Philips HR1851 – страница 4

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1851

 61

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się

obracać.

- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

- Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



1 Umyjwszystkieodłączaneczęści(patrzrozdział„Czyszczenie”).

2 Wyciągnijprzewódsieciowyzeschowkawtylnejczęściurządzenia.

3 Podłączdziobekdopojemnikanasok,zatrzaskującgowodpowiedniejpozycji(rys.2).

4 Umieśćpojemniknasoknaurządzeniu,poczymumieśćwnimltr.Sprawdź,czyltrjest

prawidłowozamocowanynawałkunapędowym.(rys.3)

Zawszesprawdzajltrprzedużyciem.Jeślizauważysz,żejestzniszczonylubpęknięty,nie

korzystajzurządzeniaiskontaktujsięznajbliższymcentrumserwisowymrmyPhilipslub

sprzedawcąurządzenia.

5 Zamontujpojemniknamiąższnaurządzeniu,dopasowujączatrzaskpojemnikadoszczelinyw

częścisilnikowej,anastępniedociskającpojemnik.Przytrzymajpokrywkęnadltremi,

opuszczającją,umieśćwodpowiedniejpozycji.(rys.4)

Podczas przygotowywania soku możesz opróżnić pojemnik na miąższ. Wyłącz urządzenie, wyjmij

pojemnik na miąższ i opróżnij go.

Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.

6 Zatrzaśnijobazaciskinapokrywceurządzenia(usłyszysz„kliknięcie”).Wsuńpopychaczdo

otworunaprodukty.(rys.5)

Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.

7 Postawdzbaneknasokpoddziobkiem(rys.6).

Dzbanek na sok wyposażony jest w wyjmowany separator piany, umożliwiający oddzielenie piany od

soku podczas nalewania go do szklanki.



Uwaga: Urządzenie można wyłączyć jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a

pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

Podczaswyciskaniasokuzdużejilościowocówlubwarzywniewłączajsokowirówkinadłużejniż

40sekund,apotymczasieodczekaj,ażurządzenieostygnie.Żadenzprzepisówzamieszczonych

wtejinstrukcjiobsługiniezawieradużychilościowoców.

1 Umyjowocei/lubwarzywaipokrójjenakawałki,którezmieszcząsiędootworuna

produkty.

62

2 Upewnijsię,żedziobekjestprzymocowanydopojemnikanasok,adzbaneknasokjest

umieszczonypoddziobkiem.

3 Abywłączyćurządzenie,przekręćpokrętłoregulacyjnedopozycji1(małaszybkość)lub2

(normalnaszybkość).(rys.7)

- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,

pomidory, ogórki i maliny.

- Szybkość 2 jest odpowiednia do pozostałych rodzajów owoców i warzyw.

4 Włóżpokrojonenakawałkiowocelubwarzywadootworunaproduktyizapomocą

popychaczadelikatniepopychajjewkierunkuobracającegosięltra.

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdyniewkładajpalcówaniżadnychprzedmiotówdootworunaprodukty.

5 Powyciśnięciusokuzewszystkichskładników,gdysokprzestanieściekać,wyłączurządzeniei

poczekaj,ażltrprzestaniesiękręcić.

6 Nalejsokzdzbankadoszklanki.

, Zdejmowanyseparatorpianyoddzielapianęodsoku.(rys.8)



- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie

do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory, pomarańcze i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w

przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Usuń także

białe włókno owoców cytrusowych z uwagi na gorzki smak.

- Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, najpierw usuń pestki.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde,

włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.



- Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,

takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

- Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce.

1 Wyłączurządzenie,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażltrprzestaniesię

kręcić.

2 Zdejmijzabrudzoneczęścizczęścisilnikowej.Rozłóżurządzeniewnastępującejkolejności:

- Wyjmij pojemnik na miąższ;

- Wyjmij popychacz;

- Otwórz zaciski;

- Zdejmij pokrywkę.

3 Zdejmijpojemniknasokwrazzltrem,anastępnieodłączdziobekodpojemnikana

sok.(rys.9)

 63

4 Umyjwszystkieczęścipozaczęściąsilnikowązapomocąszczoteczkiwciepłejwodziez

dodatkiemśrodkadomycianaczyń,anastępnieprzepłuczjepodbieżącąwodą.

Uwaga: Do czyszczenia ltra używaj miękkiej szczoteczki.

5 Przetrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.

Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpodbieżącąwodą.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 10).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego

Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.



Poniżej znajdziesz kilka prostych przepisów, które pomogą zaspokoić dzienne zapotrzebowanie

organizmu na witaminy i minerały.

Uwaga: Wszystkie owoce i warzywa należy przepuścić przez sokowirówkę, dobrze wymieszać sok i podać

natychmiast po przygotowaniu.



- 225 g jagód

- 1 obrana pomarańcza

- 1/8 arbuza, sam miąższ



- 7 oczyszczonych marchewek

- 2 jabłka

- 1 obrany ogórek



- 4 jabłka

- 3 dojrzałe gruszki

- Sok z połowy limonki



- 4 jabłka

- 6 łodyg selera



- 2 bulwy kopru włoskiego

- 4 jabłka



- 450 g buraków

- 3 obrane pomarańcze

Seler i winogrona

- 5 łodyg selera

64

- 400 g białych winogron bez ogonków



- 4 jabłka

- 350 g brokułów bez ogonków



- 4 marchewki

- 2 pomidory

- 2 papryki bez gniazd nasiennych

- Sok z ćwiartki cytryny



- 1/2 ananasa, obranego i pociętego na połówki

- 2 brzoskwinie, pocięte na połówki i bez pestek

- 2 dojrzałe gruszki



Składniki:

- 80 g masła

- 1 litr bulionu warzywnego

- 50 ml soku z chrzanu (ok. 1 korzeń)

- 250 ml bitej śmietany

- 125 ml białego wina

- Sok z cytryny

- sól

- 3–4 łyżeczki mąki

1 Obierzkorzeńchrzanuzapomocąnoża.

2 Wyciśnijzniegosok.

Uwaga: To urządzenie wyciska 3 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego na

usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po wyciśnięciu 1 kg

chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do temperatury

pokojowej.

3 Roztopmasłonapatelni.

4 Delikatniepodsmażmąkęnamałejilościtłuszczu.

5 Dodaj bulionu.

6 Dodajsokuzchrzanu.

7 Dodajbitejśmietanyibiałegowina.

8 Dodajsokuzcytrynyisolidosmaku.

 65



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu

część silnikowa wydziela

nadal wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i

nieprzyjemny zapach.

czas wyciskania są prawidłowe.

Urządzenie pracuje

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

bardzo głośno, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

nagrzewa się, wydostaje

się z niego dym itp.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj

sok z mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

produkty lub wpada w

Sprawdź, czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na

silne drgania podczas

sok. Żeberka w dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do

pracy.

wałka napędowego. Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia,

obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować

nieprawidłowe działanie urządzenia.

Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony,

nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum

serwisowym rmy Philips.

Sok nie wpływa do

Upewnij się, że zdejmowany dziobek jest prawidłowo przymocowany

dzbanka, lecz rozlewa się

do pojemnika na sok.

na powierzchnię, na której

stoi urządzenie.

66



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



Element de împingere

B Tub de alimentare

C Capacul

D Filtru

E Colector de suc

F Gură de scurgere detaşabilă

G Cleme

H Arbore de acţionare

I Bloc motor

J Compartiment pentru păstrarea cablului

Buton de comandă

L Recipient pentru pulpă

M Cană de suc cu separator de spumă detaşabil

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o

cârpă umedă pentru a-l curăţa.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

- Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu

folosiţi aparatul. Contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la

furnizorul dvs. de produse Philips.

- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

- Nu atingeţi lamelele mici aate la baza ltrului. Lamele sunt foarte ascuţite.



- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

 67

- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

- Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]

Câmpuri electromagnetice

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Curăţaţitoatecomponenteledetaşabile(asevedeacapitolulCurăţarea).

2 Scoateţicabluldealimentaredincompartimentuldestocareaatînspateleaparatului.

3 Pentruaataşaguradescurgerelavasuldecolectarepentrusuc,împingeţi-lînpoziţie(g.2).

4 Poziţionaţivasuldecolectarepentrusucînaparatşiintroduceţiltrulînvasuldecolectare

pentrusuc.Vericaţidacăltrulestebinepoziţionatpearboreledeacţionare(g.3).

Vericaţiîntotdeaunaltrulînaintedeutilizare.Dacădetectaţisurisauoricealtedefecte,nu

folosiţiaparatulşicontactaţicelmaiapropiatcentruservicePhilipssauduceţiaparatulla

furnizoruldvs.deprodusePhilips.

5 Pentruaataşavasuldecolectarepentrupulpălaaparat,aliniaţiclapetadepevasulde

colectarepentrupulpălacaneluraexistentăpebloculmotorşiapoiîmpingeţivasulde

colectarepentrupulpăîncompartimentulcorespunzător.Poziţionaţicapaculdeasupra

ltruluişicoborâţi-lînpoziţiaindicată.(g.4)

De asemenea, puteţi goli vasul de colectare pentru pulpă în timpul preparării sucului. Opriţi aparatul,

scoateţi vasul de colectare pentru pulpă cu atenţie şi goliţi-l.

Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.

6 Împingeţiclemelepecapacpentrua-lbloca(‘clic’).Introduceţielementuldeîmpingereîn

tubuldealimentare.(g.5)

Vericaţi dacă sunt blocate clemele de pe ambele părţi ale capacului.

7 Poziţionaţicanasubguradescurgere(g.6).

Cana de suc are un separator de spumă detaşabil pentru a separa spuma de suc atunci când acesta

este turnat în pahar.



Notă: Porniţi aparatul numai după ce aţi asamblat toate componentele şi aţi blocat corect capacul în

poziţie cu cele două cleme.

Atuncicândpreparaţiocantitatemaredesuc,nulăsaţiaparatulsăfuncţionezemaimultde40de

secundeşilăsaţi-lapoisăserăcească.Niciunadintrereţeteleprezentateînacestmanualde

utilizarenupresupunesolicitareintensivă.

1 Spălaţifructeleşi/saulegumeleşităiaţi-leînbucăţicaresăsepotriveascăîntubulde

alimentare.

2 Vericaţidacăguradescurgereafostataşatălavasuldecolectarepentrusucşicanadesuca

fostpoziţionatăsubguradescurgere.

3 Rotiţibutonuldecomandălasetarea1(vitezăredusă)sau2(vitezănormală)pentruaporni

aparatul.(g.7)

68

- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi sau

zmeură.

- Viteza 2 este potrivită pentru toate celelalte fructe şi legume.

4 Introduceţibucăţilegatatăiateîntubuldealimentareşiapăsaţi-leuşorspreltrulrotativcu

elementuldeîmpingere.

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate

afecta rezultatul nal şi poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.

Nuintroduceţidegetelesaualteobiecteîntubuldealimentare.

5 Dupăceaţiprocesattoateingredienteleşisuculaîncetatsămaicurgă,opriţiaparatulşi

aşteptaţicaltrulsănusemairotească.

6 Turnaţisuculdincanăînpahar.

, Separatoruldespumădetaşabilseparăspumadesuc(g.8).

Sugestii

- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,

tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, portocalele şi

strugurii sunt foarte potriviţi pentru procesare în storcătorul de fructe.

- Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pieliţa albă a

citricelor, deoarece are gust amar.

- Dacă doriţi să obţineţi suc din fructe cu sâmburi mari, îndepărtaţi sâmburii înainte.

- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Puteţi încetini procesul adăugând câteva picături de

lămâie.

- Fructele care conţin amidon, precum banane, papaya, avocado, smochine sau mango nu sunt

potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un

robot de bucătărie sau un mixer de mână.

- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde.

- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase/

cu amidon (de ex., trestie de zahăr).



- Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.

- Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

- Componentele detaşabile pot  spălate în maşina de spălat vase.

1 Opriţiaparatul,scoateţi-ldinprizăşiaşteptaţicaltrulsănusemairotească.

2 Îndepărtaţicomponentelemurdaredepebloculmotor.Dezasamblaţiaparatulînurmătoarea

ordine:

- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;

- Extrageţi elementul de împingere;

- Deschideţi clemele;

- Îndepărtaţi capacul.

3 Îndepărtaţivasuldecolectarepentrusucîmpreunăcultrul,apoiîndepărtaţigurade

scurgeredepevasuldecolectarepentrusuc(g.9).

4 Curăţaţitoatepărţilecuexcepţiabloculuimotorcuoperiedecurăţat,înapăcălduţăcu

puţindetergentlichidşiclătiţi-lelarobinet.

Notă: Asiguraţi-vă că utilizaţi o perie moale pentru curăţarea ltrului.

 69

5 Curăţaţibloculmotorcuocârpăumedă.

Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 10).



Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa

www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră

(găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel

de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dumneavoastră Philips local.



Vă prezentăm în continuare un număr de reţete simple care vă vor ajuta, oferindu-vă necesarul zilnic

de vitamine şi minerale.

Notă: Procesaţi toate fructele şi/sau legumele în storcător şi serviţi sucul imediat.



- 225 g fructe de pădure

- 1 portocală, decojită

- 1/8 pepene roşu, numai pulpă

Suc de legume

- 7 morcovi, tăiaţi bucăţi

- 2 mere

- 1 castravete, decojit



- 4 mere

- 3 pere coapte

- Sucul de la 1/2 lămâie



- 4 mere

- 6 tulpini de ţelină



- 2 bulbi de fenicul

- 4 mere



- 450 g sfeclă roşie

- 3 portocale, decojite



- 5 tulpini de ţelină

- 400 g struguri albi, boabe



- 4 mere

- 350 g broccoli, inorescenţă

70



- 4 morcovi

- 2 roşii

- 2 ardei, curăţaţi de cozi şi sâmburi

- Sucul de la 1/4 lămâie



- 1/2 ananas, decojit şi tăiat în jumătăţi

- 2 piersici, fără sâmburi şi tăiate în jumătate

- 2 pere coapte



Ingrediente:

- 80 g de unt

- 1 litru de supă vegetală

- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)

- 250 ml de frişcă

- 125 ml de vin alb

- Suc de lămâie

- sare

- 3-4 linguri de făină

1 Curăţaţihreanulcuuncuţit.

2 Stoarceţihreanul.

Notă: Acest aparat poate procesa 3 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru

îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din

recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1 kg. După ce aţi terminat procesarea

hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.

3 Topiţiuntulîntr-otigaie.

4 Adăugaţifăinatreptat.

5 Adăugaţisupa.

6 Adăugaţisuculdehrean.

7 Adăugaţifrişcaşivinulalb.

8 Adăugaţisuculdelămâieşisaredupăgust.

 71

Depanare

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

Problemă Soluţie

Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci

când componentele nu au fost asamblate corect. Vericaţi dacă aţi

asamblat corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a

efectua vericarea.

Unitatea motorului degajă

Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare

un miros neplăcut în timpul

acest miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le

primelor utilizări ale

procesaţi şi timpul de procesare.

aparatului.

Aparatul face mult zgomot,

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs.

degajă un miros neplăcut,

Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru

este prea erbinte la

asistenţă.

atingere, scoate fum etc.

Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o

cantitate mai mică.

Filtrul atinge tubul de

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul este

alimentare sau vibrează

montat corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din

puternic în timpul procesării.

partea inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de

acţionare. Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile,

un disc de măcinat slăbit sau alte nereguli pot determina o

funcţionare incorectă.

Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice

mod, încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat

centru service Philips.

Sucul nu se scurge în cană, ci

Asiguraţi-vă că gura de scurgere detaşabilă este ataşată corect la

este împroşcat pe suprafaţa

colectorul de suc.

pe care este aşezat aparatul.

72





Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome.



Толкатель

B Камера для подачи

C Крышка

D Фильтр

E Кувшин для сока

F Съемный носик

G Фиксаторы

H Приводной вал

I Блок электродвигателя

J Отделение для хранения сетевого шнура

Переключатель режимов

L Контейнер для мякоти

M Кувшин для сока со съемным пеноотделителем



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать мотор в воду или другие жидкости, а также мыть его под струёй

воды. Для очистки мотора пользуйтесь влажной салфеткой.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других

компонентов.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

- Всегда проверяйте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или

повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр

Philips или по месту приобретения устройства.

- Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними

предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только

толкатель.

- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.



- Прибор предназначен только для домашнего использования.

 73

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При

использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.

- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.

- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр

прекратил вращаться.

- Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора.

- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.

- Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.



1 Очиститесъёмныедетали(см.главуОчистка).

2 Вытянитесетевойшнуризотделениядляхраненияшнура,расположенноговзадней

частиприбора.

3 Присоединитеносиккемкостидлясока(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.2).

4 Поставьтеемкостьдлясокавприбориустановитефильтрвемкостьдлясока.

Убедитесь,чтофильтрплотноустановленнаприводномвале.(Рис.3)

Проверьтефильтрпередиспользованием.Приналичиикаких-либотрещинили

поврежденийприбориспользоватьзапрещено,обратитесьвближайшийсервисныйцентр

Philipsилипоместуприобретенияустройства.

5 Прикрепитеконтейнердлямякотикприбору,установивзащелкуконтейнерадля

мякотинауровнепазанаблокеэлектродвигателяи,надавив,установитеконтейнерна

место.Накройтефильтркрышкойиопуститеегонаместо.(Рис.4)

Кроме того, можно очищать контейнер для мякоти в процессе приготовления сока.

Выключите устройство, осторожно снимите контейнер и очистите его.

Примечание: Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер

для мякоти.

6 Установитеобафиксаторанакрышкуизаблокируйтеих(долженпрозвучатьщелчок).

Вставьтетолкательвзагрузочноеотверстие.(Рис.5)

Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.

7 Установитечашудлясокаподносикомсоковыжималки(Рис.6).

Кувшин для сока оснащен съемным пеноотделителем для снятия пены с сока при разливе.



Примечание: Прибор можно включать только после того, как он полностью собран, а крышка

плотно закрыта с помощью фиксаторов.

Невключайтесоковыжималкубольшечемна40секундзаодинприемприработес

большойнагрузкой.Дайтеприборуостытьпослеиспользования.Ниодинизрецептов,

приведенныхвданномруководствепользователя,несоздаетчрезмернойнагрузкидля

соковыжималки.

74

1 Мойтеовощии/илифруктыиразрезайтеихначастипередтемкакпомещатьихв

камерудляподачи.

2 Убедитесь,чтоемкостьдлясокаприсоединенакносикуичтокувшиндлясока

находитсяподносикомсоковыжималки.

3 Чтобывключитьприбор,повернитепереключательрежимоввположение1(низкая

скорость)или2(обычнаяскорость).(Рис.7)

- Положение 1 (низкая скорость) особенно удобно для приготовления сока из мягких

фруктов и овощей, таких как арбузы, виноград, томаты, огурцы и малина.

- Положение 2 (высокая скорость) предназначено для приготовления сока из любых

овощей и фруктов.

4 Поместитепредварительнонарезанныекусочкивзагрузочноеотверстиеиспомощью

толкателяаккуратнопродавитевнутрьквращающемусяфильтру.

Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество

получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки фильтра.

Недопускайтепопаданияпальцевилипостороннихпредметоввкамерудляподачи.

5 Послетого,каквсеингредиентыпереработаны,ипоступлениесокапрекратилось,

выключитеприбориподождите,покафильтрнеперестанетвращаться.

6 Налейтесокизкувшинавстакан.

, Съемныйпеноотделительудаляетпенуссока(Рис.8).



- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего

для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,

дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград.

- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или цедры. Необходимо очищать только

фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Чтобы

сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым слоем.

- Если вы хотите получить сок без косточек, удалите косточки перед приготовлением сока.

- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько

капель лимонного сока.

- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не

подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них

используйте кухонный комбайн, блендер или ручной блендер.

- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.

- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых

овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.



- Легче всего очистить прибор сразу же после использования.

- Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием,

абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

- Все съемные детали можно мыть в посудомоечной машине.

1 Выключитеприбор,выньтесетевуювилкуизрозеткиэлектросетиидождитесь,пока

фильтрнеперестанетвращаться.

2 Извлекитезагрязненныедеталиизблокаэлектродвигателя.Разберитеприборначасти

вследующемпорядке:

- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;

- Извлеките толкатель;

 75

- Откройте фиксаторы;

- Снимите крышку.

3 Снимитеемкостьдлясокаифильтр,затемснимитесемкостидлясоканосик.(Рис.9)

4 Всечасти,кромеблокаэлектродвигателя,следуеточищатьспомощьющеткивтеплой

водесдобавлениемжидкогомоющегосредства;затемнеобходимопромытьихпод

проточнойводой.

Примечание: Для очистки фильтра используйте мягкую щетку.

5 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесьвлажнойтканью.

Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилипромыватьподструейводы.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 10).



Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения

проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки

потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips.



Ниже приведены несколько простых рецептов, которые помогут Вам ежедневно получать

необходимую дозу витаминов и минералов.

Примечание: Приготовьте сок в соковыжималке из фруктов и/или овощей, хорошо

перемешайте и немедленно подавайте.



- 225 г ягод

- 1 апельсин без кожуры

- 1/8 свежего арбуза



- 7 морковок без ботвы

- 2 яблока

- 1 огурец без кожуры



- 4 яблока

- 3 спелых груши

- Сок 1/2 лайма



- 4 яблока

- 6 стебля сельдерея



- 2 клубня фенхеля

- 4 яблока

76



- 450 г свеклы

- 3 апельсина без кожуры



- 5 стеблей сельдерея

- 400 г зеленого винограда с удаленными черенками.



- 4 яблока

- 350 г брокколи с удаленными черенками



- 4 моркови

- 2 помидора

- 2 перца, очищенных от кожуры и семян

- Сок 1/4 лимона



- 1/2 очищенного и разрезанного ананаса

- 2 разрезанных пополам персика без косточек

- 2 спелых груши



Ингредиенты:

- 80 г сливочного масла

- 1 л овощного бульона

- 50 мл сока хрена (приблизительно 1 корень)

- 250 мл взбитых сливок

- 125 мл белого вина

- Сок лимона

- соль

- 3-4 ст. ложки муки

1 Очиститекореньхренаприпомощиножа.

2 Отожмитеизнегосок.

Примечание: Прибор отжимает сок из 3 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без

учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1 кг корня хрена отключите

прибор, отсоедините его от розетки электросети и удалите мякоть из контейнера для

мякоти, с крышки и фильтра. По окончании отжима сока из корня хрена выключите прибор и

дайте ему остыть до комнатной температуры.

3 Растопитемаслонасковороде.

4 Слегкаподжарьтемуку.

5 Добавьтебульон.

6 Добавьтесоккорняхрена.

7 Добавьтевзбитыесливкиибелоевино.

8 Добавьтесоклимонаипосолитеповкусу.

 77



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если

самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в Центр

поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способырешения

Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не будет

работать, если детали собраны неправильно. Проверьте,

правильно ли собраны детали, предварительно выключив

прибор.

Работающий новый

Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще

прибор при первых

издает неприятный запах, обратите внимание на количество

включениях издает

продуктов и время приготовления.

неприятный запах.

Прибор слишком шумит,

Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки

издает неприятный

электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips

запах, слишком горячее

по обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую

на ощупь, дымится и т.д.

организацию.

Фильтр заело. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и

уменьшите объем перерабатываемых продуктов.

Фильтр задевает камеру

Выключите прибор и отсоедините его от электросети. Фильтр

для подачи или слишком

должен быть надежно закреплен в ёмкости для сока. Выступы на

вибрирует в процессе

нижней части фильтра должны быть плотно установлены в

работы.

приводной вал. Проверьте, не поврежден ли фильтр. Трещины,

разломы, слабо закрепленный фильтрующий диск и другие

неполадки могут вызвать сбои в работе прибора.

При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом

повреждении фильтра, прекратите использование прибора и

обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.

Сок не поступает в

Убедитесь, что носик на емкости для сока установлен

кувшин, а выплескивается

правильно.

на поверхность, на

которой

установлен прибор.

78



Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.



Piest

B Dávkovacia trubica

C Veko

D Filter

E Nádoba na džús

F Odnímateľný výpust

G Svorky

H Hnací hriadeľ

I Pohonná jednotka

J Priečinok na odkladanie kábla

Ovládací regulátor

L Nádoba na dužinu

M Krčah na džús s odnímateľným oddeľovačom peny



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.



- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou

vodou. Na jej čistenie používajte iba vlhkú handričku.

Varovanie

- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké

ako napätie v miestnej sieti.

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine

personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná

kvalikovaná osoba.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.

- Pred každým použitím skontrolujte lter. Ak objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,

zariadenie nesmiete použiť. Kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, prípadne

zariadenie zaneste predajcovi.

- Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.

Na tento účel používajte výhradne piest.

- Nedotýkajte sa malých čepelí v základni ltra. Čepele sú veľmi ostré.



- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

- Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne

neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.

- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.

- Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.

- Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.

 79

- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.

- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.

- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



1 Očistitevšetkyoddeliteľnédiely(pozrikapitolu„Čistenie“).

2 Kábelvytiahnitezodkladaciehopriestoruvzadnejčastizariadenia.

3 Výpustpripojtenanádobunazachyteniedžúsutak,žehonasadítevsprávnejpolohe(Obr.2).

4 Nádobunazachyteniedžúsupoložtenazariadenieavložtedonejlter.Uistitesa,žejelter

správneumiestnenýnahnacomhriadeli(Obr.3).

Predkaždýmpoužitímskontrolujtelter.Akobjavíteakúkoľvekprasklinualebopoškodenie,

zariadenienesmietepoužiť,alekontaktujtenajbližšieservisnécentrumspoločnostiPhilips,

prípadneodšťavovačzanestepredajcovi.

5 Nádobunadužinupripojtekzariadeniu–zarovnajtezápadkunanádobenadužinusotvorom

vpohonnejjednotke,apotomzatlačtenádobutak,abyzapadladootvoru.Vekopodržtenad

ltromaspustitehodosprávnejpolohy.(Obr.4)

Nádobu na dužinu môžete vyprázdniť aj počas odšťavovania. Vypnite zariadenie, opatrne vyberte

nádobu a vyprázdnite ju.

Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v odšťavovaní.

6 Svorkamiupevniteveko,abystehouzamklivsprávnejpolohe(„kliknutie“).Piestzasuňtedo

dávkovacejtrubice.(Obr.5)

Uistite sa, že svorky uzamykajú veko na oboch stranách.

7 Podvýpustpostavtenádobunadžús(Obr.6).

Krčah na džús má odnímateľný oddeľovač peny, ktorý pri nalievaní do pohára oddeľuje penu od

džúsu.



Poznámka: Zariadenie zapnite až po správnom poskladaní všetkých súčastí a uzavretí veka v správnej

polohe pomocou dvoch svoriek.

Akodšťavujeteväčšiemnožstvosurovín,odšťavovačsmiebezprestaniapracovaťmaximálne40

sekúnd,potomhonechajteochladiť.Žiadenzreceptovvtomtonávodenevyžadujepreťažovanie

odšťavovača.

1 Umyteovociea/alebozeleninuanakrájajteichnakúsky,ktorésazmestiadodávkovacej

trubice.

2 Uistitesa,ževýpustjenasadenýnanádobenazachyteniedžúsuažepodvýpustomje

umiestnenýkrčahnadžús.

3 Otočenímovládaciehogombíkadopolohy1(nízkarýchlosť)alebo2(normálnarýchlosť)

zapnitezariadenie.(Obr.7)

- Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodo

melóny, hrozno, paradajky, uhorky a maliny.

80

- Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých ostatných druhov ovocia a zeleniny.

4 Pokrájanékúskyvložtedodávkovacejtrubiceapiestomichjemnezatlačtenadolsmeromk

otáčajúcemusaltru.

Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by

ste dokonca zastaviť otáčanie ltra.

Dodávkovacejtrubicenikdynesiahajteprstamianižiadnymipredmetmi.

5 Pospracovanívšetkýchsurovínakeďdžúsprestanetiecťzvýpustu,vypnitezariadeniea

počkajte,kýmlterneprestanerotovať.

6 Nalejtedžúszkrčahadopohára.

, Odnímateľnýoddeľovačpenyoddelípenuoddžúsu(Obr.8).



- Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelero

vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na

spracovanie v odšťavovači.

- Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len hrubšiu šupu, napr. z pomaranča, ananásu

alebo neuvarenej cvikle. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových plodov,

pretože má horkú chuť.

- Ak chcete vytlačiť šťavu z ovocia s jadierkami, nezabudnite pred odšťavovaním jadierka vybrať.

- Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces môžete spomaliť, ak do neho pridáte niekoľko

kvapiek citrónovej šťavy.

- Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango, nie je vhodné

na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot,

mixér alebo ponorný mixér.

- V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listovej zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu.

- Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo pórovitých/škrobovitých druhov

ovocia a zeleniny, napríklad cukrovej trstiny.



- Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.

- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne

kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.

- Všetky oddeliteľné súčiastky môžete umývať v umývačke na riad.

1 Zariadenievypnite,odpojtezosieteapočkajte,kýmsalterneprestaneotáčať.

2 Zpohonnejjednotkyvyberteznečistenésúčiastky.Pritompostupujtenasledovne:

- vyberte nádobu na dužinu;

- vyberte piest;

- uvoľnite svorky;

- Zložte veko.

3 Vybertezozariadenianádobunazachyteniedžúsuspolusltromapotomznejdemontujte

výpust(Obr.9).

4 Vyčistitevšetkysúčastiokrempohonnejjednotkypomocoučistiacejkefkyvteplejvodes

prídavkomprostriedkunaumývanieriaduaopláchniteichtečúcouvodou.

Poznámka: Na čistenie ltra musíte používať jemnú čistiacu kefku.

5 Pohonnújednotkuočistitenavlhčenoutkaninou.

Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyanijuneoplachujtepodtečúcouvodou.