- Podczas takiego mycia miski malaksera sprawdź, czy w misce zostały
either the blade or the kneading accessory has been assembled in
założone ostrze lub mieszak.
the bowl.
- Aby oczyścić trzepaczkę, wyciągnij ją z obudowy kółek zębatych.
- To clean the balloon beater, pull the beater out of the gear housing.
Następnie otwórz obudowę, przesuwając zatrzask w bok, a
Then open the housing by pulling the latch sideways and take out
następnie wyjmij dwa kółka zębate. Oczyść kółka zębate i
the two gearwheels. Clean the gearwheels and the beater in hot
trzepaczkę w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu
water with some washing-up liquid.
do mycia naczyń.
- The gearwheels and the beater can also be cleaned in the
- Kółka zębate i trzepaczkę można również umyć w zmywarce.
dishwasher.The gear housing can be wiped with a moist cloth.
Obudowę kółek zębatych należy czyścić wilgotną szmatką.
- The adjustable slicing disc, the slicing insert and the adjusting knob
- Regulowaną tarczę tnącą na plastry, nasadkę tnącą na plastry oraz
can be cleaned in hot water with some washing-up liquid or in the
pokrętło regulacyjne można umyć w zmywarce lub w gorącej
dishwasher.Turn the adjusting knob to the right and pull the slicing
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed umyciem tarczy
insert out of the disc before cleaning it.
obróć pokrętłem regulacyjnym w prawo i wyjmij z niej wkładkę
tnącą.
Cleaning of the meat mincer
The meat mincer is not dishwasher-proof.You can rinse it under the
Czyszczenie maszynki do mięsa
tap.
Maszynki do mięsa nie można myć w zmywarce. Można ją opłukać pod
- Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces of
kranem.
bread through it.
- Usuń pozostałe w maszynce resztki mięsa, przepuszczając przez nią
- Switch off the appliance and unplug it.
kawałki chleba.
- Remove the pusher and the tray.
- Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
- Unscrew the screw ring and remove the grinding disc, the cutter
- Wyjmij popychacz i tacę.
unit and the worm shaft.
- Odkręć pierścień i wyjmij z maszynki tarczę ścierającą, nożyk i
- Remove the cutter housing by pressing the release button and
ślimak.
turning it to the right.
- Zdejmij z maszynki część tnąca, wciskając przycisk zwalniający i
- Detach the gear housing by turning it to the right.
przekręcając go w prawo.
- Clean all parts with hot water and some washing-up liquid.
- Odłącz maszynkę, obracając ją w prawo.
- Rinse them under a hot tap and dry them immediately with a tea
- Oczyść wszystkie części gorącą wodą z dodatkiem środka do mycia
towel.
naczyń.
49Essence
- Opłucz je pod kranem z gorącą wodą i natychmiast osusz ścierką
RU
|
Очистка
do naczyń.
- Если вам необходимо снять насадки или очистить блок
электродвигателя, выньте вилку сетевого шнура из розетки
RO
|
Curăţare
электросети.
- Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a demonta
- Чашу кухонного комбайна и кувшин блендера можно быстро и
accesoriile sau de a curăţa blocul motor.
просто очистить, нажав кнопку очистки. Для этого достаточно
- Puteţi curăţa rapid şi uşor bolul şi vasul cu ajutorul butonului de
налить в загрязненную чашу или кувшин немного воды и
curăţare.Turnaţi apă şi puţin detergent lichid în vas sau în bol,
добавить несколько капель моющего средства, закрепить
închideţi capacul şi apăsaţi butonul de curăţare.
крышку, нажмите и удерживайте кнопку очистки до полной
- Când astfel spălaţi bolul pentru prepararea alimentelor, aveţi grijă să
очистки чаши или кувшина.
montaţi în prealabil cuţitul sau accesoriul de frământare.
- При очистке таким способом чаши кухонного процессора,
- Pentru curăţarea telului, scoateţi-l din agrenaj. Deschideţi clemele
убедитесь, что нож или насадка-тестомешалка установлены в
de prindere şi scoateţi cele două rotiţe dinţate. Spălaţi rotiţele şi
чаше.
telul în apă fierbinte şi puţin detergent.
- Для того чтобы очистить баллонную взбивалку, вытяните ее из
- Puteţi curăţa rotiţele şi telul în maşina de spălat vase. Carcasa poate
корпуса редуктора. После этого откройте корпус, потянув его
fi ştearsă cu o cârpă umedă.
фиксаторы в стороны, и выньте две шестерни. Вымойте
- Discurile de tăiere în felii, inclusiv butonul de reglare a grosimii pot
шестерни и баллонную взбивалку в горячей воде с небольшим
fi curăţate cu apă fierbinte şi detergent sau în maşina de spălat
количеством моющего средства.
vase. Răsuciţi butonul de reglare a grosimii spre dreapta şi scoateţi
- Шестерни и баллонную взбивалку также можно вымыть в
lama de tăiere în felii de pe disc, înainte de a o curăţa.
посудомоечной машине. Корпус редуктора можно вытереть
кусочком влажной ткани.
Curăţarea tocătorului de carne
- Регулируемый диск для нарезки ломтиков, нож-вставку и
Maşina de tocat carne nu poate fi spălată în maşina de spălat vase. O
установочную ручку можно вымыть в горячей воде с
puteţi curăţa la robinet.
небольшим количеством моющего средства или в
- Îndepărtaţi carnea rămasă în interiorul aparatului tocând o felie de
посудомоечной машине. Перед очисткой поверните вправо
pâine.
установочную ручку и, потянув, извлеките нож-вставку из диска.
- Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
- Scoateţi împingătorul şi tava.
Очистка мясорубки
- Deşurubaţi inelul filetat şi scoateţi discul de tocare, cuţitul şi axul
Мясорубка не имеет защитного покрытия для очистки в
melcului.
посудомоечной машине. Ее можно вымыть под струей
- Scoateţi carcasa cuţitului apăsând butonul de decuplare şi rotind-o
водопроводной воды.
spre dreapta.
- Удалите все мясо, оставшееся в корпусе ножевого блока
- Scoateţi angrenajul prin rotire spre dreapta.
мясорубки, пропустив через него кусочки хлеба.
- Spălaţi toate accesoriile cu apă caldă şi detergent de vase.
- Выключите прибор и отключите его от электросети.
- Clătiţi-le cu apă fierbinte şi ştergeţi-le cu un prosop de bucătărie.
- Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- Отвинтите кольцо с резьбой и выньте диск для измельчения,
ножевой блок и червячный вал.
50 Essence
- Снимите корпус ножевого блока, нажав на кнопку
- Odšroubujte kroužek a odejměte děrovaný kotouč, nožovou
отсоединения и повернув его вправо.
jednotku a šnekový hřídel.
- Отсоедините корпус редуктора, повернув его вправо.
- Odejměte řezací kryt stisknutím uvolňovacího tlačítka a jeho
- Очистите все детали горячей водой с небольшим количеством
otočením doprava.
моющего средства.
- Převodovku oddělte otočením doprava.
- Промойте их под струей горячей водопроводной воды и сразу
- Všechny části umyjte horkou vodou s trochou čisticího prostředku.
же вытрите кухонным полотенцем.
- Opláchněte je pod horkou tekoucí vodou a ihned je řádně osušte
pomocí utěrky.
CS
|
Čištění přístroje
HU
|
Tisztítás
- Před demontáží příslušenství a před čištěním motorové jednotky
- Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha valamilyen tartozékot kíván
vždy přístroj odpojte ze sítě.
eltávolítani, vagy meg akarja tisztítani a motoregységet.
- Mísu kuchyňského robota a nádobu mixéru můžete snadno a
- A "tisztítás" gombbal gyorsan és könnyedén végezheti el a munkatál
rychle vyčistit pomocí tlačítka Clean. Jednoduše nalijte trochu vody
és a turmixkancsó tisztítását. Egyszerűen öntsön némi vizet és
s několika kapkami čisticího prostředku do špinavé mísy či nádoby,
néhány csepp mosogatószert a munkatálba vagy a kancsóba,
zajistěte víčko a stiskněte tlačítko Clean, dokud nebude mísa či
helyezze fel a fedelet, majd addig nyomja a gombot, amíg a tál vagy
nádoba čistá.
a kancsó tiszta nem lesz.
- Pokud budete kuchyňského robota čistit tímto způsobem, dbejte na
- Ügyeljen arra, hogy a robotgép munkatáljának - a fenti módon
to, aby byl sekací nůž nebo hnětací nástavec upevněný v nádobě.
történő - tisztításakor sem kés, sem dagasztó horog ne maradjon a
- Chcete-li vyčistit šlehací metly, vytáhněte metly z převodového
tálban.
pouzdra. Potom otevřete pouzdro pomocí postranních pojistek a
- A habverő tisztításához húzza le a habverőt a fogaskerekek házáról.
vyjměte obě převodová kola. Převodová kola a šlehací metly umyjte
Ezután nyissa ki a házat a retesz oldalirányba történő húzásával, és
v teplé vodě s trochou mycího prostředku.
vegye ki a két fogaskereket. Mossa el a fogaskerekeket és a
- Převodová kola i šlehací metly je možné také mýt v myčce nádobí.
habverőt meleg, mosogatószeres vízben.
Převodové pouzdro otřete navlhčenou utěrkou.
- A fogaskerekeket és a habverőt tisztíthatja mosogatógépben is. A
- Nastavitelný plátkovací kotouč, plátkovací struhadlo a seřizovací
fogaskerekek házát törölje át nedves ruhával.
knoflík lze mýt v horké vodě s trochou čisticího prostředku nebo v
- A szabályozható szeletelő tárcsa, a szeletelő betét és a szabályozó
myčce nádobí. Před čištěním otočte seřizovacím knoflíkem doprava
gomb meleg vízben, mosogatószerrel, illetve mosogatógépben is
a vytáhněte plátkovací struhadlo z kotouče.
tisztítható. A tisztítás előtt forgassa el jobbra a szabályozó gombot,
Čištění mlýnku na maso
majd húzza ki a szeletelő betétet a tárcsából.
Mlýnek na maso nelze mýt v myčce nádobí. Opláchněte ho pod
A húsdaráló tisztítása
tekoucí vodou.
A húsdaráló nem tisztítható mosogatógépben, csak vízcsap alatt.
- Odstraňte zbylé maso z řezacího krytu tak, že jím necháte projít
- Távolítsa el a vágóházból a maradék húsdarabokat: ehhez nyomjon
několik kousků chleba.
át a vágóházon néhány kenyérszeletet.
- Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě.
- Kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a konnektorból a
- Vyjměte pěchovač a zásobník.
csatlakozókábel dugvilláját.
51Essence
- Vegye ki a nyomórudat és az adagoló tálcát.
- Nechajte zomlieť kúsky chleba, aby ste z tela mlynčeka odstránili
- Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és vegye ki a daráló tárcsát, a
zvyšky mäsa.
vágókést és a csigatengelyt.
- Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
- Távolítsa el a vágóházat: ehhez forgassa el jobbra és válassza le azt.
- Odstráňte piest a hrdlo mlynčeka.
- Forgassa el jobbra és válassza le a fogaskerékházat.
- Odmontujte krúžok so závitom a vyberte disk na mletie, nôž a
- Tisztítsa meg az összes alkatrészt forró vízzel és némi
závitovkový hriadeľ.
mosogatószerrel.
- Aby ste demontovali telo mlynčeka, stlačte uvoľňovacie tlačidlo a
- Öblítse át azokat forró csapvíz alatt, majd azonnal törölje meg egy
telom mlynčeka otočte doprava.
kendővel.
- Prevodovú skriňu odpojíte otočením doprava.
- Všetky súčiastky umyte horúcou vodou s prídavkom malého
SK
|
Čistenie
množstva saponátu.
- Opláchnite ich horúcou vodou z vodovodu a okamžite osušte
- Pred odpojením príslušenstva, alebo pred čistením pohonnej
utierkou.
jednotky vždy odpojte zariadenie zo siete.
- Nádobu na spracovanie potravín a nádobu mixéra rýchlo a
UK
|
Чистка приладу
jednoducho očistíte použitím tlačidla Clean. Do znečistenej nádoby
nalejte trochu vody a niekoľko kvapiek čistiaceho prostriedku,
- Завжди витягуйте штепсель із розетки перед тим, як знімати
zaistite veko a podržte stlačené tlačidlo Clean, kým nie je nádoba
приладдя або чистити вузол двигуна.
čistá.
- Ви можете швидко й легко чистити чашу кухонного комбайну
- Pri tomto spôsobe čistenia ponechajte čepeľ, alebo nástavec na
та глека змішувача за допомогою кнопки "чищення". Просто
miesenie nasadený v nádobe.
додайте трохи води та декілька краплин рідини для миття у
- Nástavec na šľahanie očistíte tak, že ho odpojíte z prevodovej
брудну чашу або глек, закріпіть кришку, натисніть і тримайте
skrinky. Potom potiahnite západku do strany, otvorte skrinku a
кнопку "чищення", доки чашу або глек не буде очищено.
vyberte z nej dve ozubené kolieska. Ozubené kolieska a nástavec
- При чищенні чаші кухонного комбайну у такий спосіб
na šľahanie umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu.
переконайтеся, що лезо або замішувач встановлені в чашу.
- Ozubené kolieska a nástavec na šľahanie môžete očistiť aj v
- Щоб почистити збивачку, витягніть її з корпусу. Потім відкрийте
umývačke na riad. Prevodovú skrinku očistite vlhkou tkaninou.
корпус, витягнувши засувки по боках, витягніть два зубчастих
- Nastaviteľný disk na krájanie na plátky, nástavec na krájanie a
колеса.Почистіть зубчасте колесо та збивачку в гарячій воді з
nastavovací gombík môžete očistiť v horúcej vode s prídavkom
миючим засобом.
malého množstva saponátu, alebo v umývačke na riad. Pred
- Зубчасті колеса та збивачку також можна мити в посудомийній
čistením otočte nastavovacím gombíkom doprava a z disku vyberte
машині.Корпус можна протирати вологою ганчіркою.
nástavec na krájanie.
- Регульований диск для нарізання, вставка для нарізання та ручка
регулювання придатні до миття в гарячій воді з миючою
Čistenie mlynčeka na mäso
рідиною або в посудомийній машині. Поверніть ручку
Mlynček na mäso nemôžete čistiť v umývačke na riad. Môžete ho
регулювання вправо та витягніть вставку для нарізання з диску
opláchnuť pod tečúcou vodou.
перед тим, як чистити.
52 Essence
Чищення м'ясорубки
- Регулируемият режещ диск, режещата вложка и регулиращият
М'ясорубка не придатна для миття в посудомийній машині. Ви
бутон могат да се измият в гореща вода с малко течен миещ
можете помити її під краном.
препарат или в съдомиялна машина. Завъртете регулиращия
- Витягніть м'ясо, що могло залишитися в ріжучому блоці,
бутон надясно и извадете режещата вложка от диска, преди да
пропустивши крізь нього шматки хліба.
ги измивате.
- Вимкніть пристрій та витягніть шнур із розетки.
Почистване на месомелачката
- Зніміть штовхач та приймальник.
Месомелачката не може да се мие в съдомиялна машина. Можете
- Відгвинтіть гвинтове кільце, зніміть змелюючий диск, вузол
да я измивате под течаща вода.
ножів та гвинт.
- Отстранете всичката кайма, останала в корпуса на режещия
- Зніміть ріжучий блок, натискаючи кнопку розблокування та
блок, чрез прекарване на парчета хляб през него.
повертаючи вправо.
- Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
- Від'єднайте привідний вузол, повертаючи вправо.
- Свалете буталото и тавата.
- Помийте усі частини гарячою водою та деякою кількістю
- Развинтете винтовата гривна и свалете диска за смилане,
миючої рідини.
ножчето и червячния вал.
- Промийте їх під краном гарячою водою та негайно висушіть
- Свалете корпуса на режещия блок чрез натискане на бутона за
серветкою.
освобождаване и завъртането му надясно.
- Откачете корпуса на редуктора, като го завъртите надясно.
BG
|
Почистване
- Измийте всички части с гореща вода и малко течен миещ
- Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта, преди да
препарат.
сваляте приставки или да почиствате задвижващия блок.
- Изплакнете ги под течаща гореща вода и ги изсушете веднага
- Можете бързо и лесно да почиствате купата за обработване на
със салфетка.
продукти и каната на блендера с помощта на бутона за
почистване. Просто сипете малко вода и няколко капки течен
SR
|
Čišćenje
миещ препарат в замърсената купа или кана, закрепете капака и
- Uvek isključite uređaj pre uklanjanja dodataka ili čišćenja jedinice
задръжте натиснат бутона за почистване, докато купата или
motora.
каната не се изчисти.
- Posudu procesora namirnica i posudu blendera možete da očistite
- Когато почиствате купата за обработване на продукти по този
brzo i jednostavno pomoću tastera za čišćenje. Jednostavno stavite
начин, осигурете в нея да са закрепени или ножа, или
nešto vode i nekoliko kapi tečnosti za pranje u prljavu posudu,
приставката за месене.
učvrstite poklopac i držite pritisnut taster za čišćenje sve dok
- За да почистите телената бъркалка, издърпайте я от корпуса на
posuda ne bude čista.
предавката. След това отворете корпуса чрез изтегляне на
- Kada čistite posudu aparata za preradu namirnica na ovaj način,
закопчалката настрани и извадете двете зъбни колела. Измийте
proverite da li su u posudi montirani sečivo ili dodatak za mešenje.
зъбните колела и бъркалката в гореща вода с малко течен миещ
- Da bi očistili metlicu miksera, izvucite je iz kučišta motora. Zatim
препарат.
otvorite kućište povlačeći bravu u stranu i izvadite dva zupčanika.
- Зъбните колела и бъркалката могат също така да се измиват в
Operite zupčanike i metlicu u vreloj vodi, sa nešto tečnosti za
съдомиялна машина. Корпусът на предавката може да се
pranje.
избърше с влажна кърпа.
53Essence
- Zupčanici i metlica miksera se mogu prati i u mašini za sudove.
Kućište motora se može brisatu vlažnom krpom.
- Podesivi disk za sečenje na komade, umetak za sečenje i dugme za
podešavanje mogu da se peru u vrućoj vodi sa nešto tečnosti za
pranje ili u mašini za sudove. Okrenite dugme za podešavanje u
desno i pre čišćenja izvucite umetak za sečenje na komade iz diska.
Čišćenje dodatka za mlevenje mesa
Dodatak za mlevenje mesa ne sme da se pere u mašini za sudove.
Njega možete da perete ispod mlaza iz slavine.
- Uklonite svo meso preostalo u kućištu rezača tako što kroz njega
dodajete komade hleba.
- Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.
- Skinite potiskivač i plitku posudu.
- Odvijte prsten sa navojem i skinite disk za mlevenje, nož i vratilo
beskrajnog zavrtnja.
- Uklonite kućište rezača tako što pritisnete taster za oslobađanje i
okrenete ga u desno.
- Skinite kućište zupčanika okrećući ga na desno.
- Sve delove čistite sa vrućom vodom i nešto tečnosti za pranje.
- Isperite ih pod mlazom vruće vode i odmah ih osušite krpom.
54 Essence
EN
|
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
PL
|
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi
odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego
odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz
chronić środowisko naturalne.
RO
|
Mediu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
RU
|
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты
приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения
окружающей среды.
CS
|
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace.
Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
HU
|
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási
hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási
gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk
megóvásához.
55Essence
SK
|
Životné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným
odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli
recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.
UK
|
Довкілля
Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям,
доставляйте його після того, як сплине термін використання, до
офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви
допоможете зберегти довкілля.
BG
|
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му
срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Така ще помогнете
за опазването на околната среда.
SR
|
Okolina
Po isteku radnog veka, nemojte da bacate uređaj zajedno sa običnim
otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu
skupljanja materijala za reciklažu. Postupajući ovako, pomažete očuvanju
okoline.
56 Essence
EN Screw cap
PL Zatyczka
RO Capac filetat
RU Навинчивающийся колпачок
CS Krytka šroubu
HU Csavaros fedél
SK Kryt montážneho otvoru mixéra
UK Гвинтовий ковпачок
BG Винтова капачка
SR Vijčani zatvarač
EN Motor unit with cord wind facility on the back
PL Część silnikowa z umieszczonymi z tyłu wspornikami do zwijania
przewodu zasilającego
RO Bloc motor cu depozitare cablu în spate
RU Блок электродвигателя с приспособлением для наматывания
сетевого шнура на задней стороне прибора
CS Motorová jednotka s navíječem kabelu v zadní části
HU Motoregység kábeltárolóval
SK Pohonná jednotka s výstupkom na navinutie kábla
UK Вузол двигуна з місцем для шнуру позаду
BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела
отзад
SR Jedinica motora sa mestom za namotavanje kabla na zadnjoj strani
EN Stopper
PL Zatyczka
RO Buşon
RU Фиксирующая скобка
CS Zátka
HU Stopper
SK Zátka
UK Пробка
BG Запушалка
SR Odbojnik
57Essence
EN Blender jar with lid
PL Dzbanek blendera z pokrywą
RO Vas blender cu capac
RU Кувшин блендера с крышкой
CS Nádoba mixéru s víkem
HU Turmixkancsó fedővel
SK Džbán mixéra s vekom
UK Глек міксера з кришкою
BG Кана на блендера с капак
SR Posuda blendera sa poklopcem
EN Food processor bowl
PL Miska malaksera
RO Bol robot
RU Чаша кухонного комбайна
CS Mísa pro zpracování potravin
HU Robotgép munkatál
SK Nádoba na spracovanie potravín
UK Чаша кухонного комбайну
BG Купа за обработване на продукти
SR Posuda procesora namirnica
EN Food processor lid
PL Pokrywa malaksera
RO Capac al bolului pentru prepararea alimentelor
RU Крышка кухонного комбайна
CS Víko kuchyňského robotu
HU Robotgép munkatál fedő
SK Veko nádoby na spracovanie potravín
UK Кришка кухонного комбайна
BG Капак на купата за обработване на продукти
SR Poklopac procesora namirnica
58 Essence
EN Pusher of food processor
PL Popychacz malaksera
RO Împingător robot
RU Толкатель кухонного комбайна
CS Stlačovací píst kuchyňského robotu
HU Robotgép nyomórúd
SK Piest
UK Штовхач кухонного комбайну
BG Бутало за купата за обработване на продукти
SR Potiskivač procesora namirnica
EN Pusher of juicer
PL Popychacz sokowirówki
RO Împingător storcător
RU Толкатель соковыжималки
CS Stlačovací píst odšťavňovače
HU Gyümölcsprés nyomórúd
SK Piest odšťavovača
UK Штовхач соковижималки
BG Бутало на сокоизстисквачката
SR Potiskivač sokovnika
EN Lid of juicer
PL Pokrywa sokowirówki
RO Capac storcător
RU Крышка соковыжималки
CS Víko odšťavňovače
HU Gyümölcsprés fedél
SK Veko odšťavovača
UK Кришка соковижималки
BG Капак на сокоизстисквачката
SR Poklopac sokovnika
59Essence
EN Filter of juicer
PL Filtr sokowirówki
RO Filtru storcător
RU Фильтр соковыжималки
CS Filtr odšťavňovače
HU Gyümölcsprés szűrő
SK Filter odšťavovača
UK Фільтр соковижималки
BG Филтър на сокоизстисквачката
SR Filter sokovnika
EN Juicer
PL Sokowirówka
RO Storcător
RU Соковыжималка
CS Odšťavňovač
HU Gyümölcsprés
SK Odšťavovač
UK Соковижималка
BG Сокоизстисквачка
SR Sokovnik
EN Tool holder
PL Uchwyt narzędzia
RO Ax accesorii
RU Держатель для насадок
CS Držák nástrojů
HU Eszköz tartó
SK Držiak príslušenstva
UK Тримач інструментів
BG Ротор
SR Nosač dodataka
60 Essence