Philips HR1851 – страница 4
Инструкция к Соковыжималке Philips HR1851
61
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są
zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci
ważność.
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.
- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się
obracać.
- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W
przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
1 Umyjwszystkieodłączaneczęści(patrzrozdział„Czyszczenie”).
2 Wyciągnijprzewódsieciowyzeschowkawtylnejczęściurządzenia.
3 Podłączdziobekdopojemnikanasok,zatrzaskującgowodpowiedniejpozycji(rys.2).
4 Umieśćpojemniknasoknaurządzeniu,poczymumieśćwnimltr.Sprawdź,czyltrjest
prawidłowozamocowanynawałkunapędowym.(rys.3)
Zawszesprawdzajltrprzedużyciem.Jeślizauważysz,żejestzniszczonylubpęknięty,nie
korzystajzurządzeniaiskontaktujsięznajbliższymcentrumserwisowymrmyPhilipslub
sprzedawcąurządzenia.
5 Zamontujpojemniknamiąższnaurządzeniu,dopasowujączatrzaskpojemnikadoszczelinyw
częścisilnikowej,anastępniedociskającpojemnik.Przytrzymajpokrywkęnadltremi,
opuszczającją,umieśćwodpowiedniejpozycji.(rys.4)
Podczas przygotowywania soku możesz opróżnić pojemnik na miąższ. Wyłącz urządzenie, wyjmij
pojemnik na miąższ i opróżnij go.
Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.
6 Zatrzaśnijobazaciskinapokrywceurządzenia(usłyszysz„kliknięcie”).Wsuńpopychaczdo
otworunaprodukty.(rys.5)
Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.
7 Postawdzbaneknasokpoddziobkiem(rys.6).
Dzbanek na sok wyposażony jest w wyjmowany separator piany, umożliwiający oddzielenie piany od
soku podczas nalewania go do szklanki.
Uwaga: Urządzenie można wyłączyć jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a
pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.
Podczaswyciskaniasokuzdużejilościowocówlubwarzywniewłączajsokowirówkinadłużejniż
40sekund,apotymczasieodczekaj,ażurządzenieostygnie.Żadenzprzepisówzamieszczonych
wtejinstrukcjiobsługiniezawieradużychilościowoców.
1 Umyjowocei/lubwarzywaipokrójjenakawałki,którezmieszcząsiędootworuna
produkty.
62
2 Upewnijsię,żedziobekjestprzymocowanydopojemnikanasok,adzbaneknasokjest
umieszczonypoddziobkiem.
3 Abywłączyćurządzenie,przekręćpokrętłoregulacyjnedopozycji1(małaszybkość)lub2
(normalnaszybkość).(rys.7)
- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,
pomidory, ogórki i maliny.
- Szybkość 2 jest odpowiednia do pozostałych rodzajów owoców i warzyw.
4 Włóżpokrojonenakawałkiowocelubwarzywadootworunaproduktyizapomocą
popychaczadelikatniepopychajjewkierunkuobracającegosięltra.
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a
nawet spowodować zatrzymanie ltra.
Nigdyniewkładajpalcówaniżadnychprzedmiotówdootworunaprodukty.
5 Powyciśnięciusokuzewszystkichskładników,gdysokprzestanieściekać,wyłączurządzeniei
poczekaj,ażltrprzestaniesiękręcić.
6 Nalejsokzdzbankadoszklanki.
, Zdejmowanyseparatorpianyoddzielapianęodsoku.(rys.8)
- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie
do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,
melony, pomidory, pomarańcze i winogrona.
- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w
przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Usuń także
białe włókno owoców cytrusowych z uwagi na gorzki smak.
- Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, najpierw usuń pestki.
- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego
kilka kropel soku z cytryny.
- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,
gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.
- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.
- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde,
włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.
- Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak alkohol, benzyna lub aceton.
- Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce.
1 Wyłączurządzenie,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażltrprzestaniesię
kręcić.
2 Zdejmijzabrudzoneczęścizczęścisilnikowej.Rozłóżurządzeniewnastępującejkolejności:
- Wyjmij pojemnik na miąższ;
- Wyjmij popychacz;
- Otwórz zaciski;
- Zdejmij pokrywkę.
3 Zdejmijpojemniknasokwrazzltrem,anastępnieodłączdziobekodpojemnikana
sok.(rys.9)
63
4 Umyjwszystkieczęścipozaczęściąsilnikowązapomocąszczoteczkiwciepłejwodziez
dodatkiemśrodkadomycianaczyń,anastępnieprzepłuczjepodbieżącąwodą.
Uwaga: Do czyszczenia ltra używaj miękkiej szczoteczki.
5 Przetrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.
Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpodbieżącąwodą.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 10).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Poniżej znajdziesz kilka prostych przepisów, które pomogą zaspokoić dzienne zapotrzebowanie
organizmu na witaminy i minerały.
Uwaga: Wszystkie owoce i warzywa należy przepuścić przez sokowirówkę, dobrze wymieszać sok i podać
natychmiast po przygotowaniu.
- 225 g jagód
- 1 obrana pomarańcza
- 1/8 arbuza, sam miąższ
- 7 oczyszczonych marchewek
- 2 jabłka
- 1 obrany ogórek
- 4 jabłka
- 3 dojrzałe gruszki
- Sok z połowy limonki
- 4 jabłka
- 6 łodyg selera
- 2 bulwy kopru włoskiego
- 4 jabłka
- 450 g buraków
- 3 obrane pomarańcze
Seler i winogrona
- 5 łodyg selera
64
- 400 g białych winogron bez ogonków
- 4 jabłka
- 350 g brokułów bez ogonków
- 4 marchewki
- 2 pomidory
- 2 papryki bez gniazd nasiennych
- Sok z ćwiartki cytryny
- 1/2 ananasa, obranego i pociętego na połówki
- 2 brzoskwinie, pocięte na połówki i bez pestek
- 2 dojrzałe gruszki
Składniki:
- 80 g masła
- 1 litr bulionu warzywnego
- 50 ml soku z chrzanu (ok. 1 korzeń)
- 250 ml bitej śmietany
- 125 ml białego wina
- Sok z cytryny
- sól
- 3–4 łyżeczki mąki
1 Obierzkorzeńchrzanuzapomocąnoża.
2 Wyciśnijzniegosok.
Uwaga: To urządzenie wyciska 3 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego na
usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po wyciśnięciu 1 kg
chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do temperatury
pokojowej.
3 Roztopmasłonapatelni.
4 Delikatniepodsmażmąkęnamałejilościtłuszczu.
5 Dodaj bulionu.
6 Dodajsokuzchrzanu.
7 Dodajbitejśmietanyibiałegowina.
8 Dodajsokuzcytrynyisolidosmaku.
65
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie
działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz
urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.
Na początku używania
Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu
część silnikowa wydziela
nadal wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i
nieprzyjemny zapach.
czas wyciskania są prawidłowe.
Urządzenie pracuje
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
bardzo głośno, wydziela
Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub
nieprzyjemny zapach,
sprzedawcą produktów rmy Philips.
nagrzewa się, wydostaje
się z niego dym itp.
Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj
sok z mniejszej ilości składników.
Filtr dotyka otworu na
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
produkty lub wpada w
Sprawdź, czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na
silne drgania podczas
sok. Żeberka w dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do
pracy.
wałka napędowego. Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia,
obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony,
nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum
serwisowym rmy Philips.
Sok nie wpływa do
Upewnij się, że zdejmowany dziobek jest prawidłowo przymocowany
dzbanka, lecz rozlewa się
do pojemnika na sok.
na powierzchnię, na której
stoi urządzenie.
66
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Element de împingere
B Tub de alimentare
C Capacul
D Filtru
E Colector de suc
F Gură de scurgere detaşabilă
G Cleme
H Arbore de acţionare
I Bloc motor
J Compartiment pentru păstrarea cablului
Buton de comandă
L Recipient pentru pulpă
M Cană de suc cu separator de spumă detaşabil
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o
cârpă umedă pentru a-l curăţa.
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu
folosiţi aparatul. Contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la
furnizorul dvs. de produse Philips.
- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul
funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.
- Nu atingeţi lamelele mici aate la baza ltrului. Lamele sunt foarte ascuţite.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au
fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia
dvs. devine nulă.
- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.
- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.
67
- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.
- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
- Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1 Curăţaţitoatecomponenteledetaşabile(asevedeacapitolulCurăţarea).
2 Scoateţicabluldealimentaredincompartimentuldestocareaatînspateleaparatului.
3 Pentruaataşaguradescurgerelavasuldecolectarepentrusuc,împingeţi-lînpoziţie(g.2).
4 Poziţionaţivasuldecolectarepentrusucînaparatşiintroduceţiltrulînvasuldecolectare
pentrusuc.Vericaţidacăltrulestebinepoziţionatpearboreledeacţionare(g.3).
Vericaţiîntotdeaunaltrulînaintedeutilizare.Dacădetectaţisurisauoricealtedefecte,nu
folosiţiaparatulşicontactaţicelmaiapropiatcentruservicePhilipssauduceţiaparatulla
furnizoruldvs.deprodusePhilips.
5 Pentruaataşavasuldecolectarepentrupulpălaaparat,aliniaţiclapetadepevasulde
colectarepentrupulpălacaneluraexistentăpebloculmotorşiapoiîmpingeţivasulde
colectarepentrupulpăîncompartimentulcorespunzător.Poziţionaţicapaculdeasupra
ltruluişicoborâţi-lînpoziţiaindicată.(g.4)
De asemenea, puteţi goli vasul de colectare pentru pulpă în timpul preparării sucului. Opriţi aparatul,
scoateţi vasul de colectare pentru pulpă cu atenţie şi goliţi-l.
Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.
6 Împingeţiclemelepecapacpentrua-lbloca(‘clic’).Introduceţielementuldeîmpingereîn
tubuldealimentare.(g.5)
Vericaţi dacă sunt blocate clemele de pe ambele părţi ale capacului.
7 Poziţionaţicanasubguradescurgere(g.6).
Cana de suc are un separator de spumă detaşabil pentru a separa spuma de suc atunci când acesta
este turnat în pahar.
Notă: Porniţi aparatul numai după ce aţi asamblat toate componentele şi aţi blocat corect capacul în
poziţie cu cele două cleme.
Atuncicândpreparaţiocantitatemaredesuc,nulăsaţiaparatulsăfuncţionezemaimultde40de
secundeşilăsaţi-lapoisăserăcească.Niciunadintrereţeteleprezentateînacestmanualde
utilizarenupresupunesolicitareintensivă.
1 Spălaţifructeleşi/saulegumeleşităiaţi-leînbucăţicaresăsepotriveascăîntubulde
alimentare.
2 Vericaţidacăguradescurgereafostataşatălavasuldecolectarepentrusucşicanadesuca
fostpoziţionatăsubguradescurgere.
3 Rotiţibutonuldecomandălasetarea1(vitezăredusă)sau2(vitezănormală)pentruaporni
aparatul.(g.7)
68
- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi sau
zmeură.
- Viteza 2 este potrivită pentru toate celelalte fructe şi legume.
4 Introduceţibucăţilegatatăiateîntubuldealimentareşiapăsaţi-leuşorspreltrulrotativcu
elementuldeîmpingere.
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate
afecta rezultatul nal şi poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.
Nuintroduceţidegetelesaualteobiecteîntubuldealimentare.
5 Dupăceaţiprocesattoateingredienteleşisuculaîncetatsămaicurgă,opriţiaparatulşi
aşteptaţicaltrulsănusemairotească.
6 Turnaţisuculdincanăînpahar.
, Separatoruldespumădetaşabilseparăspumadesuc(g.8).
Sugestii
- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,
tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, portocalele şi
strugurii sunt foarte potriviţi pentru procesare în storcătorul de fructe.
- Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de
exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pieliţa albă a
citricelor, deoarece are gust amar.
- Dacă doriţi să obţineţi suc din fructe cu sâmburi mari, îndepărtaţi sâmburii înainte.
- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Puteţi încetini procesul adăugând câteva picături de
lămâie.
- Fructele care conţin amidon, precum banane, papaya, avocado, smochine sau mango nu sunt
potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un
robot de bucătărie sau un mixer de mână.
- În storcătorul de fructe pot procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde.
- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase/
cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
- Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
- Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar
alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
- Componentele detaşabile pot spălate în maşina de spălat vase.
1 Opriţiaparatul,scoateţi-ldinprizăşiaşteptaţicaltrulsănusemairotească.
2 Îndepărtaţicomponentelemurdaredepebloculmotor.Dezasamblaţiaparatulînurmătoarea
ordine:
- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;
- Extrageţi elementul de împingere;
- Deschideţi clemele;
- Îndepărtaţi capacul.
3 Îndepărtaţivasuldecolectarepentrusucîmpreunăcultrul,apoiîndepărtaţigurade
scurgeredepevasuldecolectarepentrusuc(g.9).
4 Curăţaţitoatepărţilecuexcepţiabloculuimotorcuoperiedecurăţat,înapăcălduţăcu
puţindetergentlichidşiclătiţi-lelarobinet.
Notă: Asiguraţi-vă că utilizaţi o perie moale pentru curăţarea ltrului.
69
5 Curăţaţibloculmotorcuocârpăumedă.
Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 10).
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră
(găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel
de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dumneavoastră Philips local.
Vă prezentăm în continuare un număr de reţete simple care vă vor ajuta, oferindu-vă necesarul zilnic
de vitamine şi minerale.
Notă: Procesaţi toate fructele şi/sau legumele în storcător şi serviţi sucul imediat.
- 225 g fructe de pădure
- 1 portocală, decojită
- 1/8 pepene roşu, numai pulpă
Suc de legume
- 7 morcovi, tăiaţi bucăţi
- 2 mere
- 1 castravete, decojit
- 4 mere
- 3 pere coapte
- Sucul de la 1/2 lămâie
- 4 mere
- 6 tulpini de ţelină
- 2 bulbi de fenicul
- 4 mere
- 450 g sfeclă roşie
- 3 portocale, decojite
- 5 tulpini de ţelină
- 400 g struguri albi, boabe
- 4 mere
- 350 g broccoli, inorescenţă
70
- 4 morcovi
- 2 roşii
- 2 ardei, curăţaţi de cozi şi sâmburi
- Sucul de la 1/4 lămâie
- 1/2 ananas, decojit şi tăiat în jumătăţi
- 2 piersici, fără sâmburi şi tăiate în jumătate
- 2 pere coapte
Ingrediente:
- 80 g de unt
- 1 litru de supă vegetală
- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)
- 250 ml de frişcă
- 125 ml de vin alb
- Suc de lămâie
- sare
- 3-4 linguri de făină
1 Curăţaţihreanulcuuncuţit.
2 Stoarceţihreanul.
Notă: Acest aparat poate procesa 3 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru
îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din
recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1 kg. După ce aţi terminat procesarea
hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
3 Topiţiuntulîntr-otigaie.
4 Adăugaţifăinatreptat.
5 Adăugaţisupa.
6 Adăugaţisuculdehrean.
7 Adăugaţifrişcaşivinulalb.
8 Adăugaţisuculdelămâieşisaredupăgust.
71
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci
când componentele nu au fost asamblate corect. Vericaţi dacă aţi
asamblat corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a
efectua vericarea.
Unitatea motorului degajă
Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare
un miros neplăcut în timpul
acest miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le
primelor utilizări ale
procesaţi şi timpul de procesare.
aparatului.
Aparatul face mult zgomot,
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs.
degajă un miros neplăcut,
Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru
este prea erbinte la
asistenţă.
atingere, scoate fum etc.
Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o
cantitate mai mică.
Filtrul atinge tubul de
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul este
alimentare sau vibrează
montat corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din
puternic în timpul procesării.
partea inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de
acţionare. Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile,
un disc de măcinat slăbit sau alte nereguli pot determina o
funcţionare incorectă.
Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice
mod, încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat
centru service Philips.
Sucul nu se scurge în cană, ci
Asiguraţi-vă că gura de scurgere detaşabilă este ataşată corect la
este împroşcat pe suprafaţa
colectorul de suc.
pe care este aşezat aparatul.
72
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome.
Толкатель
B Камера для подачи
C Крышка
D Фильтр
E Кувшин для сока
F Съемный носик
G Фиксаторы
H Приводной вал
I Блок электродвигателя
J Отделение для хранения сетевого шнура
Переключатель режимов
L Контейнер для мякоти
M Кувшин для сока со съемным пеноотделителем
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать мотор в воду или другие жидкости, а также мыть его под струёй
воды. Для очистки мотора пользуйтесь влажной салфеткой.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других
компонентов.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
- Всегда проверяйте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или
повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр
Philips или по месту приобретения устройства.
- Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними
предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только
толкатель.
- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
73
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При
использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.
- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.
- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.
- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр
прекратил вращаться.
- Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора.
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
- Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
1 Очиститесъёмныедетали(см.главуОчистка).
2 Вытянитесетевойшнуризотделениядляхраненияшнура,расположенноговзадней
частиприбора.
3 Присоединитеносиккемкостидлясока(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.2).
4 Поставьтеемкостьдлясокавприбориустановитефильтрвемкостьдлясока.
Убедитесь,чтофильтрплотноустановленнаприводномвале.(Рис.3)
Проверьтефильтрпередиспользованием.Приналичиикаких-либотрещинили
поврежденийприбориспользоватьзапрещено,обратитесьвближайшийсервисныйцентр
Philipsилипоместуприобретенияустройства.
5 Прикрепитеконтейнердлямякотикприбору,установивзащелкуконтейнерадля
мякотинауровнепазанаблокеэлектродвигателяи,надавив,установитеконтейнерна
место.Накройтефильтркрышкойиопуститеегонаместо.(Рис.4)
Кроме того, можно очищать контейнер для мякоти в процессе приготовления сока.
Выключите устройство, осторожно снимите контейнер и очистите его.
Примечание: Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер
для мякоти.
6 Установитеобафиксаторанакрышкуизаблокируйтеих(долженпрозвучатьщелчок).
Вставьтетолкательвзагрузочноеотверстие.(Рис.5)
Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.
7 Установитечашудлясокаподносикомсоковыжималки(Рис.6).
Кувшин для сока оснащен съемным пеноотделителем для снятия пены с сока при разливе.
Примечание: Прибор можно включать только после того, как он полностью собран, а крышка
плотно закрыта с помощью фиксаторов.
Невключайтесоковыжималкубольшечемна40секундзаодинприемприработес
большойнагрузкой.Дайтеприборуостытьпослеиспользования.Ниодинизрецептов,
приведенныхвданномруководствепользователя,несоздаетчрезмернойнагрузкидля
соковыжималки.
74
1 Мойтеовощии/илифруктыиразрезайтеихначастипередтемкакпомещатьихв
камерудляподачи.
2 Убедитесь,чтоемкостьдлясокаприсоединенакносикуичтокувшиндлясока
находитсяподносикомсоковыжималки.
3 Чтобывключитьприбор,повернитепереключательрежимоввположение1(низкая
скорость)или2(обычнаяскорость).(Рис.7)
- Положение 1 (низкая скорость) особенно удобно для приготовления сока из мягких
фруктов и овощей, таких как арбузы, виноград, томаты, огурцы и малина.
- Положение 2 (высокая скорость) предназначено для приготовления сока из любых
овощей и фруктов.
4 Поместитепредварительнонарезанныекусочкивзагрузочноеотверстиеиспомощью
толкателяаккуратнопродавитевнутрьквращающемусяфильтру.
Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество
получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки фильтра.
Недопускайтепопаданияпальцевилипостороннихпредметоввкамерудляподачи.
5 Послетого,каквсеингредиентыпереработаны,ипоступлениесокапрекратилось,
выключитеприбориподождите,покафильтрнеперестанетвращаться.
6 Налейтесокизкувшинавстакан.
, Съемныйпеноотделительудаляетпенуссока(Рис.8).
- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего
для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,
дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград.
- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или цедры. Необходимо очищать только
фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Чтобы
сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым слоем.
- Если вы хотите получить сок без косточек, удалите косточки перед приготовлением сока.
- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько
капель лимонного сока.
- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не
подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них
используйте кухонный комбайн, блендер или ручной блендер.
- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.
- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых
овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.
- Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
- Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
- Все съемные детали можно мыть в посудомоечной машине.
1 Выключитеприбор,выньтесетевуювилкуизрозеткиэлектросетиидождитесь,пока
фильтрнеперестанетвращаться.
2 Извлекитезагрязненныедеталиизблокаэлектродвигателя.Разберитеприборначасти
вследующемпорядке:
- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;
- Извлеките толкатель;
75
- Откройте фиксаторы;
- Снимите крышку.
3 Снимитеемкостьдлясокаифильтр,затемснимитесемкостидлясоканосик.(Рис.9)
4 Всечасти,кромеблокаэлектродвигателя,следуеточищатьспомощьющеткивтеплой
водесдобавлениемжидкогомоющегосредства;затемнеобходимопромытьихпод
проточнойводой.
Примечание: Для очистки фильтра используйте мягкую щетку.
5 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесьвлажнойтканью.
Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилипромыватьподструейводы.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 10).
Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Ниже приведены несколько простых рецептов, которые помогут Вам ежедневно получать
необходимую дозу витаминов и минералов.
Примечание: Приготовьте сок в соковыжималке из фруктов и/или овощей, хорошо
перемешайте и немедленно подавайте.
- 225 г ягод
- 1 апельсин без кожуры
- 1/8 свежего арбуза
- 7 морковок без ботвы
- 2 яблока
- 1 огурец без кожуры
- 4 яблока
- 3 спелых груши
- Сок 1/2 лайма
- 4 яблока
- 6 стебля сельдерея
- 2 клубня фенхеля
- 4 яблока
76
- 450 г свеклы
- 3 апельсина без кожуры
- 5 стеблей сельдерея
- 400 г зеленого винограда с удаленными черенками.
- 4 яблока
- 350 г брокколи с удаленными черенками
- 4 моркови
- 2 помидора
- 2 перца, очищенных от кожуры и семян
- Сок 1/4 лимона
- 1/2 очищенного и разрезанного ананаса
- 2 разрезанных пополам персика без косточек
- 2 спелых груши
Ингредиенты:
- 80 г сливочного масла
- 1 л овощного бульона
- 50 мл сока хрена (приблизительно 1 корень)
- 250 мл взбитых сливок
- 125 мл белого вина
- Сок лимона
- соль
- 3-4 ст. ложки муки
1 Очиститекореньхренаприпомощиножа.
2 Отожмитеизнегосок.
Примечание: Прибор отжимает сок из 3 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без
учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1 кг корня хрена отключите
прибор, отсоедините его от розетки электросети и удалите мякоть из контейнера для
мякоти, с крышки и фильтра. По окончании отжима сока из корня хрена выключите прибор и
дайте ему остыть до комнатной температуры.
3 Растопитемаслонасковороде.
4 Слегкаподжарьтемуку.
5 Добавьтебульон.
6 Добавьтесоккорняхрена.
7 Добавьтевзбитыесливкиибелоевино.
8 Добавьтесоклимонаипосолитеповкусу.
77
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если
самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в Центр
поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Способырешения
Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не будет
работать, если детали собраны неправильно. Проверьте,
правильно ли собраны детали, предварительно выключив
прибор.
Работающий новый
Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще
прибор при первых
издает неприятный запах, обратите внимание на количество
включениях издает
продуктов и время приготовления.
неприятный запах.
Прибор слишком шумит,
Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки
издает неприятный
электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips
запах, слишком горячее
по обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую
на ощупь, дымится и т.д.
организацию.
Фильтр заело. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и
уменьшите объем перерабатываемых продуктов.
Фильтр задевает камеру
Выключите прибор и отсоедините его от электросети. Фильтр
для подачи или слишком
должен быть надежно закреплен в ёмкости для сока. Выступы на
вибрирует в процессе
нижней части фильтра должны быть плотно установлены в
работы.
приводной вал. Проверьте, не поврежден ли фильтр. Трещины,
разломы, слабо закрепленный фильтрующий диск и другие
неполадки могут вызвать сбои в работе прибора.
При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом
повреждении фильтра, прекратите использование прибора и
обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.
Сок не поступает в
Убедитесь, что носик на емкости для сока установлен
кувшин, а выплескивается
правильно.
на поверхность, на
которой
установлен прибор.
78
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Piest
B Dávkovacia trubica
C Veko
D Filter
E Nádoba na džús
F Odnímateľný výpust
G Svorky
H Hnací hriadeľ
I Pohonná jednotka
J Priečinok na odkladanie kábla
Ovládací regulátor
L Nádoba na dužinu
M Krčah na džús s odnímateľným oddeľovačom peny
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou. Na jej čistenie používajte iba vlhkú handričku.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké
ako napätie v miestnej sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
- Pred každým použitím skontrolujte lter. Ak objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,
zariadenie nesmiete použiť. Kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, prípadne
zariadenie zaneste predajcovi.
- Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.
Na tento účel používajte výhradne piest.
- Nedotýkajte sa malých čepelí v základni ltra. Čepele sú veľmi ostré.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne
neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.
- Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.
- Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.
79
- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1 Očistitevšetkyoddeliteľnédiely(pozrikapitolu„Čistenie“).
2 Kábelvytiahnitezodkladaciehopriestoruvzadnejčastizariadenia.
3 Výpustpripojtenanádobunazachyteniedžúsutak,žehonasadítevsprávnejpolohe(Obr.2).
4 Nádobunazachyteniedžúsupoložtenazariadenieavložtedonejlter.Uistitesa,žejelter
správneumiestnenýnahnacomhriadeli(Obr.3).
Predkaždýmpoužitímskontrolujtelter.Akobjavíteakúkoľvekprasklinualebopoškodenie,
zariadenienesmietepoužiť,alekontaktujtenajbližšieservisnécentrumspoločnostiPhilips,
prípadneodšťavovačzanestepredajcovi.
5 Nádobunadužinupripojtekzariadeniu–zarovnajtezápadkunanádobenadužinusotvorom
vpohonnejjednotke,apotomzatlačtenádobutak,abyzapadladootvoru.Vekopodržtenad
ltromaspustitehodosprávnejpolohy.(Obr.4)
Nádobu na dužinu môžete vyprázdniť aj počas odšťavovania. Vypnite zariadenie, opatrne vyberte
nádobu a vyprázdnite ju.
Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v odšťavovaní.
6 Svorkamiupevniteveko,abystehouzamklivsprávnejpolohe(„kliknutie“).Piestzasuňtedo
dávkovacejtrubice.(Obr.5)
Uistite sa, že svorky uzamykajú veko na oboch stranách.
7 Podvýpustpostavtenádobunadžús(Obr.6).
Krčah na džús má odnímateľný oddeľovač peny, ktorý pri nalievaní do pohára oddeľuje penu od
džúsu.
Poznámka: Zariadenie zapnite až po správnom poskladaní všetkých súčastí a uzavretí veka v správnej
polohe pomocou dvoch svoriek.
Akodšťavujeteväčšiemnožstvosurovín,odšťavovačsmiebezprestaniapracovaťmaximálne40
sekúnd,potomhonechajteochladiť.Žiadenzreceptovvtomtonávodenevyžadujepreťažovanie
odšťavovača.
1 Umyteovociea/alebozeleninuanakrájajteichnakúsky,ktorésazmestiadodávkovacej
trubice.
2 Uistitesa,ževýpustjenasadenýnanádobenazachyteniedžúsuažepodvýpustomje
umiestnenýkrčahnadžús.
3 Otočenímovládaciehogombíkadopolohy1(nízkarýchlosť)alebo2(normálnarýchlosť)
zapnitezariadenie.(Obr.7)
- Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodové
melóny, hrozno, paradajky, uhorky a maliny.
80
- Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých ostatných druhov ovocia a zeleniny.
4 Pokrájanékúskyvložtedodávkovacejtrubiceapiestomichjemnezatlačtenadolsmeromk
otáčajúcemusaltru.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by
ste dokonca zastaviť otáčanie ltra.
Dodávkovacejtrubicenikdynesiahajteprstamianižiadnymipredmetmi.
5 Pospracovanívšetkýchsurovínakeďdžúsprestanetiecťzvýpustu,vypnitezariadeniea
počkajte,kýmlterneprestanerotovať.
6 Nalejtedžúszkrčahadopohára.
, Odnímateľnýoddeľovačpenyoddelípenuoddžúsu(Obr.8).
- Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelerová
vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na
spracovanie v odšťavovači.
- Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len hrubšiu šupu, napr. z pomaranča, ananásu
alebo neuvarenej cvikle. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových plodov,
pretože má horkú chuť.
- Ak chcete vytlačiť šťavu z ovocia s jadierkami, nezabudnite pred odšťavovaním jadierka vybrať.
- Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces môžete spomaliť, ak do neho pridáte niekoľko
kvapiek citrónovej šťavy.
- Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango, nie je vhodné
na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot,
mixér alebo ponorný mixér.
- V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listovej zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu.
- Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo pórovitých/škrobovitých druhov
ovocia a zeleniny, napríklad cukrovej trstiny.
- Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.
- Všetky oddeliteľné súčiastky môžete umývať v umývačke na riad.
1 Zariadenievypnite,odpojtezosieteapočkajte,kýmsalterneprestaneotáčať.
2 Zpohonnejjednotkyvyberteznečistenésúčiastky.Pritompostupujtenasledovne:
- vyberte nádobu na dužinu;
- vyberte piest;
- uvoľnite svorky;
- Zložte veko.
3 Vybertezozariadenianádobunazachyteniedžúsuspolusltromapotomznejdemontujte
výpust(Obr.9).
4 Vyčistitevšetkysúčastiokrempohonnejjednotkypomocoučistiacejkefkyvteplejvodes
prídavkomprostriedkunaumývanieriaduaopláchniteichtečúcouvodou.
Poznámka: Na čistenie ltra musíte používať jemnú čistiacu kefku.
5 Pohonnújednotkuočistitenavlhčenoutkaninou.
Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyanijuneoplachujtepodtečúcouvodou.