Philips HR1854 – страница 4
Инструкция к Соковыжималке Philips HR1854
61
- Suc de lămâie
- sare
- 3-4 linguri de făină
1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.
2 Stoarceţi hreanul.
Notă: Acest aparat poate procesa 3,6 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru
îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din
recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1,2 kg. După ce aţi terminat procesarea
hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
3 Topiţi untul într-o tigaie.
4 Adăugaţi făina treptat.
5 Adăugaţi supa.
6 Adăugaţi sucul de hrean.
7 Adăugaţi frişca şi vinul alb.
8 Adăugaţi sucul de lămâie şi sare după gust.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar
benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Curăţarea este mai uşoară imediat după utilizare.
1 Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.
2 Pentru a îndepărta componentele detaşabile de pe blocul motor, procedaţi după cum
urmează:
- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;
- Extrageţi elementul de împingere;
- Deschideţi clemele;
- Îndepărtaţi capacul;
- Scoateţi colectorul de suc împreună cu ltrul:
- Scoateţi gura de curgere din vasul de colectare a sucului.
3 Curăţaţi aceste componente cu o perie de curăţat, în apă erbinte cu puţin detergent lichid şi
clătiţi-le la robinet.
Notă: Utilizaţi o perie moale pentru a curăţa ltrul.
Notă: De asemenea, puteţi curăţa toate componentele cu excepţia blocului motor în maşina de spălat
vase.
4 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 8).
62
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la
www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în
garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu funcţionează atunci
când componentele nu au fost montate corect. Asiguraţi-vă
că butonul de control a fost setat la poziţia ‘off’ (dezactivat). Apoi
vericaţi dacă piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat
corect în poziţie cu clemele.
Unitatea motorului degajă
Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul continuă să emane
un miros neplăcut în
acest miros după ce l-aţi utilizat de câteva ori, asiguraţi-vă că nu
timpul primelor utilizări
procesaţi cantităţi prea mari. De asemenea, asiguraţi-vă că nu lăsaţi
ale aparatului.
aparatul să funcţioneze perioade prea îndelungate.
Aparatul face mult
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips
zgomot, degajă un miros
sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.
neplăcut, este prea
erbinte la atingere,
scoate fum etc.
Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o
cantitate mai mică.
Filtrul atinge tubul de
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul este montat
alimentare sau vibrează
corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din partea
puternic în timpul
inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de acţionare.
procesării.
Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile, un disc de
măcinat slăbit sau alte nereguli pot determina o funcţionare incorectă.
Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice
mod, încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru
service Philips.
Sucul nu se scurge în
Asiguraţi-vă că gura de scurgere este ataşată corect la colectorul de
cană, ci este împroşcat pe
suc.
suprafaţa pe care este
aşezat aparatul.
63
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome.
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других
компонентов.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со
стороны лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра,
прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.
- Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними
предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только
толкатель.
- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При
использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.
- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.
- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.
- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр
прекратил вращаться.
- Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора.
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
- Уровень шума: Lc= 80 дБ (A)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
64
A Толкатель
B Крышка с камерой для подачи
C Фильтр
D Кувшин для сока
E Носик
F Фиксатор
G Приводной вал
H Кувшин для сока со съемным пеноотделителем и крышкой
I Отделение для хранения сетевого шнура
J Переключатель режимов
K Контейнер для мякоти
1 Очистите съёмные детали (см. главу Очистка).
2 Вытяните сетевой шнур из отделения для хранения шнура, расположенного в задней
части прибора.
3 Приставьте носик к ёмкости для сока (Рис. 2).
4 Поставьте емкость для сока в прибор и установите фильтр в емкость для сока.
Убедитесь, что фильтр плотно установлен на приводном вале. (Рис. 3)
Всегда проверяйте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или
повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр
Philips или по месту приобретения устройства.
5 Присоедините контейнер для жмыха (должен прозвучать щелчок) и установите
крышку на прибор. (Рис. 4)
6 Закрепите крышку двумя фиксаторами (должны прозвучать щелчки). Вставьте толкатель
в камеру для подачи. (Рис. 5)
Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.
7 Установите чашу для сока под носиком соковыжималки (Рис. 6).
Кувшин для сока имеет съемный пеноотделитель, который предотвращает попадание пены в
стакан при разливе.
Совет. Чтобы сохранить сок свежим надолго, закройте кувшин для сока крышкой после
приготовления сока.
Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно
удерживается фиксаторами.
Не включайте соковыжималку больше чем на 40 секунд при извлечении сока из твёрдых
продуктов. Перед дальнейшим использованием дайте прибору остыть.
1 Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем, как помещать их в
камеру для подачи.
2 Убедитесь, что ёмкость для сока присоединена к носику и что кувшин для сока
находится под носиком соковыжималки.
65
3 Поверните переключатель режимов в положение 1 (низкая скорость) или 2 (высокая
скорость).
- Положение 1 (низкая скорость) подходит для приготовления сока из мягких фруктов и
овощей, таких как арбузы, виноград, томаты и огурцы.
- Положение 2 (высокая скорость) подходит для более твёрдых типов овощей и фруктов,
таких как яблоки, морковь и свекла.
4 Поместите фрукты и/или овощи в камеру для подачи и с помощью толкателя аккуратно
протолкните внутрь к вращающемуся фильтру.
Не давите сильно на толкатель, так как это может повлиять на качество получаемого сока, и
даже может послужить причиной остановки фильтра.
Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в камеру для подачи.
5 Если контейнер для жмыха заполняется во время работы, то необходимо выключить
прибор, аккуратно отсоединить контейнер и очистить его.
Примечание: Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер
для мякоти.
6 После того, как все ингредиенты переработаны и поступление сока прекратилось,
налейте сок из кувшина в стакан.
, Если в кувшин для сока установлен пеноотделитель, то пена будет отделена
от сока. (Рис. 7)
- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего
для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,
дыни, томаты и виноград.
- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы. Необходимо очищать только фрукты и
овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла.
- Если вы хотите получить сок без косточек, удалите косточки перед приготовлением сока.
- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него
несколько капель лимонного сока.
- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не
подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них
используйте кухонный комбайн, блендер или ручной блендер.
- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.
- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых
овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.
Выжмите сок из 4 слив (без косточек) и 2 целых яблок в соковыжималке. Перемешайте и
немедленно подавайте.
Выжмите в соковыжималке сок из 2 целых яблок, 100 г клубники и 300 г моркови.
Перемешайте и немедленно подавайте.
Положите тонкий ломтик имбиря и яблоко в соковыжималку и выжмите сок. Затем выжмите
сок из двух яблок, 100 г тыквы, 300 г моркови и одной вареной свеклы. Перемешайте и сразу
подавайте к столу.
66
Выжмите сок из 300 г имбиря. Необходима дополнительная сила нажима (до 10 кг)
на толкатель.
Совет. При необходимости использовать сок имбиря почаще, чтобы приправить домашние
соки, его можно приготовить заранее. Имбирный сок можно хранить в запечатанной
стеклянной емкости в холодильнике до 1 недели.
Ингредиенты:
- 80 г сливочного масла
- 1 л овощного бульона
- 50 мл сока хрена (приблизительно 1 корень)
- 250 мл взбитых сливок
- 125 мл белого вина
- Сок лимона
- соль
- 3-4 ст. ложки муки
1 Очистите корень хрена при помощи ножа.
2 Отожмите из него сок.
Примечание: Прибор отжимает сок из 3,6 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без
учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1,2 кг корня хрена отключите
прибор, отсоедините его от розетки электросети и удалите мякоть из контейнера для
мякоти, с крышки и фильтра. По окончании отжима сока из корня хрена выключите прибор и
дайте ему остыть до комнатной температуры.
3 Растопите масло на сковороде.
4 Слегка поджарьте муку.
5 Добавьте бульон.
6 Добавьте сок корня хрена.
7 Добавьте взбитые сливки и белое вино.
8 Добавьте сок лимона и посолите по вкусу.
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды.
Очистить прибор легче всего сразу после его использования.
1 Выключите прибор, выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь, пока
фильтр не перестанет вращаться.
2 Чтобы отсоединить все съемные детали с блока электродвигателя, необходимо
выполнить следующее:
- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;
- Извлеките толкатель;
- Откройте фиксаторы;
- Снимите крышку;
67
- Отсоедините ёмкость для сока вместе с фильтром.
- Отсоедините носик от ёмкости для сока.
3 Вымойте эти детали с помощью щетки в горячей воде с добавлением жидкого
моющего средства и ополосните под краном.
Примечание: Для очистки фильтра используйте мягкую щетку.
Примечание: Все части прибора, кроме блока электродвигателя, можно мыть в посудомоечной
машине.
4 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 8).
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если
самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема Способы решения
Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Он не будет работать,
если детали не были правильно установлены. Убедитесь,
что переключатель режимов установлен в положение off (выкл.).
Затем убедитесь в том, что все детали установлены правильно и
крышка плотно удерживается фиксаторами.
Работающий новый
Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще
прибор при первых
издает неприятный запах, убедитесь в том, что Вы не используете
включениях издает
слишком большое количество продуктов. Также убедитесь в том,
неприятный запах.
что Вы не используете прибор слишком долго в течение одного
цикла приготовления сока.
Прибор слишком
Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки
шумит, издает
электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по
неприятный запах,
обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую
слишком горячее на
организацию.
ощупь, дымится и т.д.
Фильтр заело. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и
уменьшите объем перерабатываемых продуктов.
68
Проблема Способы решения
Фильтр задевает
Выключите прибор и отсоедините его от электросети. Фильтр
камеру для подачи
должен быть надежно закреплен в ёмкости для сока. Выступы на
или слишком
нижней части фильтра должны быть плотно установлены в
вибрирует в процессе
приводной вал. Проверьте, не поврежден ли фильтр. Трещины,
работы.
разломы, слабо закрепленный фильтрующий диск и другие
неполадки могут вызвать сбои в работе прибора.
При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом
повреждении фильтра, прекратите использование прибора и
обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.
Сок не поступает в
Убедитесь, что носик правильно установлен на емкости для сока.
кувшин, а
выплескивается на
поверхность, на
которой
установлен прибор.
69
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou.
- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké
ako napätie v miestnej sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
- Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie prestaňte používať a
obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips.
- Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.
Na tento účel používajte výhradne piest.
- Nedotýkajte sa malých čepelí v základni ltra. Sú veľmi ostré.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne
neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.
- Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.
- Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.
- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
70
A Piest
B Veko s dávkovacou trubicou
C Filter
D Nádoba na džús
E Výpust
F Svorka
G Hnací hriadeľ
H Nádoba na džús s odnímateľným oddeľovačom peny a vekom
I Priečinok na odkladanie kábla
J Ovládací regulátor
K Nádoba na dužinu
1 Očistite všetky oddeliteľné diely (pozri kapitolu „Čistenie“).
2 Kábel vytiahnite z odkladacieho priestoru v zadnej časti zariadenia.
3 Výpust nasaďte na nádobu na zachytenie džúsu (Obr. 2).
4 Nádobu na zachytenie džúsu položte na zariadenie a vložte do nej lter. Uistite sa, že je lter
správne umiestnený na hnacom hriadeli (Obr. 3).
Pred každým použitím skontrolujte lter. Ak objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,
zariadenie nesmiete použiť. Kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, prípadne
zariadenie zaneste predajcovi.
5 Nádobu na dužinu zatlačte smerom na zariadenie („kliknutie“) a na zariadenie nasaďte
veko. (Obr. 4)
6 Veko zaistite dvoma svorkami („kliknutie“). Piest zasuňte do dávkovacej trubice. (Obr. 5)
Uistite sa, že na oboch stranách veka sú svorky bezpečne zaistené v správnej polohe.
7 Pod výpust postavte nádobu na džús (Obr. 6).
Súčasťou nádoby na džús je odnímateľný oddeľovač peny. Oddeľovač zachytáva z džúsu penu pri
jeho nalievaní do pohára.
Tip Ak chcete uchovať džús dlhšie čerstvý, po odšťavovaní zakryte nádobu na džús vekom.
Zariadenie pracuje len vtedy, ak sú správne zmontované všetky jeho súčasti a ak je veko správne
zabezpečené pomocou svoriek.
Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín, odšťavovač smie bez prestania pracovať maximálne 40
sekúnd. Pred ďalším použitím nechajte odšťavovač vychladnúť.
1 Umyte ovocie a/alebo zeleninu a nakrájajte ich na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej
trubice.
2 Uistite sa, že výpust je nasadený na nádobe na zachytenie džúsu a že pod výpustom je
umiestnená nádoba na džús.
3 Ovládací gombík otočte do polohy 1 (nízka rýchlosť) alebo 2 (normálna rýchlosť).
- Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodových
melónov, hrozna, paradajok a uhoriek.
71
- Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých ostatných druhov ovocia a zeleniny, ako napr.
jabĺk, mrkvy a červenej repy.
4 Ovocie a/alebo zeleninu vložte do dávkovacej trubice a jemne ich zatláčajte pomocou piesta
nadol smerom k rotujúcemu ltru.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo negatívne ovplyvniť kvalitu získanej šťavy.
Mohli by ste dokonca zastaviť otáčanie ltra.
Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani žiadnymi predmetmi.
5 Ak sa nádoba na dužinu počas používania zaplní, vypnite zariadenie, opatrne vyberte nádobu
na dužinu a vyprázdnite ju.
Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v odšťavovaní.
6 Po spracovaní všetkých surovín a keď džús prestane tiecť z výpustu, nalejte džús z nádoby do
pohára.
, Ak je v nádobe na džús vložený oddeľovač peny, z džúsu sa oddelí pena (Obr. 7).
- Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelerová
vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky a hrozno sú obzvlášť vhodné na
spracovanie v odšťavovači.
- Tenké šupky ovocia nemusíte odstraňovať. Ošúpte len hrubé šupy, napr. šupy pomarančov,
ananásu a nevarenej červenej repy.
- Ak chcete vytlačiť šťavu z ovocia s jadierkami, nezabudnite pred odšťavovaním jadierka vybrať.
- Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko kvapiek
citrónovej šťavy.
- Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango sa nehodia na
spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot, mixér
alebo ponorný mixér.
- V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listov napr. šalátu.
- Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo vláknitých či škrobovitých
druhov ovocia a zeleniny, ako napr. cukrovej trstiny.
Pomocou odšťavovača vytlačte šťavu zo 4 sliviek (bez kôstky) a 2 celých jabĺk. Zamiešajte a ihneď
podávajte.
Pomocou odšťavovača vytlačte šťavu z 2 celých jabĺk, 100 g jahôd a 300 g mrkvy. Zamiešajte a ihneď
podávajte.
Najprv do odšťavovača vložte veľmi tenký plátok zázvoru a potom 1 jablko a vytlačte z nich šťavu.
Potom vytlačte šťavu z ďalších 2 celých jabĺk, 100 g tekvice, 300 g mrkvy a 1 cvikly (uvarenej).
Zamiešajte a ihneď podávajte.
Vytlačte šťavu z 300 g zázvoru. Pri odšťavovaní musíte na piest zatlačiť väčšou silou (až do 10 kg).
Tip Ak by ste chceli na dochucovanie svojich doma pripravených džúsov používať zázvorový džús
častejšie, môžete si ho pripraviť vopred. Zázvorový džús môžete skladovať vo vzduchotesnej nádobe v
chladničke až jeden týždeň.
72
Zloženie:
- 80 g masla
- 1 liter zeleninového vývaru
- 50 ml chrenovej šťavy (približne 1 koreň)
- 250 ml šľahačky
- 125 ml bieleho vína
- Citrónová šťava
- soľ
- 3 – 4 lyžice múky
1 Chren očistite nožom.
2 Vytlačte z chrenu šťavu.
Poznámka: Toto zariadenie dokáže spracovať 3,6 kg chrenu za približne 2 minúty (nepočítajúc pritom
čas potrebný na odstránenie dužiny). Po odšťavení 1,2 kg chrenu vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete
a z nádoby na dužinu, veka a sitka odstráňte dužinu. Po dokončení odšťavovania zariadenie vypnite a
nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu.
3 Na panvici rozpustite maslo.
4 Zľahka v ňom opražte múku.
5 Pridajte vývar.
6 Dolejte chrenovú šťavu.
7 Pridajte šľahačku a biele víno.
8 Pridajte citrónovú šťavu a dochuťte soľou.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Čistenie je jednoduchšie, ak ho vykonáte ihneď po použití zariadenia.
1 Zariadenie vypnite, odpojte zo siete a počkajte, kým sa lter neprestane otáčať.
2 Odnímateľné súčiastky oddelíte od pohonnej jednotky podľa nasledujúceho postupu:
- vyberte nádobu na dužinu;
- vyberte piest;
- uvoľnite svorky;
- zložte veko;
- vyberte nádobu na zachytenie džúsu spolu s ltrom;
- z nádoby na zachytenie džúsu zložte výpust.
3 Tieto súčiastky očistite kefkou v horúcej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu a
opláchnite ich vodou.
Poznámka: Na čistenie ltra používajte mäkkú kefku.
Poznámka: Všetky súčiastky, okrem pohonnej jednotky, môžete tiež čistiť v umývačke na riad.
4 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
73
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 8).
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,
www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Riešenie
Zariadenie nefunguje. Zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom. Nebude fungovať,
ak nie sú súčiastky správne zmontované. Uistite sa, že je ovládací
gombík nastavený v polohe „off“ (Vypnuté). Potom skontrolujte, či sú
súčiastky správne zmontované a či je veko správne pripevnené
pomocou svoriek.
Počas niekoľkých prvých
To nie je nič nezvyčajné. Ak zariadenia aj po niekoľkých použitiach
použití vydáva pohonná
stále páchne, skontrolujte, či nespracovávate príliš veľké dávky
jednotka nepríjemný
surovín. Zároveň skontrolujte, či zariadenie nenechávate pracovať
zápach.
príliš dlho.
Zariadenie je veľmi hlučné,
Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc v
vydáva nepríjemný zápach,
najbližšom servisnom stredisku Philips alebo u svojho predajcu.
je príliš horúce na dotyk,
dymí sa z neho atď.
Filter je zablokovaný. Vypnite zariadenie, vyčistite dávkovaciu trubicu a lter a spracujte
menšie množstvo surovín.
Filter sa dotýka dávkovacej
Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Skontrolujte, či je lter
trubice, alebo počas
správne vložený v nádobe na zachytenie džúsu. Rebrá na dne ltra
odšťavovania veľmi vibruje.
musia riadne priliehať na hnací hriadeľ. Skontrolujte, či lter nie je
poškodený. Praskliny, trhliny, uvoľnený strúhací disk alebo akékoľvek
nepravidelnosti môžu spôsobiť nesprávnu činnosť odšťavovača.
Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie
prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko
spoločnosti Philips.
Šťava netečie do nádoby,
Uistite sa, že je výpust správne nasadený na nádobe na zachytenie
ale rozlieva sa po povrchu,
džúsu.
na ktorom je zariadenie
postavené.
74
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
- Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod
pipo.
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na podstavku aparata navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Če na ltru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan, prenehajte z uporabo
aparata in se obrnite na najbližji Philipsov pooblaščeni servis.
- Med delovanjem aparata ne posegajte s prsti ali kakšnim predmetom v prostor za polnjenje. Za
to lahko uporabljate le potiskalo.
- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku za lter. So zelo ostra.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V
primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
- Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.
- Aparat uporabljajte le, če sta obe objemki pripeti.
- Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja ltra morate le še sprostiti objemki.
- Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine.
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
- Raven hrupa: Lc = 80 dB[A]
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne
znanstvene dokaze, varna.
A Potiskalo
B Pokrov s prostorom za polnjenje
C Filter
D Zbiralnik za sok
E Dulec
F Objemka
75
G Pogonska os
H Vrč za sok s snemljivim ločevalnikom pene in pokrovom
I Prostor za shranjevanje kabla
J Regulator
K Posoda za tropine
1 Očistite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”).
2 Iz prostora za shranjevanja na zadnji strani aparata izvlecite omrežni kabel.
3 Dulec namestite na zbiralnik za sok (Sl. 2).
4 Zbiralnik za sok postavite na aparat in vanj lter. Prepričajte se, da je lter varno nameščen na
pogonsko os (Sl. 3).
Pred uporabo preverite lter. Če opazite razpoke ali poškodbe, aparata ne uporabljajte. Obrnite
se na najbližji Philipsov pooblaščeni servis ali aparat odnesite k prodajalcu.
5 Posodo za tropine pritrdite na aparat (“klik”) in na aparat namestite pokrov. (Sl. 4)
6 Objemki pripnite na pokrov (“klik”). Potiskalo potisnite v prostor za polnjenje. (Sl. 5)
Preverite, da sta objemki pravilno pripeti na obe strani pokrova.
7 Postavite vrč za sok pod dulec (Sl. 6).
Vrč za sok ima snemljiv ločevalnik pene. Ta peno loči od soka, ko ga nalivate v kozarec.
Nasvet: Da bo sok dlje časa svež, po iztiskanju soka na vrč namestite pokrov.
Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno nameščeni in je pokrov pritrjen z objemkama.
Pri iztiskanju soka iz večjih količin sadja naj sokovnik ne deluje neprekinjeno več kot 40 sekund.
Pred nadaljevanjem počakajte, da se aparat ohladi.
1 Operite sadje in/ali zelenjavo in jo narežite na kose, ki se prilegajo prostoru za polnjenje.
2 Prepričajte se, da ste na zbiralnik za sok namestili dulec in da ste pod dulec postavili vrč za
sok.
3 Regulator premaknite na nastavitev 1 (nizka hitrost) ali 2 (običajna hitrost).
- Hitrost 1 je primerna predvsem za mehkejše sadje in zelenjavo, kot so lubenice, grozdje,
paradižniki in kumare.
- Hitrost 2 je primerna za vse ostale vrste sadja in zelenjave, kot so jabolka, korenje in pesa.
4 Sanje in/ali zelenjavo položite v prostor za polnjenje in s potiskalom nežno pritisnite proti
vrtečemu ltru.
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker lahko poslabšate kakovost soka ali celo povzročite
zaustavitev delovanja ltra.
Ne vstavljajte svojih prstov ali predmetov v prostor za polnjenje.
5 Če se posoda za tropine med uporabo napolni, izklopite aparat in posodo za tropine
previdno odstranite in izpraznite.
Opomba: Preden nadaljujete z iztiskanjem soka, ponovno sestavite prazno posodo za tropine.
6 Ko ste iztisnili vse sestavine in sok preneha teči, ga iz vrča izlijte v kozarec.
, Če je ločevalnik pene v vrču za sok, bo pena odstranjena iz soka (Sl. 7).
76
- Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker vsebujeta več soka. Za obdelavo v sokovniku so
primerni predvsem ananas, pesa, stebla zelene, jabolka, kumare, korenje, špinača, melone,
paradižniki in grozdje.
- Lupin ali luščin ni potrebno odstranjevati. Odstraniti je treba le debelejše lupine, na primer od
pomaranč, ananasa in surove pese.
- Če želite iztiskati sadje s koščicami, jih pred iztiskanjem odstranite.
- Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic
limoninega soka.
- Sadje, ki vsebuje škrob, kot so banane, papaje, avokado, ge in mango, ni primerno za obdelavo v
sokovniku. Za obdelavo tega sadja uporabite multipraktik, mešalnik ali palični mešalnik.
- V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste, ki jih ima npr. zelena solata.
- Sokovnik ni primeren za obdelavo zelo trdega in/ali vlaknastega/škrobnega sadja ali zelenjave, kot
je sladkorni trs.
V sokovniku iztisnite sok 4 sliv (izkoščičenih) in 2 celih jabolk. Premešajte in takoj postrezite.
V sokovniku iztisnite sok 2 celih jabolk, 100 g jagod in 300 g korenja. Premešajte in takoj postrezite.
V sokovnik dajte najprej zelo tanko rezino ingverja in nato 1 jabolko in iztisnite sok. Nato iztisnite sok
še 2 celih jabolk, 100 g buče, 300 g korenja in 1 pese (kuhane). Premešajte in takoj postrezite.
Iztisnite 300 g ingverja. Na potiskalo morate pritisniti močneje (s pritisno silo do 10 kg).
Nasvet: Če želite z ingverjevim sokom pogosteje začiniti doma pripravljene sokove, si ga lahko pripravite
na zalogo. Shranite ga v zaprti posodi v hladilniku, vendar največ za teden dni.
Sestavine:
- 80 g masla
- 1 liter zelenjavne jušne osnove
- 50 ml hrenovega soka (pribl. 1 korenina)
- 250 ml smetane za stepanje
- 125 ml belega vina
- Limonin sok
- sol
- 3-4 žlice moke
1 Z nožem olupite hren.
2 Iztisnite sok iz hrena.
Opomba: Ta aparat lahko obdela 3,6 kg hrena v pribl. 2 minutah (brez časa, potrebnega za
odstranjevanje tropin). Ko iztiskate sok iz hrena, aparat po obdelavi 1,2 kg hrena izklopite in izključite ter
odstranite tropine iz posode za tropine, s pokrova in cedila. Ko obdelate ves hren, izklopite aparat in
pustite, da se ohladi na sobno temperaturo.
3 V kozici stopite maslo.
77
4 Na hitro popražite moko.
5 Dodajte jušno osnovo.
6 Dodajte hrenov sok.
7 Dodajte smetano za stepanje in belo vino.
8 Dodajte limonin sok in solite po okusu.
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali
aceton.
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod
pipo.
Čiščenje je enostavnejše takoj po uporabi.
1 Izklopite aparat, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se lter ustavi.
2 Snemljive dele z motorne enote odstranite na naslednji način:
- Odstranite posodo za tropine;
- Odstranite potiskalo;
- Sprostite objemki;
- Odstranite pokrov;
- Odstranite zbiralnik za sok s ltrom;
- Odstranite dulec iz zbiralnika za sok.
3 Te dele očistite s ščetko v topli vodi z malo tekočega čistila in splaknite s tekočo vodo.
Opomba: Filter očistite z mehko ščetko.
Opomba: Vse dele razen motorne enote lahko pomijete tudi v pomivalnem stroju.
4 Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja (Sl. 8).
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s
temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Rešitev
Aparat ne deluje. Aparat ima varnostni sistem, zato ne deluje, če deli niso pravilno
nameščeni. Regulator nastavite na “izklop”. Nato preverite, ali so deli
pravilno nameščeni in je pokrov pravilno pritrjen z objemkama.
78
Težava Rešitev
Motorna enota pri prvih
To je povsem običajno. Če naprava po nekaj uporabah še vedno
nekaj uporabah oddaja
oddaja ta vonj, ne predelujte večjih količin. Aparata tudi ne
neprijeten vonj.
uporabljajte predolgo.
Aparat je zelo glasen,
Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. Za pomoč se
oddaja neprijeten vonj, je
obrnite na najbližji Philipsov pooblaščeni servis ali na prodajalca.
vroč na dotik, iz njega se
kadi ipd.
Filter je blokiran. Aparat izklopite, očistite prostor za polnjenje in lter ter obdelajte
manjše količine.
Filter se dotika prostora za
Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. Preverite, ali je
polnjenje ali pa se močno
lter pravilno vstavljen v zbiralnik za sok. Reže na dnu ltra se
trese med obdelovanjem
morajo pravilno prilegati pogonski osi. Preverite, ali je lter
sestavin.
poškodovan. Razpoke, špranje, opraskana plošča ali druge
nepravilnosti lahko povzročijo motnje v delovanju.
Če na ltru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način
poškodovan, prenehajte z uporabo aparata in se obrnite na najbližji
Philipsov pooblaščeni servis.
Sok ne teče v vrč, ampak
Preverite, da je dulec pravilno nameščen na zbiralnik za sok.
škropi po površini, na kateri
je aparat.
79
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
- Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.
- Pre priključenja uređaja proverite da li napon naznačen na donjem delu aparata odgovara
naponu lokalne električne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog
Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na lteru, prestanite sa korišćenjem aparata i
obratite se najbližem servisnom centru kompanije Philips.
- Dok aparat radi, nemojte gurati prste ili druge predmete u otvor za hranu. Za ovu namenu upot
rebljavajte isključivo potiskivač.
- Ne dodirujte mala sečiva u osnovi ltera. Veoma su oštra.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača odnosno one dodatke i delove
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova,
garancija prestaje da važi.
- Proverite da li su svi delovi propisno montirani pre nego što uključite aparat.
- Uređaj koristite samo kada su obe stezaljke zaključane.
- Stezaljke možete otključati tek pošto isključite aparat i nakon što se lter zaustavi.
- Nemojte da skidate posudu za pulpu dok aparat radi.
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
- Jačina buke: Lc = 80 dB [A]
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
A Potiskivač
B Poklopac sa otvorom za hranu
C Filter
D Posuda za sakupljanje soka
E Grlić
80
F Stezaljka
G Pogonska osovina
H Bokal za sok sa pomičnim mehanizmom za odvajanje pene i poklopcem
I Pregrada za odlaganje kabla
J Regulator
K Spremište za pulpu
1 Očistite sve odvojive delove (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
2 Izvucite kabl za napajanje iz odeljka za odlaganje kabla na zadnjoj strani uređaja.
3 Pričvrstite grlić na posudu za sakupljanje soka (Sl. 2).
4 Postavite posudu za sakupljanje soka na aparat i stavite lter u posudu za sakupljanje soka.
Proverite da li je lter pravilno pričvršćen na pogonsku osovinu (Sl. 3).
Obavezno proverite lter pre upotrebe. Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenje, nemojte
koristiti aparat i obratite se najbližem servisnom centru kompanije Philips ili odnesite aparat kod
vašeg prodavca.
5 Pritisnite posudu za pulpu na aparat (tako da čujete “klik”) i stavite poklopac na aparat. (Sl. 4)
6 Pričvrstite dve stezaljke na poklopac (tako da čujete “klik”). Ubacite potiskivač u otvor za
hranu. (Sl. 5)
Proverite da li su stezaljke sa obe strane poklopca zatvorene u predviđenom položaju.
7 Postavite bokal za sok ispod grlića (Sl. 6).
Bokal za sok ima pomični mehanizam za odvajanje pene. Separator za penu uklanja penu sa soka
kada sipate sok u čašu.
Savet: Da bi vam sok duže ostao svež, stavite poklopac na bokal za sok posle ceđenja.
Aparat radi samo kada su svi delovi pravilno sastavljeni a poklopac je ispravno zatvoren na
odgovarajućem mestu stezaljkama.
Ne koristite sokovnik duže od 40 sekundi neprekidno kada prerađujete čvrste materije. Ostavite
aparat da se ohladi pre nego što nastavite.
1 Operite voće i/ili povrće i isecite ga na komadiće koji mogu da prođu kroz otvor za hranu.
2 Proverite da li je grlić pričvršćen na posudu za sakupljanje soka, a bokal za sok već postavljen
ispod grlića.
3 Okrenite regulator u položaj 1 (mala brzina) ili 2 (normalna brzina)
- Brzina 1 naročito je pogodna za meko voće i povrće kao što su lubenice, grožđe, paradajz i
krastavac.
- Brzina 2 naročito je pogodna za sve druge vrste voća i povrća kao što su jabuke, šargarepa i
cvekla.
4 Stavite voće i/ili povrće u otvor za hranu i lagano ga pritisnite potiskivačem dole prema
rotirajućem lteru.
Nemojte previše pritiskati potiskivač, pošto to može uticati na kvalitet konačnog rezultata. To može
čak prouzrokovati i zaglavljivanje ltera.
Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za hranu.