Philips HR1854 – страница 3

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1854

 41

- Қабықтар жинағышты алып тастаңыз;

- Итергішті алып тастаңыз;

- Бекіткіштерді ашыңыз;

- Қақпақты алып тастаңыз;

- Шырын жинағышты фильтірімен бірге алыңыз;

- Қыстырғышты шырын жинағыштан алыңыз.

3 Бәрі бөлшектерді тазалауыш щеткамен жылы суда, жуғыш сұйықтықпен жуып, ағын су

астында шайыңыз.

Ескертпе: Фильтірді тазалау үшін жұмсақ қылшық қолданыңыз.

Ескертпе: Сіз, сонымен қатар, мотор бөлігінен басқа барлық бөлшектерді ыдыс жуғышта да

жууыңызға болады.

4 Моторды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.



- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға

болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу

мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз (Cурет 8).



Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips

компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар

орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан

табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда жергілікті Philips дилерімен

байланысыңыз.



Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер

төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы

орталығына хабарласыңыз.

Ақаулық Шешімі

Құрал жұмыс

Құрал қауіпсіз жүйесімен қамтамасыз етілген. Ол бөлшектер дұрыс

жасамайды.

жиналмағанда жұмыс жасамайды. Бақылау түймесі «Сөндірулі»

(‘off’) ұстанымында екендігін тексеріңіз. Содан соң, бөлшектер

дұрыс орнатылғандығын және қақпақ қыстырғыштармен дұрыстап

бекітілген екендігін тексеріңіз.

Мотордан алғашқы

Бұл әдеттегі нәрсе. Егер құрал осындай иісті шығаруын сіз бірнеше

бірнеше рет қолданған

рет қолданғанда да жалғастыра берсе, онда тым көп мөлшердегі

кезінде жаман иіс

тағам өндіріп жатпағаныңызды тексеріңіз. Әрі, құралды тым ұзақ

шығады.

жұмыс жасатпаңыз.

Құрал қатты шу

Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Өзіңізге жақын орналасқан

шығарады, жаман иіс

Philips қызмет орталығына немесе диллеріне арызданыңыз.

шығарады, қол

тигізбейтіндей ысып

кетеді, түтін шығарады,

т.б.

42

Ақаулық Шешімі

Фильтір қамалып қалды Құралды өшіріңіз, қоректенетін түтікті тазалап, сығып жатқан жеміс

жидек мөлшерін азайтыңыз.

Фильтір қоректенетін

Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Фильтір шырын жинағышқа

түтікке тиіп жатыр

дұрыс орнатылған ба екендігін тексеріңіз. Фильтірдің астынғы

немесе сығып жатқан

жағындағы қабырғалары жүргізуші тұтқаға дұрыс орнатылуы тиіс.

кезде қатты селкілдейді.

Фильтір зақымдалмаған ба екендігін тексеріңіз. Жарықшақ болса,

кесетін дискілер бос болса, немесе басқа дұрыс еместіктер

құралдың жұмысты дұрыс емес жасауына әкеліп соғады.

Егер сіз фильтірде зақым байқасаңыз, немесе фильтірдің басқалай

зақымдалғанын көрсеңіз, құралды әрі қарай қолданбаңыз, сонымен

қатар жақын жердегі Philips қызмет орталығымен байланысыңыз.

Шырын құмыранға

Алынатын түтікше шырын жинағышқа дұрыс қондырылғандығын

құйылмай, құрал тұрған

тексеріңіз.

бетке шашырап жатыр.



43



Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo

gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome.



Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia

informacija vėliau.



- Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.



- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio

tinklo įtampą.

- Nenaudokite prietaiso, kai kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos.

- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar

psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos

prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.

- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.

- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu „Philips“

techninės priežiūros centru.

- Niekada nekiškite pirštų ar daiktų į padavimo vamzdį, kai prietaisas veikia. Šiam tikslui

naudojamas tik stūmiklis.

- Nelieskite ltro dugne esančių mažų peiliukų. Jie yra labai aštrūs.



- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.

- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų

arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.

- Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra teisingai surinktos.

- Naudokite prietaisą tik tada, kai abu gnybtai yra užspausti.

- Gnybtus atkabinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas ir ltras nebesisuka.

- Nenuimkite tirščių indo, veikiant prietaisui.

- Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.

- Triukšmingumo lygis: Lc = 80 dB[A]



Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant

prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline

informacija, jis yra saugus naudoti.



A Stūmiklis

B Dangtis su padavimo vamzdžiu

C Filtras

D Sulčių rinktuvas

E Snapelis

F Fiksatorius

44

G Varomoji ašis

H Sulčių ąsotis su nuimamu putų skirtuvu ir dangteliu

I Laido saugojimo skyrelis

J Valdymo rankenėlė

K Tirščių indas





1 Nuvalykite visas išimamas dalis (žr. skyrių „Valymas“).

2 Ištraukite laidą iš maitinimo laido saugyklos, esančios prietaiso galinėje dalyje.

3 Ant sulčių rinktuvo uždėkite snapelį (Pav. 2).

4 Padėkite sulčių rinktuvą į prietaisą ir įstatykite ltrą į sulčių rinktuvą. Įsitikinkite, kad ltras

saugiai užksuotas ant varomosios ašies (Pav. 3).

Prieš naudojimą visada patikrinkite ltrą. Pastebėję įtrūkimų ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso.

Susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru arba nuneškite prietaisą į pirkimo

vietą.

5 Tirščių indą pastumkite prietaiso link (išgirsite spragtelėjimą) ir ant prietaiso uždėkite

dangtį. (Pav. 4)

6 Ant dangčio užspauskite du gnybtus (išgirsite spragtelėjimą). Stumkite stūmiklį į padavimo

vamzdį. (Pav. 5)

Įsitikinkite, kad abiejose dangčio pusėse esantys gnybtai yra tinkamai užksuoti.

7 Sulčių ąsotį padėkite po snapeliu (Pav. 6).

Sulčių ąsotis turi išimamą putų skirtuvą. Putų skirtuvas renka putas iš sulčių, kai sultys pilamos į

stiklinę.

Patarimas: norėdami sultis išlaikyti šviežias ilgiau, išspaudę sulčių ant ąsočio uždėkite dangtelį.



Prietaisas veikia tik kai visos dalys yra tinkamai sudėtos, o dangtis tinkamai užksuotas gnybtais.

Jei sulčiaspaudė smarkiai apkraunama, neleiskite jai veikti ilgiau nei 40 sekundžių. Norėdami tęsti

toliau, leiskite prietaisui atvėsti.

1 Nuplaukite vaisius ir / arba daržoves ir supjaustykite jas dalimis, telpančiomis į padavimo

vamzdį.

2 Įsitikinkite, kad snapelis uždėtas ant sulčių rinktuvo, o sulčių ąsotis padėtas po snapeliu.

3 Rankenėlę nustatykite į 1 padėtį (nedidelis greitis) ar 2 padėtį (normalus greitis).

- 1 greitis geriausiai tinka minkštiems vaisiams ir daržovėms, tokiems kaip arbūzai, vynuogės,

pomidorai ir agurkai.

- 2 greitis geriausiai tinka visoms kitoms vaisių ir daržovių rūšims, pavyzdžiui, obuoliams, morkoms

ir burokėliams.

4 Vaisius ir / arba daržoves įdėkite į padavimo vamzdį ir švelniai spauskite juos stūmikliu

besisukančio ltro link.

Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes tai gali paveikti produkto kokybę. Tai gali netgi sustabdyti ltrą.

Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.

 45

5 Jei naudojimo metu prisipildo tirščių indas, prietaisą išjunkite, atsargiai nuimkite tirščių indą ir

ištuštinkite jį.

Pastaba: Prieš tęsdami darbą, įstatykite į vietą tuščią tirščių indą.

6 Kai apdorosite visus ingredientus ir sustos sulčių tėkmė, iš sulčių ąsočio į stiklines išpilstykite

sultis.

, Jei sulčių ąsotyje yra putų skirtuvas, sultyse putų nebus (Pav. 7).



- Naudokite šviežius vaisius ir daržoves, nes juose yra daugiau sulčių. Ananasai, burokėliai, salierai,

obuoliai, agurkai, morkos, špinatai, melionai, pomidorai ir vynuogės yra ypač tinkami perdirbti

sulčiaspaudėje.

- Plonų žievelių nulupti nereikia. Tik storas, t. y., apelsinų, ananasų, obuolių ir nevirtų burokėlių

žieveles nulupti būtina.

- Jei nenorite spausti sulčių su kauliukais, prieš spausdami sultis, išimkite kauliukus.

- Obuolių sultys greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti, įlašinę keletą citrinos sulčių lašų.

- Vaisių, turinčių krakmolo (bananų, papajos, avokadų, gų ir mangų) negalima apdoroti

sulčiaspaudėje. Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės kombainą, maišytuvą ar rankinį

maišytuvą.

- Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos taip pat gali būti perdirbami sulčiaspaudėje.

- Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar

daržoves, tokius kaip cukrašvendres.





Sulčiaspaudėje išspauskite 4 slyvas (be kauliukų) ir 2 sveikus obuolius. Išmaišykite ir nedelsdami

patiekite.



Išspauskite 2 sveikus obuolius, 100 g žemuogių ir 300 g morkų. Išmaišykite ir nedelsdami patiekite.



Pirmiausia į sulčiaspaudę įdėkite griežinėlį imbiero, tada 1 obuolį ir spauskite sultis. Tada išspauskite

dar 2 obuolius, 100 g moliūgų, 300 g morkų ir 1 burokėlį (virtą). Išmaišykite ir nedelsdami patiekite.



Išspauskite sultis iš 300 g imbiero. Stūmiklį turite spausti didesne spaudimo jėga (iki 10 kg).

Patarimas: Jei dažniau norėsite naudoti imbiero sultis, kad paskanintumėte namuose išspaustas

sultis, galite jas paruošti iš anksto. Imbiero sultis galite laikyti vieną savaitę šaldytuve, užsandarintame

stiklainyje.



Sudėtis:

- 80 g sviesto

- 1 litras daržovių sultinio

- 50 ml krienų sulčių (mažd. 1 šaknis)

- 250 ml plaktos grietinėlės

- 125 ml balto vyno

- Citrinų sulčių

- druskos

- 3 - 4 šaukštai miltų

46

1 Peiliu nuskuskite krieną.

2 Išspauskite krieno sultis.

Pastaba: Šis prietaisas gali apdoroti 3,6 kg krienų per apytiksliai 2 minutes (neskaičiuojant tirščių indo

nuėmimo laiko). Kai spausite krienų sultis,po 1,2 kg. apdorojimo, išjunkite prietaisą, ištraukite laidą iš

lizdo, išimkite tirščių indą, dangtelį ir sietelį . Kai baigsite doroti krienus, išjunkite prietaisą ir leiskite jam

atvėsti iki kambario temperatūros.

3 Keptuvėje ištirpinkite sviestą.

4 Truputį pakepinkite miltus.

5 Supilkite sultinį.

6 Supilkite krieno sultis.

7 Sudėkite plaktą grietinėlę ir supilkite baltą vyną.

8 Pagardinkite citrinų sultimis ir druska.



niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino

arba acetono prietaisui valyti.

Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.

Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.

1 Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol ltras nustos suktis.

2 Norėdami nuo variklio korpuso nuimti nešvarias dalis, atlikite šiuos veiksmus:

- Nuimkite tirščių indą;

- Nuimkite stūmiklį;

- Atlaisvinkite gnybtus;

- Nuimkite dangtį;

- Sulčių rinktuvą išimkite kartu su ltru;

- Nuo sulčių rinktuvo nuimkite snapelį.

3 Šias dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami nedidelį kiekį indų

ploviklio ir išskalaukite jas po tekančiu vandeniu.

Pastaba: Filtrą valykite švelniu šepečiu.

Pastaba: Indaplovėje galima valyti visas dalis, išskyrus variklio korpusą.

4 Variklio korpusą nuvalykite drėgna šluoste.



- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų

surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 8).



Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“

tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo

telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų

aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

 47



Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei

žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos

vartotojams centrą.

Problema Sprendimas

Prietaisas neveikia. Prietaise yra įmontuota saugos sistema. Jis neveiks, jei dalys buvo

sujungtos netinkamai. Įsitikinkite, kad valdymo rankenėlė yra nustatyta į

„išjungta“ padėtį. Tada patikrinkite, ar dalys sudėtos tinkamai ir dangtis

tinkamai užksuotas su gnybtais.

Pirmuosius prietaiso

Tai įprasta. Jei prietaisas, panaudojus jį kelis kartus, ir toliau skleidžią

naudojimo kartus variklio

nemalonų kvapą, patikrinkite, ar jūsų apdorojami produktų kiekiai nėra

blokas skleidžia nemalonų

per dideli. Tai pat patikrinkite, ar ne per ilgai apdorojate.

kvapą.

Prietaisas kelia daug

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Kreipkitės į

triukšmo, skleidžia

artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą, arba į pardavėją.

nemalonų kvapą, yra

karštas, rūksta ir pan.

Filtras užsikimšęs. Išjunkite prietaisą, išvalykite padavimo vamzdį, ltrą ir tęskite darbą,

naudodami mažesnį produktų kiekį.

Filtras liečia padavimo

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite, ar

vamzdį ar darbo metu

ltras tinkamai įdėtas į sulčių rinktuvą. Filtro apačioje esančios briaunos

stipriai vibruoja.

turėtų tinkamai užsiksuoti ant varomosios ašies. Patikrinkite, ar ltras

nėra sugadintas. Įskilimai, įtrūkimai, smulkinimo disko atsipalaidavimas

ar kiti nesklandumai gali sukelti gedimą.

Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, nesinaudokite prietaisu ir susisiekite

su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru.

Sultys neteka į ąsotį, bet

Įsitikinkite, kad prie sulčių rinktuvo tinkamai pritvirtintas snapelis.

taškosi ant paviršiaus, ant

kurio stovi prietaisas.

48





Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,

reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.



- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.



- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes norādītais

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.

- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi

kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.

- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem

vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši

viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

- Ja ltrā esat konstatējis spraugas vai ltrs ir kaut kā bojāts, vairs neizmantojiet ierīci, bet sazinieties

ar tuvāko Philips servisa centru.

- Kamēr ierīce darbojas, nekad nebāziet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē. Šīm mērķim

lietojiet tikai bīdni.

- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem ltra pamatnē. Tie ir ļoti asi.



- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.

- Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips.

Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.

- Pirms ierīces ieslēgšanas, pārliecinieties, ka visas detaļas ir atbilstoši uzvietotas.

- Izmantojiet ierīci tikai tad, ja abi aizspiedņi ir noslēgti.

- Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam, kad esat izslēdzis ierīci un ltrs vairs nerotē.

- Ierīcei darbojoties, neizņemiet mīkstuma tvertni.

- Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.

- Trokšņa līmenis: Lc = 80 dB[A]



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar

mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.



A Bīdnis

B Vāks ar padevējcauruli

C Filtrs

D Sulas savācējs

E Snīpis

F Aizspiednis

 49

G Vadības vārpsta

H Sulas krūze ar noņemamu putu atdalītāju un vāku.

I Vada glabāšanas nodalījums

J Vadības slēdzis

K Mīkstuma tvertne





1 Notīriet noņemamās detaļas (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’).

2 Izvelciet elektrības vadu no vada uzglabāšanas nodalījuma ierīces aizmugurē.

3 Uzlieciet snīpi uz sulas savācēja (Zīm. 2).

4 Uzvietojiet sulas savācēju uz ierīces un ievietojiet ltru sulas savācējā. Pārliecinieties, ka ltrs

ir droši piemērots vadības vārpstai (Zīm. 3).

Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet ltru. Ja ievērojat bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet

vairs ierīci. Sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru vai aizvediet ierīci pie sava izplatītāja.

5 Spiediet mīkstuma tvertni pret ierīci (atskan klikšķis) un uzlieciet vāku uz ierīces. (Zīm. 4)

6 Uzvietojiet abus aizspiedņus uz vāka (atskan klikšķis). Ievirziet bīdni padevējcaurulē. (Zīm. 5)

Pārliecinieties, ka aizspiedņi ir ksēti atbilstošā pozīcijā abās vāka pusēs.

7 Novietojiet sulas krūzi zem snīpīša (Zīm. 6).

Sulas krūzei ir noņemams putu atdalītājs. Putu atdalītājs atdala putas no sulas, kad izlejat sulu glāzē.

Padoms. Lai jūsu sula ilgāk būtu svaiga, pēc sulas spiešanas uzlieciet vāku uz sulas krūzes.



Ierīce darbojas tikai tad, ja visas detaļas ir atbilstoši savietotas, un vāks ir droši noslēgts vietā ar

aizspiedņiem.

Pārstrādājot daudz produktu, neizmantojiet sulu spiedi vienlaikus ilgāk par 40 sekundēm. Ļaujiet

ierīcei atdzist pirms darba turpināšanas.

1 Nomazgājiet augļus un/vai dārzeņus un sagrieziet tos gabaliņos, kurus var ievietot

padevējcaurulē.

2 Pārliecinieties, ka snīpis ir pievienots sulas savācējam un sulas krūze ir novietota zem snīpja.

3 Pagrieziet kontroles pogu pret 1. iestatījumu (zems ātrums) vai 2. iestatījumu (normāls

ātrums).

- 1. ātrums ir īpaši piemērots mīkstiem augļiem un dārzeņiem, piemēram, melonēm, vīnogām,

tomātiem un gurķiem.

- 2. ātrums ir piemērots visu veidu augļiem un dārzeņiem, piemēram, āboliem, burkāniem un

bietēm.

4 Izvietojiet augļus un/vai dārzeņus padevējcaurulē, un maigi nospiediet tos lejup uz rotējošā

ltra ar bīdni.

Neizdariet lielāku spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt ltru.

Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.

5 Ja mīkstuma tvertne izmantošanas laikā kļūst pilna, izslēdziet ierīci, rūpīgi izņemiet mīkstuma

tvertni un iztukšojiet to.

Piezīme: Pirms turpiniet spiest sulu, atkārtoti pievienojiet tukšo mīkstuma tvertni.

50

6 Pēc tam, kad esat apstrādājis visas sastāvdaļas un sula vairs neplūst, izlejiet sulu no krūzes

glāzē.

, Ja putu atdalītājs ir sulas krūzē, putas tiek noņemtas no sulas (Zīm. 7).



- Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Ananāsi, bietes, seleriju kāti, āboli,

gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti un granātāboli ir īpaši piemēroti pārstrādei sulas spiedē.

- Jums nav jāmizo augļi un dārzeņi. Jāmizo ir tikai biezas mizas, piem., apelsīnu, ananāsu un nevārītu

biešu.

- Ja vēlaties izspiest sulu no kauleņiem, pirms sulas spiešanas izņemiet kauliņus.

- Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, nedaudz pievienojot citronu sulas.

- Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango, nav piemēroti

apstrādei sulas spiedē. Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet kombainu, mikseri vai rokas blenderi.

- Sulu spiedē var arī apstrādāt, piemēram, salātu lapas un lapu kātus.

- Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu,

piemēram, cukurniedru, pārstrādei.





Izspiediet sulu no 4 plūmēm (bez kauliņiem) un 2 veseliem āboliem. Sajauciet un nekavējoties

pasniedziet.



Izspiediet sulu no 2 veseliem āboliem, 100g zemeņu un 300g burkānu. Sajauciet un nekavējoties

pasniedziet.



Vispirms sulas spiedē ievietojiet ļoti plānu šķēlīti ingvera un tad 1 ābolu, spiediet sulu. Tad izspiediet

sulu no vēl 2 veseliem āboliem, 100g ķirbja, 300g burkānu un 1 bietes (veselas). Sajauciet un

nekavējoties pasniedziet.



Izspiediet sulu no 300g ingvera. Jums ir jāizdara lielāks spiediens (līdz pat 10 kg) uz bīdni.

Padoms. Ja vēlaties lietot ingvera sulu biežāk, lai uzlabotu jūsu mājās pagatavotas sulas, varat pagatavot

to iepriekš. Varat glabāt ingvera sulu aizvākotā burkā ledusskapī līdz pat vienai nedēļai.



Sastāvdaļas:

- 80 g sviesta

- 1 litrs dārzeņu buljona

- 50 ml mārrutka saknes sulas (apm., 1 sakne)

- 250 ml saldā krējuma

- 125 ml baltvīna

- Citronu sula

- sāls

- 3-4 tējkarotes miltu

1 Ar nazi nomizojiet mārrutka sakni.

2 Izspiediet sulu no mārrutka saknes.

 51

Piezīme: Ar šo ierīci var apstrādāt 3,6 kg mārrutku aptuveni 2 minūšu laikā (neskaitot mīkstuma

izņemšanai nepieciešamo laiku). Spiežot sulu no mārrutkiem, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla, un

izņemiet mīkstumu no mīkstumu konteinera, notīriet mīkstumu no vāka un sieta, kad esat apstrādājis

1,2 kg mārrutku. Kad esat pabeidzis apstrādāt mārrutkus, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz

istabas temperatūrai

3 Pannā izkausējiet sviestu.

4 Iemaisiet miltus kausētajā sviestā.

5 Pievienojiet buljonu.

6 Pievienojiet mārrutka saknes sulu.

7 Pievienojiet saldo krējumu un baltvīnu.

8 Pievienojiet citronu sulu un sāli pēc garšas.



Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus katlu beržamos, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai

agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.

Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.

Tīrīšana ir vienkāršāka uzreiz pēc izmantošanas.

1 Izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un nogaidiet, kamēr ltrs

apstāsies.

2 Lai no motora bloka noņemtu detaļas, dariet šādi:

- noņemiet mīkstuma tvertni;

- izņemiet bīdni;

- atveriet aizspiedņus;

- noņemiet vāku;

- noņemiet sulas savācēju kopā ar ltru;

- noņemiet snīpi no sulas savācēja.

3 Mazgājiet šīs detaļas karstā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa un tīrīšanas suku, un izskalojiet

tās zem krāna ūdens.

Piezīme: Tīrie ltru ar mīkstu suku.

Piezīme: Varat tīrīt arī visas daļas, izņemot motora nodalījumu, trauku mazgājamajā mašīnā.

4 Tīriet motora nodalījumu ar mitru drāniņu.



- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to

ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 8).



Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni

www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa

numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra,

lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.

52



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja

nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu

apkalpošanas centru.

Problēma Atrisinājums

Ierīce nedarbojas. Ierīcei ir drošības sistēma. Tā nedarbojas, ja detaļas nav atbilstoši

savietotas. Pārliecinieties, ka vadības slēdzis ir iestatīts ‘off stāvoklī.

Tad pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi saliktas un vāks ir atbilstoši

noslēgts ar aizbīdņiem.

Pirmajās ierīces lietošanas

Tas nav nekas neparasts. Ja no ierīces joprojām izdalās šī smaka pēc

reizēs motora nodalījums

tam, kad esat to izmantojis vairākas reizes, pārliecinieties, ka neesat

izdala nepatīkamu smaku.

pārstrādājis pārāk lielu produktu daudzumu. Arī pārliecinieties, ka

neesat darbinājis ierīci pārāk ilgi.

Ierīce rada skaļu troksni,

Izslēdziet ierīci, un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar

izdala nepatīkamu smaku,

tuvāko Philips servisa centru vai Philips produkcijas izplatītāju.

ir pārāk karsta, tai

pieskaroties, izdala dūmus

utt.

Filtrs ir bloķēts. Izslēdziet ierīci, iztīriet padevējcauruli un ltru, un apstrādājiet

mazāku daudzumu.

Filtrs pieskaras

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai ltrs

padevējcaurulei vai

ir atbilstoši uzvietots sulas savācējam. Filtra apakšdaļas iedobēm ir

apstrādes laikā spēcīgi vibrē.

atbilstoši jāpieguļ vadības vārpstai. Pārbaudiet, vai ltrs nav bojāts.

Plaisas, plīsumi, brīvi berzējošs disks vai kāda cita problēma vai

izraisīt nepareizu darbību.

Ja ltrā esat konstatējis spraugas vai ltrs ir kaut kā bojāts, vairs

neizmantojiet ierīci, bet sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru.

Sula neplūst krūzē, bet

Pārliecinieties, ka snīpis ir pareizi piestiprināts sulas savācējam.

izšļācas uz virsmas, uz

kuras atrodas ierīce.



53



Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod

bieżącą wodą.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na podstawie urządzenia jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe są

uszkodzone.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

- Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i

skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.

- Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy

urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.

- Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w podstawie ltra. Są one bardzo ostre.



- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się

obracać.

- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

- Poziom hałasu: Lc = 80 dB [A]



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

54



A Popychacz

B Pokrywka z otworem na produkty

C Filtr

D Pojemnik na sok

E Dziobek

F Zacisk

G Wałek napędowy

H Dzbanek na sok ze zdejmowanym separatorem piany i pokrywką

I Schowek na przewód sieciowy

J Pokrętło regulacyjne

K Pojemnik na miąższ





1 Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”).

2 Wyciągnij przewód sieciowy ze schowka w tylnej części urządzenia.

3 Załóż dziobek na pojemniku na sok (rys. 2).

4 Umieść pojemnik na sok na urządzeniu, po czym umieść w nim ltr. Sprawdź, czy ltr jest

prawidłowo zamocowany na wałku napędowym. (rys. 3)

Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie

korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

sprzedawcą urządzenia.

5 Dociśnij pojemnik na miąższ do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) i zamknij je

pokrywką. (rys. 4)

6 Zatrzaśnij oba zaciski na pokrywce urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Wsuń popychacz do

otworu na produkty. (rys. 5)

Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.

7 Postaw dzbanek na sok pod dziobkiem (rys. 6).

Dzbanek na sok wyposażony jest w zdejmowany separator piany, umożliwiający oddzielenie piany od

soku podczas nalewania go do szklanki.

Wskazówka: Aby sok był dłużej świeży, zakryj dzbanek z sokiem pokrywką.



Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a

pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców nie włączaj sokowirówki na dłużej niż 40 sekund.

Po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie.

1 Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na kawałki, które zmieszczą się do otworu na

produkty.

2 Upewnij się, że dziobek jest przymocowany do pojemnika na sok, a dzbanek na sok jest

umieszczony pod dziobkiem.

3 Przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2 (normalna szybkość).

- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,

pomidory i ogórki.

 55

- Szybkość 2 jest odpowiednia do pozostałych rodzajów owoców i warzyw, takich jak jabłka,

marchewki i buraki.

4 Włóż owoce i/lub warzywa do otworu na produkty i za pomocą popychacza delikatnie

popchnij je w kierunku obracającego się ltra.

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.

5 Jeśli pojemnik na miąższ został zapełniony w trakcie pracy urządzenia, wyłącz urządzenie,

ostrożnie wyjmij pojemnik na miąższ i opróżnij go.

Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.

6 Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ltr przestanie

się kręcić. Nalej sok z dzbanka do szklanki.

, Jeśli w dzbanku znajduje się separator piany, piana zostanie oddzielona od soku (rys. 7).



- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie

do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Należy usuwać jedynie grube skórki,

np. z pomarańczy, ananasów i surowych buraków.

- Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, najpierw usuń pestki.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego, blendera lub blendera ręcznego, aby zmiksować te owoce.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/

lub włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.





Wyciśnij w sokowirówce sok z 4 śliwek (bez pestek) i 2 całych jabłek. Wymieszaj i podaj zaraz po

przygotowaniu.



Wyciśnij w sokowirówce sok z 2 całych jabłek, 100 g truskawek i 300 g marchwi. Wymieszaj i podaj

zaraz po przygotowaniu.



Najpierw włóż do sokowirówki cienki plasterek imbiru oraz 1 jabłko i wyciśnij z tych składników sok.

Następnie wyciśnij sok z 2 całych jabłek, 100 g dyni, 300 g marchwi i 1 buraka (ugotowanego).

Wymieszaj soki i podaj zaraz po przygotowaniu.



Wyciśnij sok z 300 g imbiru. Do wyciśnięcia soku potrzebna jest większa siła nacisku na popychacz

(do 10 kg).

Wskazówka: Jeśli masz ochotę częściej przyprawiać domowe soki sokiem z imbiru, możesz przygotować

go na zapas. Sok z imbiru można przechowywać w zamkniętym słoiku w lodówce do tygodnia.

56



Składniki:

- 80 g masła

- 1 litr bulionu warzywnego

- 50 ml soku z chrzanu (ok. 1 korzeń)

- 250 ml bitej śmietany

- 125 ml białego wina

- Sok z cytryny

- sól

- 3–4 łyżeczki mąki

1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.

2 Wyciśnij z niego sok.

Uwaga: To urządzenie wyciska 3,6 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego

na usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z

gniazdka elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po

wyciśnięciu 1,2 kg chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie

do temperatury pokojowej.

3 Roztop masło na patelni.

4 Delikatnie podsmaż mąkę na małej ilości tłuszczu.

5 Dodaj bulionu.

6 Dodaj soku z chrzanu.

7 Dodaj bitej śmietany i białego wina.

8 Dodaj soku z cytryny i soli do smaku.



Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących

płynów, takich jak benzyna lub aceton.

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod

bieżącą wodą.

Urządzenie najłatwiej jest umyć bezpośrednio po użyciu.

1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr przestanie się

kręcić.

2 Aby zdjąć elementy odłączane z części silnikowej, postępuj w następujący sposób:

- Wyjmij pojemnik na miąższ;

- Wyjmij popychacz;

- Otwórz zaciski;

- Zdejmij pokrywkę;

- Wyjmij pojemnik na sok wraz z ltrem;

- Odłącz dziobek od pojemnika na sok.

3 Umyj te części szczotką w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie

wypłucz je pod bieżącą wodą.

Uwaga: Do wyczyszczenia ltra użyj miękkiej szczotki.

Uwaga: Wszystkie elementy urządzenia, poza częścią silnikową, można myć w zmywarce.

 57

4 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 8).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostały prawidłowo założone. Upewnij się, że

pokrętło regulacji temperatury zostało ustawione w pozycji wyłączonej.

Następnie sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo założone, a

pokrywka jest prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu nadal

część silnikowa

wydziela nieprzyjemny zapach, upewnij się, czy nie miksujesz zbyt dużej

wydziela nieprzyjemny

ilości produktów. Ponadto nie używaj urządzenia bez przerwy przez zbyt

zapach.

długi okres czasu.

Urządzenie pracuje

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

bardzo głośno, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

nagrzewa się, wydostaje

się z niego dym itp.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj sok

z mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,

produkty lub wpada w

czy ltr został poprawnie zamocowany w pojemniku na sok. Żeberka w

silne drgania podczas

dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka napędowego.

pracy.

Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia, obluzowana tarcza trąca

i inne nieprawidłowości mogą spowodować nieprawidłowe działanie

urządzenia.

Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie

korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum

serwisowym rmy Philips.

Sok nie wpływa do

Upewnij się, że dziobek jest prawidłowo przymocowany do pojemnika

dzbanka, lecz rozlewa

na sok.

się na powierzchnię, na

której stoi urządzenie.

58





Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.



- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

- Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea

aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.

- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

- Nu atingeţi lamelele mici aate la baza ltrului. Acestea sunt foarte ascuţite.



- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

- Nivel de zgomot: Lc = 80 dB[A]



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,

aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



A Element de împingere

B Capac cu tub de alimentare

C Filtru

D Colector de suc

 59

E Gură de scurgere

F Clemă

G Arbore de acţionare

H Vas pentru suc cu separator de spumă detaşabil şi capac

I Compartiment pentru păstrarea cablului

J Buton de comandă

K Recipient pentru pulpă





1 Curăţaţi toate componentele detaşabile (a se vedea capitolul Curăţarea).

2 Scoateţi cablul de alimentare din compartimentul de stocare aat în spatele aparatului.

3 Fixaţi gura de scurgere pe colectorul de suc (g. 2).

4 Poziţionaţi vasul de colectare pentru suc în aparat şi introduceţi ltrul în vasul de colectare

pentru suc. Vericaţi dacă ltrul este bine poziţionat pe arborele de acţionare (g. 3).

Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu

folosiţi aparatul. Contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la

furnizorul dvs. de produse Philips.

5 Împingeţi vasul de colectare pentru pulpă în aparat (‘clic’) şi puneţi capacul pe aparat. (g. 4)

6 Fixaţi clemele pe capac (‘clic’). Introduceţi elementul de împingere în tubul de

alimentare. (g. 5)

Asiguraţi-vă că pe ambele părţi, clemele capacului sunt xate în poziţie.

7 Poziţionaţi cana sub gura de scurgere (g. 6).

Vasul pentru suc are un separator de spumă detaşabil. Separatorul de spumă elimină spuma din suc

atunci când acesta este turnat în pahar.

Sugestie: Pentru a păstra sucul proaspăt mai mult timp, puneţi capacul pe vasul pentru suc după

preparare.



Aparatul funcţionează numai când toate piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat corect în

poziţie cu clemele.

Nu utilizaţi storcătorul mai mult de 40 de secunde fără pauză când procesaţi cantităţi mari. Lăsaţi

aparatul să se răcească înainte de a continua.

1 Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în bucăţi care să se potrivească în tubul de

alimentare.

2 Vericaţi dacă gura de scurgere a fost ataşată la vasul de colectare pentru suc şi cana de suc a

fost poziţionată sub gura de scurgere.

3 Răsuciţi butonul de control la setarea 1 (viteză scăzută) sau 2 (viteză normală).

- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, grapefruit, roşii şi castraveţi.

- Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume precum merele, morcovii şi

sfecla roşie.

4 Puneţi fructele şi/sau legumele în tubul de alimentare şi apăsaţi uşor în jos, spre ltrul rotativ

cu elementul de împingere.

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate

afecta rezultatul nal. Poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.

60

Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.

5 Dacă recipientul pentru pulpă se umple în timpul utilizării, opriţi aparatul, scoateţi cu grijă

recipientul pentru pulpă şi goliţi-l.

Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.

6 După ce aţi procesat toate ingredientele şi curgerea sucului s-a oprit, turnaţi sucul din vas în

pahar.

, Dacă separatorul pentru spumă se aă în vasul pentru suc, spuma este eliminată

din suc (g. 7).



- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,

tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, şi grapefruit-ul

sunt foarte potrivite pentru procesare în storcătorul de fructe.

- Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă.

- Dacă doriţi să obţineţi suc din fructe cu sâmburi mari, îndepărtaţi sâmburii înainte.

- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva picături

de lămâie.

- Fructele care conţin amidon (banane, papaya, avocado, smochine sau mango) nu sunt potrivite

pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot de

bucătărie sau un blender manual.

- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de ex. salată.

- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase

sau cu amidon (de ex., trestie de zahăr).





Stoarceţi 4 prune (fără sâmburi) şi 2 mere întregi în storcător. Amestecaţi şi serviţi imediat.



Stoarceţi 2 mere întregi, 100 g căpşuni şi 300 g morcovi în storcător. Amestecaţi şi serviţi imediat.



Puneţi întâi o bucată foarte mică de ghimbir, apoi 1 măr în storcător şi stoarceţi. Apoi stoarceţi alte 2

mere întregi, 100 g dovleac, 300 g morcovi şi 1 sfeclă (artă). Amestecaţi şi serviţi imediat.



Stoarceţi 300 g de ghimbir. Trebuie să exercitaţi o forţă de apăsare mai mare (de până la 10 kg) pe

elementul de împingere.

Sugestie: Dacă doriţi să utilizaţi suc de ghimbir mai des pentru a aroma sucurile pe care le preparaţi în

casă, îl puteţi prepara în avans. Puteţi păstra sucul de ghimbir într-un vas etanş în frigider timp de o

săptămână.



Ingrediente:

- 80 g de unt

- 1 litru de supă vegetală

- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)

- 250 ml de frişcă

- 125 ml de vin alb