Philips HD8327 – страница 3
Инструкция к Кофе-Машину Philips HD8327

Přívod elektrického proudu
Prostor pro používání a údržbu
Zapojte kávovar do vhodné elektrické zásuvky. Napětí musí
Pro řádný provoz kávovaru doporučujeme řídit se následujícími
odpovídat hodnotě uvedené na štítku zařízení.
pokyny:
• Vyberte rovnovážnou odkládací plochu;
Napájecí kabel
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se
Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
snadno dostupnou proudovou zásuvkou;
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vymě-
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je
nit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte na-
zobrazeno na obrázku (Obr.A).
pájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy
Úschova kávovaru
a chraňte ho před olejem.
Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypněte ho
ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice
a vytáhněte vidlici z proudové zásuvky. Skladujte kávovar na
mokrýma rukama.
suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte ho proti
Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
prachu a špíně.
Ochrana dalších osob
Opravy / Údržba
Čeština
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály se za-
V případě poruch, vad anebo podezření na poruchu po pádu
řízením.
okamžitě vytáhněte kávovar ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy
Děti si neuvědomují nebezpečí spojené se spotřebiči. Materiály
nezapínejte. Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizo-
použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
vaná servisní střediska. V případě špatně provedených zásahů
výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Nebezpečí popálenin
Protipožární ochrana
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud horké páry
a/nebo teplé vody. Používejte vždy příslušná madla nebo otoč-
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uh-
né ovládače.
ličitým (CO
). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
2
Neodpojujte (nevytahujte) nikdy tlakový držák ltru během
přípravy kávy. Během fáze ohřevu může jednotky na přípravu
kávy kapat horká voda.
Legenda komponent kávovaru (Str.2)
Nepřipravujte kávu, je-li kávovar přehřátý, tedy v případě, že
1 Ovládací panel
svítí současně kontrolka “
” a “ ”.
2 Kryt nádržky na vodu
Umístění
3 Ovládač horká voda / pára
4 Uložení příslušenství
Umístěte kávovar do bezpečného místa, kde ho nikdo nemůže
5 Nádržka na vodu
převrátit anebo se o něj poranit.
6 Uložení na šálky
Z přístroje může vystupovat teplá voda či horká pára: nebez-
7 Vanička na zachycení vody + mřížka
pečí popálenin!
8 Jednotka na přípravu kávy
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poško-
9 Parní tryska (Pannarello)
zení přístroje mrazem.
10 Napájecí kabel
Nepoužívejte kávovar venku.
11 Spínač ON/OFF
Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti vol-
12 Tlakový držák ltru
ného plamene: nebezpečí roztavení / poškození dna.
13 Měrka na mletou kávu
Čistění
14 Filtr na mletou kávu
(jeden pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy)
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF a
15 Adaptér pro kávový ltr na kapsle
pak vytáhnout vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar
16 Filtr na kávové kapsle
vychladne.
17 Volič
Neponořujte kávovar do vody!
18 Kontrolka "Zapnutí kávovaru"
Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru.
19 Kontrolka "Správného stavu páry"
Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepouží-
20 Kontrolka kávy / vody - "Pohotovostního stavu"
vejte pro potravinářské účely: nádržku vymyjte a naplňte ji
čerstvou pitnou vodou.
• 41 •

4 INSTALACE
mohly nádržku poškodit. Nezapínejte kávovar, jestliže
není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr-
dostatečné množství vody.
žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap. 3.
• (Obr.3A) - Vsuňte nádržku tak, aby správně zapadla do
uložení a nasaďte zpět víko (2).
4.1 Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana
Po naplnění nádržky na vodu ji umístěte zpět do
kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro
kávovaru. Zkontrolujte, zda je nádržka správně
případnou budoucí přepravu kávovaru.
zasunuta do kávovaru a zatlačte ji opatrně až na doraz
(MUSÍ BÝT PLNĚ VIDITELNÁ ZNAČKA, JAK JE UVEDENO NA
OBR.3B ), předejde se tak vytékání vody ze dna.
4.2 Upozornění k instalaci
Před instalací kávovaru je nutno dodržovat několik níže uvede-
4.5 Naplnění okruhu
ných bezpečnostních zásad:
• umístit kávovar na bezpečné místo;
Po výdeji páry nebo po vypotřebování vody v nádržce je nejdří-
• ujistěte se, že je zamezeno tomu, aby si děti hrály s kávova-
ve nutno naplnit okruh kávovaru.
rem;
• Stiskněte spínač ON/OFF (11) a přepněte ho do polohy "I";
• předcházejte pokládání kávovaru na příliš teplé povrchy či
rozsvítí se kontrolka (18), což indikuje, že je kávovar zapnutý.
do blízkosti volného plamene.
• (Obr.4) - Dejte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Kávovar je nyní připraven pro připojení k elektrické síti.
• Otevřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením směrem
doleva.
Pozn.: doporučujeme umýt jednotlivé součásti
• (Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
před prvním použitím a/nebo po delší době ne-
• Počkejte, dokud z parní trysky (Pannarella) nezačne vyté-
činnosti.
kat pravidelný proud vody.
• (Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
• Zavřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením směrem
4.3 Připojení kávovaru
doprava. Sejměte nádobu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Proto
vždy pečlivě dodržujte bezpečnostní předpisy.
4.6 První použití nebo použití po delší
Nepoužívejte poškozené kabely! Poškozené kabely
době nečinnosti
a zástrčky je nutno okamžitě vyměnit, obracejte se za
tímto účelem na autorizovaná servisní střediska.
Tato jednoduchá operace Vám zajistí optimální výdej produktů
a je nutno ji provést:
Napětí kávovaru je nastaveno ve výrobním závodě. Zkontroluj-
- při prvním zapnutí;
te, zda síťové napětí odpovídá hodnotě uvedené na údajovém
- po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
štítku, situovaném na spodní straně zařízení.
• Než připojíte kávovar k elektrické síti zkontrolujte, zda je
Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vylít do
spínač ON/OFF (11) v poloze "0".
vhodného odpadu, není vhodná pro požití. Po-
• Vidlici zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím napě-
kud dojde během cyklu k naplnění zásobníku, zastavte
tím.
výdej a než obnovíte operaci, vyprázdněte ho.
• (Obr.2) - Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou
4.4 Nádržka na vodu
vodou.
• (Obr.4) - Umístěte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
• (Obr.1A) - Sejměte kryt nádržky na vodu (2), přičemž jej
Otevřete kohout (3) otočením směrem doleva.
nadzvedněte.
(Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
• (Obr.1B) - Vytáhněte nádržku na vodu (5).
• Vypusťte z parní trysky/horké vody (Pannarello) veškerý
• (Obr.2) - Vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou, při-
obsah nádržky na vodu; pro ukončení výdeje přepněte volič
čemž do ní nelijte přílišné množství vody.
(17) do polohy "
" a zavřete kohout (3) otočením směrem
doprava.
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou pitnou
• (Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
nesycenou vodu. Teplá voda a jiné kapaliny by
• (Obr.13-14) - Zasuňte zespodu držák ltru do jednotky na
• 42 •

přípravu kávy (8) a otočte ním zleva doprava, až do zablo-
• (Obr.17) - Po vypuštění 150 cm³ vody zastavte výdej pře-
kování.
pnutím voliče (17) do polohy "
".
• (Obr.15) - Dejte vhodnou nádobu pod držák ltru.
• (Obr.19) - Vyjměte držák ltru z kávovaru, přičemž ním
• (Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy "
" a vypusťte
otáčejte zprava doleva a vylejte zbytkovou vodu. Díky spe-
veškerou vodu z nádržky.
ciálnímu ltru (14), jež je součástí vybavení kávovaru, není
(Obr.17) - Po vypuštění zastavte výdej přepnutím voliče
nutno pro získání jedné nebo dvou káv ltr měnit.
(17) do polohy "
".
• (Obr.35) - Vyjměte měrku z kávovaru.
• Znovu naplňte nádržku a počkejte, až se rozsvítí kontrolka
• (Obr.8) - Nadávkujte 1-1,5 měrky pro jednu kávu nebo
“pohotovostního stavu” (20).
2 plné měrky pro dvojitou kávu; očistěte okraj držáku ltru
• (Obr.19) - Vyjměte z jednotky držák ltru, přičemž ním
od zbytků kávy.
otáčejte zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vo-
• (Obr.13) - Zasuňte držák ltru (12) zespodu do jednotky na
dou.
přípravu kávy (8).
• (Obr.14) - Otáčejte držákem ltru zleva doprava, až do
Kávovar je nyní připraven; pro bližší informace ohledně výdeje
jeho zablokování.
kávy a páry odkazujeme na příslušné kapitoly.
• (Obr.15) - Odeberte 1 nebo 2 předehřáté šálky a dejte
je pod tlakový držák ltru; zkontrolujte, zda jsou správně
Čeština
umístěné pod výpustnými otvory na kávu.
5 VÝDEJ KÁVY
• (Obr.14) - Otočte volič (17) do polohy "
".
• Po dosažení zvoleného množství kávy zastavte výdej kávy
Upozornění! Je zakázáno odpojovat tlakový dr-
otočením voliče (17) do polohy "
". Po skončení výdeje po-
žák ltru, otáčejíc ním směrem doprava během
čkejte pár sekund; odeberte šálky s kávou (Obr.18).
přípravy kávy. Nebezpečí popálenin.
• (Obr.19) - Vytáhněte tlakový držák ltru a vysypte zbylou
sedlinu.
• Během této operace může dojít k rozsvícení nebo zhasnutí
kontrolky (20) "pohotovostního stavu"; jedná se o normál-
Pozn.: v držáku ltru zůstane malé množství
ní jev a ne o anomálii zařízení.
vody; jedná se o normální jev, související s cha-
• Před použitím zkontrolujte, zda je ovládač (3) horké vody/
rakteristikami samotného držáku ltru.
páry zavřený a zda nádržka na vodu kávovaru obsahuje do-
statečné množství vody.
Důležité: Pro optimální výsledek je nutno udr-
• Stiskněte spínač ON/OFF (11) a přepněte ho do polohy "I".
žovat ltr (14) čistý. Denně ho myjte vždy po
• Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "pohotovostního sta-
použití.
vu", nyní je kávovar připraven na výdej kávy.
Příslušenství k výdeji kávy je pro snadnější
5.2 S kávovými kapslemi
a rychlejší provádění jednotlivých operací
umístěno ve speci ckém uložení.
• (Obr.9) - Odeberte ltr na mletou kávu (14) kávovou lžič-
Pro měrku na mletou kávu a/nebo potřebné ltry
kou z tlakového držáku ltru (12).
zvedněte víko (2) a vyjměte požadované příslušenství
• (Obr.10) - Zasuňte do tlakového držáku ltru (12) adap-
(Obr.35 a Obr.36).
tér pro kapsle (15), vypuklou stranou obrácenou směrem
dolů.
• (Obr.11) - Poté zasuňte do tlakového držáku ltru (12) ltr
5.1 S mletou kávou
na kapsle (16).
• (Obr.13) - Zasuňte tlakový držák ltru zespodu do jednot-
• (Obr.7) - Zasuňte ltr (14) do tlakového držáku ltru (12);
ky na přípravu kávy (8).
při prvním použití je již ltr na místě.
• (Obr.14) - Otáčejte držákem ltru zleva doprava, až do jeho
• (Obr.13) - Vsuňte držák ltru zespodu do jednotky na pří-
zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku ltru. Auto-
pravu kávy (8).
matický systém přesune páku nyní zpět mírně doleva.
• (Obr.14) - Otáčejte držákem ltru zleva doprava, až do
Tento pohyb zajistí optimální funkci tlakového držáku ltru.
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku ltru,
• (Obr.16) - Předehřejte tlakový držák ltru přepnutím vo-
páka se má mírně vytáčet směrem doleva. Tento pohyb
liče (17) do polohy "
"; z tlakového držáku ltru začne
zajistí optimální funkci držáku ltru.
vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy).
• (Obr.16) - Předehřejte tlakový držák ltru přepnutím vo-
• (Obr.17) -Po vypuštění 150 cm³ vody zastavte výdej pře-
liče (17) do polohy "
"; z tlakového držáku ltru začne
pnutím voliče (17) do polohy "
".
vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy).
• (Obr.19) - Vyjměte tlakový držák ltru z kávovaru, přičemž
ním otáčejte zprava doleva a vylejte zbytkovou vodu.
• 43 •

• (Obr.12) - Zasuňte kapsli do držáku ltru; ujistěte se, že
7 HORKÁ VODA
papírový okraj kapsle nepřesahuje držák ltru.
Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda
• (Obr.13) - Zasuňte tlakový držák ltru zespodu do jednot-
jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na
ky na přípravu kávy (8).
vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.
• (Obr.14) - Otáčejte držákem ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování.
• Stiskněte spínač ON/OFF (11) a přepněte ho do polohy "I".
• Odeberte 1 předehřátou šálku a dejte ji pod držák ltru;
• Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "pohotovostního sta-
zkontrolujte, zda je správně umístěná pod výpustnými ot-
vu"; nyní je kávovar připraven.
vory na kávu.
• (Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy "
".
• (Obr.21) - Umístěte nádobu nebo čajový hrnek pod parní
• (Obr.17) - Po dosažení zvoleného množství kávy zastavte
trysku (Pannarello).
výdej kávy otočením voliče (17) do polohy "
"; odeberte
• (Obr.21) - Otevřete ovládač (3) otočením směrem doleva.
šálek s kávou.
• (Obr.22) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
• (Obr.19) - Po skončení výdeje počkejte pár sekund, vytáh-
• (Obr.23) - Po vypuštění požadovaného množství přepněte
něte držák ltru a vyhoďte použitou kapsli.
volič (17) do polohy "
".
• (Obr.24) - Zavřete ovládač (3) otočením směrem doprava.
Důležité: pro optimální výsledek je nutno udr-
• Odeberte nádobu s horkou vodou.
žovat ltr (16) a adaptér (15) čistý. Denně je
myjte vždy po použití.
8 PÁRA / KAPUČÍNO
Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda
6 VÝBĚR TYPU KÁVY DOPORUČENÍ
jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na
V zásadě lze použít všechny typy kávy, které jsou v současnosti
vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.
běžne dostupné na trhu. Káva je však přírodním produktem,
jehož chuť se může měnit podle původu a směsi; doporuču-
• Stiskněte spínač ON/OFF (11) a přepněte ho do polohy "I".
jeme proto vyzkoušet několik typů a vybrat tu, která nejlépe
• Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "pohotovostního sta-
vyhovuje vaší chuti.
vu".
Pro optimální výsledky přesto doporučujeme použít směsi spe-
• (Obr.25) - Přepněte volič (17) do polohy "
"; zhasne kon-
ciálně určené pro kávovary espresso. Káva by měla vždy řádně
trolka (20).
vytékat z tlakového držáku ltru, bez odkapávání.
• Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (19); nyní je kávovar při-
Rychlost vytékání kávy lze upravit mírnou změnou dávky kávy
praven na výdej páry.
ve ltru a/nebo použitím kávy s jiným stupněm mletí.
• (Obr.26) - Dejte nádobu pod parní trysku.
Pro optimální výsledek v šálku či snadnější čištění a přípravu
• (Obr.26) - Otevřete na několik sekund ovládač (3), aby vy-
doporučuje společnost Saeco použití jednodávkových kávo-
tékla z parní trysky (Pannarella) zbytková voda; za krátký
vých kapslí opatřených značkou ESE.
čas začne vycházet pouze pára.
• (Obr.27) - Zavřete ovládač (3) a sejměte nádobu.
• Nádobu, do které chcete připravit kapučíno, naplňte z jed-
né třetiny studeným mlékem.
Pro lepší výsledek používejte studené mléko
• (Obr.28) - Ponořte parní trysku do mléka a otevřete ovlá-
dač (3) otočením směrem doleva; nádobou s mlékem po-
PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV OPERACE, SOUVI-
hybujte pomalými otáčivými pohyby zespodu nahoru, aby
SEJÍCÍ S VÝDEJEM PÁRY NEBO HORKÉ VODY ZKONT-
se mléko ohřálo rovnoměrně.
ROLUJTE, ZDA JE PARNÍ TRYSKA (PANNARELLO) NASMĚRO-
VÁNA NAD VANIČKU NA ZACHYCENÍ VODY.
Maximální doporučená doba přípravy je 60
sekund.
• Po ukončení operace zavřete ovládač (3) otočením směrem
doprava; odeberte šálek se spěněným mlékem.
• (Obr.30) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
Pokud obědvě kontrolky "
" a " " svítí, znamená to, že
kávovar dosáhl příliš vysoké teploty pro přípravu kávy.
• 44 •

• Aby mohl kávovar fungovat, je nutno přistoupit k naplnění
10 ODVÁPNĚNÍ
okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Vytváření vodního kamene je způsobené používáním kávo-
varu; odvápnění je nutné provádět po každých 1-2 měsících
Pozn.: kávovar je v provozuschopném stavu,
provozu kávovaru a/nebo při zaznamenání sníženého průtoku
jestliže kontrolka
"pohotovostního stavu"
vody. Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco.
svítí trvale.
V případě rozporu mají pokyny uvedené v návo-
Důležitá pozn.: nelze-li připravit kapučíno
du k používání a údržbě přednost před pokyny
podle uvedených pokynů, bude nutno naplnit
uvedenými k příslušenství a/nebo spotřebnímu mate-
okruh, jak je uvedeno v části 4.5 a zopakovat poté po-
riálu, který se prodává zvlášť.
stup.
Používejte odvápňovací prostředek Saeco (Ob-
Postupujte stejně i při ohřevu jiných nápojů.
r.B). Byl vyvinut speciálně pro zachování co
nejlepších výkonů a provozuschopnosti kávovaru po
• Očistěte po této operaci parní trysku navlhčenou utěrkou.
celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání
prostředku - změní kvalita připravovaných nápojů. Než
Čeština
9 ČISTĚNÍ
zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte ZDA BYL VY-
JMUT VODNÍ FILTR, je-li používán.
Údržba a čistění se smějí provádět pouze se studeným kávova-
rem odpojeným od elektrické sítě.
Nikdy nepijte odvápňovací roztok ani produkty,
• Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neumý-
vypouštěné před dokončením cyklu. Pro odváp-
vejte v myčce nádobí.
nění v žádném případě nepoužívejte ocet.
• Nepoužívejte etylalkohol, rozpouštědla a/nebo žíravé che-
mikálie.
1 (Obr.13-14) - Zasuňte držák ltru zespodu do jednotky na
• Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den a naplnit ji
přípravu kávy (8) a otáčejte ním zleva poprava, až do za-
čerstvou vodou.
blokování.
• (Obr.31-33) - Po ohřevu mléku demontujte jednou denně
2 (Obr.1B) - Vytáhněte a vyprázdněte nádržku na vodu.
vnější část Pannarella a umyjte ji čerstvou pitnou vodou.
3 (Obr.2) - Vylijte POLOVINU obsahu láhve s odvápňovacím
• (Obr.31-32-33) - Parní trysku je nutno vyčistit jednou za
koncentrátem Saeco do vodní nádržky kávovaru a naplňte
týden. Postup při čistění trysky:
ji čerstvou pitnou vodou až na značku MAX.
- demontujte vnější část Pannarella (pro řádné vyčistění);
4 Zapněte kávovar stiskem spínače ON/OFF (11) a přepněte
- vytáhněte horní část Pannarella z parní trysky;
ho do polohy "I".
- umyjte horní část Pannarella čerstvou pitnou vodou;
(Obr.21) - Odeberte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
- umyjte parní trysku vlhkou utěrkou a odstraňte případné
z parní trysky/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
zbytky mléka;
vody; poté vypněte kávovar spínačem ON/OFF (11) tak, že
- umístěte zpět horní část do parní trysky (ujistěte se o úpl-
ho přepnete do polohy "0".
ném zasunutí);
5 Odvápňovací prostředek nechejte působit při vypnutém
Namontujte zpět vnější část Pannarella.
kávovaru asi 15-20 minut.
• (Obr.34) - Denně vyprázdňujte a myjte odkapávací misku.
6 Zapněte kávovar stiskem spínače ON/OFF (11).
• Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
(Obr.21) - Odeberte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
• (Obr.20) - Při čištění tlakového držáku ltru postupujte
z parní trysky/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
následovně:
vody. Poté kávovar vypněte spínačem ON/OFF (11) a nechte
- (Obr.9) - vytáhněte ltr, umyjte ho pečlivě teplou vodou.
ho vypnutý 3 minuty.
- vytáhněte adaptér (je-li), umyjte ho pečlivě teplou vo-
7 Zopakujte postup popsaný v bodě 6, až do úplného vy-
dou.
prázdnění nádržky na vodu.
- umyjte zevnitř tlakový držák ltru.
8 (Obr.2) - Vypláchněte nádržku čerstvou pitnou vodou a
• Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo nor-
zcela ji naplňte.
mální troubě.
9 Dejte nádobu pod držák ltru.
• (Obr.35-36) - Očistěte jednou za týden uložení příslušen-
10 Zapněte kávovar spínačem ON/OFF (11); otočte volič (17)
ství navlhčenou utěrkou a odstraňte případné zbytky kávy
do polohy "
" a pomocí držáku ltru odeberte veškerý
či jiných nečistot.
obsah nádržky. Pro zastavení výdeje přepněte volič (17) do
polohy "
".
Pozn.: tlakový držák ltru neumývejte v myčce
nádobí.
• 45 •

11 (Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou.
(Obr.21) - Dejte objemnou nádobu pod parní trysku (Pan-
narello). Otevřete výpustný kohout vody (3) otočením
směrem doleva.
(Obr.22) - Otočte volič (17) do polohy "
" a vypusťte
veškerý obsah nádržky pomocí parní trysky/horké vody.
12 (Obr.23) - Po vypuštění vody zastavte výdej přepnutím
voliče (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Zavřete výpustný kohout vody (3) otočením
směrem doprava.
13 Zopakujte znovu postup uvedený v bodě (8) pro celkem
4 nádržky.
14 (Obr.19) - Vyjměte z jednotky držák ltru, přičemž ním
otáčejte zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vo-
dou.
Odvápňovací cyklus je tím ukončen.
(Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou. V případě
potřeby proveďte naplnění okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Vypotřebovaný odvápňovací prostředek je nut-
no zpracovat jako odpad podle pokynů výrobce
a/nebo podle předpisů platných v zemi, kde je kávovar
používán.
11 ZPRACOVÁNÍ ODPADU
• Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu.
• Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
• Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném
sběrném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se
s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpa-
dem. Místo toho je nutno ho odevzdat na příslušném sběrném
místě s pověřením pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte zabrá-
nit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví
člověka, které by jinak mohly být způsobeny nesprávným
nakládáním s tímto odpadem. Podrobnější informace o re-
cyklaci tohoto výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od
služby likvidace domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste
výrobek zakoupili.
• 46 •

Závada Možné příčiny Řešení
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.
Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou (část 4.4).
Kontrolka (20) "pohotovostního stavu"
byla při přepínání voliče (17) do polohy
Počkejte, až se kontrolka (20) rozsvítí.
"
" vypnutá.
Káva je příliš studená.
Nezasunutý držák ltru pro předehřev
Předehřejte držák ltru.
(kap. 5).
Studené šálky. Předehřejte šálky horkou vodou.
Nevhodné mléko: sušené mléko, nízko-
Používejte plnotučné mléko.
tučné mléko.
Nevytváří se pěna.
Vyčistěte Pannarello podle pokynů uvedených
Pannarello je znečistěné.
Čeština
v Kap.9.
Nelze připravit kapučíno.
Naplňte okruh (viz. 4.5) a zopakujte postup uve-
V topném tělese není pára.
dený v Kap.8.
Příliš málo kávy v držáku ltru. Přisypte kávu (kap. 5).
Příliš hrubé mletí. Použijte jinou směs (kap.6).
Káva vytéká příliš rychle, není
Prošlá či nevhodná káva. Použijte jinou směs (kap.6).
krémová.
Prošlá či nevhodná kapsle. Použijte novou kapsli.
V držáku ltru chybí některá z kompo-
Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty pří-
nent.
tomné a řádně namontované.
Vypotřebovaná voda. Naplňte nádržku vodou (viz 4.4).
Příliš jemné mletí. Použijte jinou směs (kap.6).
Protlačená káva v držáku ltru. Uvolněte mletou kávu.
Odeberte nadbytečné množství kávy z držáku
Káva nevytéká anebo vytéká
Přílišné množství kávy v držáku ltru.
l t r u .
pouze po kapkách.
Otevřený ovládač (3). Zavřete ovládač (3).
Kávovar je zavápněný. Odvápněte kávovar (kap.10).
Filtr v držáku ltru je zanesený. Vyčistěte ltr (kap.9).
Nevhodná kapsle. Použijte jinou kapsli.
Držák ltru je nesprávně zasunutý do jed-
Zasuňte řádně držák ltru (kap.5).
notky na přípravu kávy.
Horní okraj držáku ltru je znečistěný. Vyčistěte okraj držáku ltru.
Káva přetéká přes okraje.
Zasuňte řádně kapsli, aby nepřesahovala držák
Chybné vložení kapsle.
l t r u .
Přílišné množství kávy v držáku ltru. Odeberte měrkou nadbytečné množství kávy.
Ohledně vad, které nejsou vtabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na
servisní středisko.
• 47 •

1 ÚVOD
2 TECHNICKÉ ÚDAJE
Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es-
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre vý-
presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho-
robku.
rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti prístroja sú označe-
né symbolmi pre jednoduché a intuitívne ovládanie.
Nominálne napätie - Nominálny výkon - Napájanie
Stroj bol naprojektovaný na používanie v domácnosti a nie je
Viď štítok na prístroji
určený na nepretržitú prevádzku profesionálneho charakteru.
Materiál telesa
Plast
Pozor! Naša spoločnosť nezodpovedá za prípad-
Rozmery (d x v x h) (mm)
né škody, ktoré vznikli následkom:
210 x 300 x 280
• chybného použitia a použitia vrozpore so stanove-
Hmotnosť
ným účelom;
3,9 kg
• opráv nevykonaných v autorizovanom technickom
Dĺžka kábla
servise;
1,3 m
• nepovolenou úpravou napájacieho kábla;
Ovládací panel
• nepovolenou úpravou akejkoľvek súčiastky prístro-
Na prednej časti
ja;
Držiak ltra
• použitia neoriginálnych náhradných dielov alebo
Tlakový
častí;
Pannarello
• zanedbaného odstraňovania vodného kameňa či
Špeciálne pre cappuccino
uskladnenia v priestoroch s teplotou pod 0°C.
Nádržka na vodu
V týchto prípadoch záruka stráca platnosť.
1,25 l - Snímateľná
Tlak čerpadla
1.1 Pre ľahšiu orientáciu v texte
15 bar
Trojuholníkové výstražné značenie
Ohrievač
upozorňuje na pokyny, relevantné
Antikor
z hľadiska bezpečnosti používateľa.
Bezpečnostné zariadenia
Aby sa predišlo vážnym zraneniam, dodržujte svedomi-
Tepelná poistka
to takto označené pokyny!
Odkazy na obrázky, časti prístroja či ovládacie prvky atď. po-
zostávajú z písmen a číslic; v takom prípade sa odkazuje na
3 BEZPEČNOSTNÉ NORMY
obrázok.
Pre optimálne použitie prístroja označuje tento
symbol informácie, vyžadujúce zvýšenú pozor-
Časti prístroja pod prúdom nikdy nevystavujte pôsobe-
nosť.
niu vody: nebezpečenstvo skratu! Horúca para a voda
môžu spôsobiť obarenie! Parnú dýzu alebo prívod ho-
Obrázky k textu nájdete na prvých stranách návodu.
rúcej vody nikdy nedržte nasmerované na časti tela,
Pri práci s návodom na použitie konzultujte preto tieto
špičky parnej dýzy / prívodu horúcej vody sa dotýkajte
úvodné strany.
opatrne: nebezpečenstvo obarenia!
Stanovené použitie
1.2 Informácie k tomuto návodu na pou-
Kávovar je určený výhradne na použitie v domácnosti. Je za-
žitie
kázané vykonávať technické úpravy prístroja a používať ho
Návod na použitie odkladajte na bezpečné miesto a do blízkos-
nedovoleným spôsobom z dôvodu s tým súvisiacich rizík! Stroj
ti kávovaru pre prípad, že ho bude chcieť použiť ďalšia osoba.
nemôžu používať osoby (vrátané detí) so zníženou fyzickou,
Pre bližšie informácie alebo v prípade problémov sa obráťte na
duševnou alebo zmyslovou schopnosťou alebo s nedostačujú-
niektorý z autorizovaných technických servisov.
cou skúsenosťou a/alebo kompetenciou, s výnimkou iba v tom
prípade, ak sú pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá za ich
bezpečnosť alebo sú touto osobou poučené ako s prístrojom
treba zaobchádzať.
• 48 •

Napájanie prúdom
Priestor na prevádzku a údržbu
Kávovar pripájajte iba k vhodnej zásuvke. Napätie musí zodpo-
Pre zaručenie správneho chodu kávovaru doporučujeme dodr-
vedať špeci kácii uvedenej na štítku prístroja.
žiavať nasledujúce pokyny:
• Vybrať dostatočne rovnú plochu;
Napájací kábel
• Zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor
Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený.
v dosahu zásuvky;
Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo
• Zabezpečiť dodržanie minimálnych vzdialeností od stien
jeho zákazníckym servisom. Napájací kábel neťahajte po kú-
prístroja tak, ako je to uvedené na obrázku (Obr.A).
toch a po ostrých hranách, nad horúcimi predmetmi a chráňte
Starostlivosť o prístroj
ho pred olejom.
Kávovar nikdy neprenášajte ani ho neťahajte držiac ho za ká-
Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, vypnite ho a vy-
bel. Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel, ani sa jej nedo-
tiahnite zástrčku zo zásuvky. Uskladnite ho na suchom mieste
týkajte mokrými rukami.
mimo dosahu detí. Chráňte ho pred prachom a špinou.
Zamedzte pádu napájacieho kábla zo stolov alebo z políc.
Opravy / Údržba
Ochrana iných osôb
V prípade poruchy, vady alebo podozrenia z vady po páde,
Dozrite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
odpojte ihneď kábel zo zásuvky. Nikdy nespúšťajte poškodený
Deti si neuvedomujú nebezpečenstvo súvisiace s elektrospot-
prístroj. Zásahy a opravy môžu vykonávať iba Autorizované
rebičmi. Nenechávajte v dosahu detí materiály použité na za-
Technické Servisy. V prípade neodborne urobených zákrokov,
balenie prístroja.
sa zamieta akákoľvek zodpovednosť za eventuálne škody.
Slovensky
Nebezpečenstvo popálenia
Protipožiarne zariadenia
Nesmerujte proti sebe a/alebo proti druhým horúcu parnú
V prípade vzniku požiaru použite hasiace prístroje naplnené
dýzu a/ani prívod horúcej vody. Používajte vždy určené rúčky
oxidom uhličitým (CO
). Nepoužívajte vodu ani práškové ha-
2
alebo rukoväte.
siace prístroje.
Počas prípravy kávy nikdy neodpojujte (nevyťahujte) tlakový
držiak ltra. Vo fáze ohrevu môže z jednotky na spracovanie
kávy odkvapkávať horúca voda.
Legenda súčiastok prístroja (Str.2)
Nepripravujte kávu, ak je stroj prehriaty, t.j. ak súčasne svieti
1 Ovládací panel
LED kontrolka “
” a “ ”.
2 Kryt nádržky na vodu
Umiestnenie
3 Prepínač horúca voda / para
4 Uloženie príslušenstva
Umiestnite kávovar na bezpečné miesto, kde ho nikto nemôže
5 Nádržka na vodu
prevrátiť alebo sa ním zraniť.
6 Plocha na položenie šálky
Z prístroja môže vystupovať horúca para a voda: nebezpečen-
7 Odkvapkávací podnos + mriežka
stvo obarenia!
8 Jednotka na spracovanie kávy
Stroj neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C; hrozí nebezpečen-
9 Parná dýza (Pannarello)
stvo jeho poškodenia mrazom.
10 Napájací kábel
Kávovar nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
11 Vypínač ON/OFF
Prístroj neukladajte na príliš teplé povrchy ani do blízkosti
12 Tlakový držiak ltra
otvoreného plameňa, aby sa predišlo roztaveniu alebo poško-
13 Odmerka na mletú kávu
deniu krytu.
14 Filter na mletú kávu
Čistenie
(jeden na prípravu 1 alebo 2 káv)
15 Adaptér pre lter na kávové kapsule
Pred pristúpením k čisteniu stroja je nevyhnutné vypnúť stroj
16 Filter na kávové kapsule
tlačidlom ON/OFF a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
17 Gombík prepínača
Okrem toho je potrebné počkať, kým prístroj nevychladne.
18 LED kontrolka "Zapnutého prístroja"
Nikdy neponárajte prístroj do vody!
19 LED kontrolka "Pripravenosti pary"
Je prísne zakázané pokúšať sa o zásahy do vnútra prístroja.
20 LED kontrolka káva / voda - "Pohotovostný stav"
Nepoužívajte na potravinárske účely vodu, ktorá ostala v zá-
sobníku niekoľko dní, zásobník umyte a naplňte ho čerstvou
pitnou vodou.
• 49 •

4 INŠTALÁCIA
Do nádržky lejte vždy len čerstvú pitnú a neper-
livú vodu. Teplá voda ako aj iné tekutiny môžu
Za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti
poškodiť nádržku. Prístroj neuvádzajte do činnosti bez
tretích osôb dodržujte svedomito bezpečnostné normy
vody: uistite sa, či je vo vnútri nádržky dostatok vody.
uvedené v kap. 3.
• (Obr.3A) - Vložte nádržku, pričom sa uistite, ža správne
zapadla na určené miesto a nasaďte naspäť kryt (2).
4.1 Obal
Orginálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochra-
Po naplnení nádržky na vodu ju umiestnite späť
ny stroja počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad
do prístroja. Skontrolujte, či je nádržka správne
možnej prepravy v budúcnosti.
vložená do prístroja a zatlačte ju opatrne až na doraz
(MUSÍ BYŤ PLNE VIDITEĽNÁ ZNAČKA, AKO JE UVEDENÉ NA
OBR.3B ), predíde sa tak vytekaniu vody z dna.
4.2 Upozornenia k inštalácii
Pred inštaláciou prístroja dodržujte nasledujúce bezpečnostné
4.5 Napĺňanie okruhu
zásady:
• umiestnite prístroj na bezpečné miesto;
Po vypustení pary či po vyčerpaní vody v nádržke je nutné na-
• uistite sa, že je prístroj chránený pred deťmi, ktoré by sa
plniť najskôr okruh prístroja.
mohli s ním hrať;
• Stlačte vypínač ON/OFF (11) a prepnite ho do polohy "I";
• zamedzte, aby bol prístroj ukladaný na príliš teplé povrchy
rozsvieti sa LED kontrolka (18), čo znamená, že je prístroj
či do blízkosti otvoreného plameňa.
zapnutý.
Kávovar je za týchto okolností pripravený na jeho zapojenie do
• (Obr.4) - Pod parnú dýzu (Pannarello) vložte nádobu.
elektrickej siete.
• Zapnite prepínač (3) “horúca voda/para” tak, že ním bude-
te otáčať proti smeru hodinových ručičiek.
Poznámka: doporučujeme umyť súčiastky vždy
• (Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
pred ich prvým použitím a/alebo po každom dl-
• Počkajte, kým z parnej dýzy (Pannarella) nezačne vytekať
hodobom nepoužívaní.
pravidelný prúd vody.
• (Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
• Vypnite prepínač (3) “horúca voda/para” tak, že ním bude-
4.3 Zapojenie prístroja
te otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek. Odstráňte
nádobu.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Dodržiavajte vždy prísne bezpečnostné normy.
Nepoužívajte nikdy poškodené káble! Poškodené káble
4.6 Prvé použitie alebo použitie po dlho-
a zástrčky je nutné okamžite vymeniť, obracajte sa za
dobom nepoužívaní
týmto účelom na Autorizované Technické Servisy.
Tento jednoduchý úkon Vám zaručí optimálnu prípravu pro-
Napätie prístroja je nastavené výrobcom. Skontrolujte, či sieto-
duktov, túto operáciu je potrebné vykonať:
vé napätie zodpovedá hodnotám na údajovom štítku, ktorý je
- pri prvom spustení;
situovaný na spodnej strane prístroja.
- v prípade, že stroj nepoužívate dlhšiu dobu (viac než 2
• Pred zapojením prístroja do elektrickej siete skontrolujte,
týždne).
či je vypínač ON/OFF (11) v polohe "0".
• Zasuňte zástrčku do zásuvky s primeraným napätím,
Vypustená voda má byť vyliata do príslušného
umiestnenej na stene.
odpadu a nesmie byť použitá na konzumáciu.
Ak dôjde počas cyklu k naplneniu nádoby, zastavte
vypúšťanie a pred obnovením operácie ju vyprázdnite.
4.4 Nádržka na vodu
• (Obr.2) - Nádržku prepláchnite a naplňte čerstvou pitnou
• (Obr.1A) - Odoberte nadvihnutím príklop nádržky na vodu
vodou.
(2).
• (Obr.4) - Pod parnú dýzu (Pannarello) umiestnite nádobu.
• (Obr.1B) - Vyberte nádržku na vodu (5).
Otvorte kohútik (3) tak, že ním budete otáčať proti smeru
• (Obr.2) - Vypláchnite ju a naplňte čerstvou pitnou vodou,
hodinových ručičiek.
nelejte však prílišné množstvo vody.
(Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " ".
• 50 •

• Z parnej dýzy/horúcej vody (Pannarella) vypustite celý ob-
5.1 S mletou kávou
sah nádržky na vodu; pre zastavenie vypúšťania prepnite
• (Obr.7) - Zasuňte lter (14) do tlakového držiaka ltra (12);
gombík prepínača (17) do polohy "
" a zatvorte kohútik
pri prvom použití je už lter na mieste.
(3) tak, že ním budete otáčať v smere pohybu hodinových
• (Obr.13) - Zasuňte zospodu držiak ltra do jednotky na
ručičiek.
spracovanie kávy (8).
• (Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
• (Obr.14) - Otáčajte držiak ltra zľava doprava, až kým sa
• (Obr.13-14) - Zasuňte zospodu držiak ltra do jednotky na
nezablokuje. Uvoľnite rukoväť tlakového držiaka ltra, ru-
spracovanie kávy (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým
koväť sa bude mierne vytáčať doľava. Tento pohyb zaručí
sa zablokuje.
optimálne fungovanie držiaka ltra.
• (Obr.15) - Pod držiak ltra vložte vhodnú nádobu.
• (Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak ltra tak, že prepnete
• (Obr.16) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
"
gombík prepínača (17) do polohy "
"; z tlakového držia-
a vypustite všetku vodu z nádržky.
ka ltra začne vytekať voda (táto operácia je nutná len pri
(Obr.17) - Po vypustení vody zastavte vypúšťanie tak, že
prvej káve).
prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
• (Obr.17) -Po vypustení 150 cm³ vody zastavte vypúšťanie
• Nádržku opätovne naplňte a počkajte, kým sa nerozsvieti
tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
LED kontrolka (20).
• (Obr.19) - Odoberte z prístroja držiak ltra tak, že ním
• (Obr.19) - Odoberte z jednotky držiak ltra tak, že ním bu-
budete otáčať zprava doľava a vylejte zvyšnú vodu. Vďaka
dete otáčať zprava doľava a opláchnite ho čerstvou pitnou
špeciálnemu ltru (14), ktorý je súčasťou vybavenia prí-
vodou.
stroja nie je nutné lter meniť, ak chcete pripraviť jednu
Slovensky
alebo dve kávy.
Prístroj je za týchto okolností pripravený na prevádzku; pre
• (Obr.35) - Vyberte z prístroja odmerku.
bližšie informácie o samotnom chode či príprave kávy odkazu-
• (Obr.8) - Nasypte 1-1,5 odmerky, ak chcete pripraviť jed-
jeme na príslušné kapitoly.
nu kávu alebo 2 plné odmerky pre dvojitú kávu; odstráňte
z okrajov držiaka ltra prípadné zbytky kávy.
5 PRÍPRAVA KÁVY
• (Obr.13) - Zasuňte zospodu držiak ltra (12) do jednotky
na spracovanie kávy (8).
Pozor! Je zakázané odpojovať tlakový držiak
• (Obr.14) - Otáčajte držiak ltra zľava doprava, až kým sa
ltra počas prípravy kávy, otáčajúc ním ručne
nezablokuje.
v smere pohybu hodinových ručičiek. Nebezpečenstvo
• (Obr.15) - Odoberte 1 alebo 2 vopred nahriate šálky
popálenia.
a umiestnite ich pod tlakový držiak ltra; skontrolujte, či sú
správne uložené pod výpustnými otvormi na kávu.
• Počas tejto operácie môže dôjsť k rozsvieteniu či zhasnu-
• (Obr.14) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " ".
tiu LED kontrolky (20) "pohotovostného stavu"; jedná sa
• Po vypustení želaného množstva kávy zastavte vypúšťanie
o normálny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu.
tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
". Po
• Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúca voda/
vypustení počkajte pár sekúnd; odoberte plné šálky kávy
para vypnutý a že je v nádržke na vodu prístroja dostatoč-
(Obr.18).
né množstvo vody.
• (Obr.19) - Vytiahnite tlakový držiak ltra a vysypte zvyšnú
• Stlačte vypínač ON/OFF (11) a prepnite ho do polohy "I".
kávovú usadeninu.
• Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) "pohoto-
vostného stavu", za týchto okolností je prístroj pripravený
Poznámka: v držiaku ltra zostane určité malé
na prípravu kávy.
množstvo vody; jedná sa o normálny jav, súvi-
siaci s charakteristikami držiaka ltra.
Príslušenstvo na prípravu kávy je umiestnené
na špeci ckom mieste, uľahčujúc a urýchľujúc
Dôležitá poznámka: Pre optimálne výsledky je
samotné úkony.
nutné udržiavať lter (14) čistý. Každodenne ho
Pre odmerku na mletú kávu a/alebo potrebné ltre
umývajte vždy po použití.
zodvihnite kryt (2) a odoberte požadované príslušen-
stvo (Obr.35 a Obr.36).
• 51 •

5.2 S kávovými kapsulami
6 VÝBER TYPU KÁVY DOPORUČENIA
• (Obr.9) - Vyberte lter na mletú kávu (14) pomocou kávo-
V zásade je možné použiť akýkoľvek typ kávy, ktorý je bežne
vej lyžičky z tlakového držiaka ltra (12).
dostupný na trhu. Káva je však prírodným produktom a jej chuť
• (Obr.10) - Zasuňte do tlakového držiaka ltra (12) adaptér
sa môže meniť v závislosti od oblasti pôvodu či zmesi; dopo-
na kapsule (15) tak, aby bola jeho vypuklá časť obrátená
ručujeme preto vyskúšať niekoľko druhov a zvoliť si tú, ktorá
smerom nadol.
najlepľšie vyhovuje vlastným prefereciám.
• (Obr.11) - Potom zasuňte do tlakového držiaka ltra (12)
Pre optimálny výsledok doporučejeme použiť špeciálne zmesi
lter na kapsule (16).
určené pre espresso kávovary. Káva by mala vždy riadne vyte-
• (Obr.13) - Zasuňte zospodu tlakový držiak ltra do jednot-
kať z tlakového držiaka ltra, bez odkvapkávania.
ky na spracovanie kávy (8).
Rýchlosť vytekania kávy je možné upraviť tak, že mierne po-
• (Obr.14) - Otáčajte držiak ltra zľava doprava, až kým sa
zmeníte dávku kávy vo ltri a/alebo použijete kávu iného
nezablokuje. Uvoľnite rukoväť tlakového držiaka ltra.
stupňa mletia.
Automatický systém presunie rukoväť späť mierne doľava.
Pre lepší výsledok v šálke ako aj ľahšie čistenie a prípravu
Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia-
doporučuje spoločnosť Saeco používať jednodávkové kávové
ka ltra.
kapsule so značkou ESE.
• (Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak ltra tak, že prepnete
gombík prepínača (17) do polohy "
"; z tlakového držia-
ka ltra začne vytekať voda (táto operácia je nutná len pri
prvej káve).
• (Obr.17) -Po vypustení 150 cm³ vody zastavte vypúšťanie
tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
• (Obr.19) - Odoberte z prístroja tlakový držiak ltra tak, že
ním budete otáčať zprava doľava a vylejte zvyšnú vodu.
• (Obr.12) - Vložte kapsulu do držiaka ltra; uistite sa, že
PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK OPERÁCIE, SÚ-
papierový okraj kapsule neprečnieva z držiaka ltra.
VIVIACEJ S VYPÚŠŤANÍM PARY ČI HORÚCEJ VODY
• (Obr.13) - Zasuňte zospodu tlakový držiak ltra do jednot-
SKONTROLUJTE, ČI JE PARNÁ DÝZA (PANNARELLO) NASME-
ky na spracovanie kávy (8).
ROVANÁ NAD ZBERNÚ NÁDOBKU NA VODU.
• (Obr.14) - Otáčajte držiak ltra zľava doprava, až kým sa
nezablokuje.
• Odoberte 1 vopred nahriatu šálku a umiestnite ju pod
7 HORÚCA VODA
držiak ltra; skontrolujte, či je správne uložená pod vý-
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy
pustnými otvormi na kávu.
môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza,
• (Obr.16) - Otočte gombík prepínača (17) do polohy "
".
cez ktorú vyteká, môže dosahovať vysoké teploty:
• (Obr.17) - Po vypustení želaného množstva kávy zastavte
v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte rukami.
jej vypúšťanie tak, že otočíte gombík prepínača (17) do po-
lohy "
".
• Stlačte vypínač ON/OFF (11) a prepnite ho do polohy "I".
• (Obr.19) - Po vypustení počkajte pár sekúnd, vyberte dr-
• Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) "pohoto-
žiak ltra a vyhoďte použitú kapsulu.
vostného stavu"; za týchto okolností je prístroj pripravený
na prevádzku.
Dôležitá poznámka: pre optimálne výsledky je
• (Obr.21) - Pod parnú dýzu (Pannarello) umiestnite nádobu
nutné udržiavať lter (16) a adaptér (15) čistý.
alebo hrnček na čaj.
Každodenne ich umývajte vždy po použití.
• (Obr.21) - Zapnite prepínač (3) tak, že ním budete otáčať
proti smeru hodinových ručičiek.
• (Obr.22) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " ".
• (Obr.23) - Po vypustení želaného množstva horúcej vody
prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
• (Obr.24) - Vypnite prepínač (3) tak, že ním budete otáčať
v smere pohybu hodinových ručičiek.
• Vyberte nádobu s horúcou vodou.
• 52 •

8 PARA / CAPPUCCINO
9 ČISTENIE
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy
Čistenie a údržbu je možné vykonávať len na vychladnutom
môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza,
prístroji odpojenom od elektrickej siete.
cez ktorú vyteká, môže dosahovať vysoké teploty:
• Neponárajte stroj do vody ani jeho súčiastky neumývajte
v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte rukami.
v umývačke riadu.
• Nepoužívajte etylalkohol, rozpúšťadlá a/alebo agresívne
• Stlačte vypínač ON/OFF (11) a prepnite ho do polohy "I".
chemikálie.
• Počkajte, kým sa LED kontrolka (20) "pohotovostného sta-
• Nádržku na vodu odporúčame umývať každý deň a násled-
vu" nerozsvieti.
ne naplniť čerstvou vodou.
• (Obr.25) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
";
• (Obr.31-33) - Každý deň, po zohriatí mlieka, odmontujte
zhasne LED kontrolka (20).
vonkajšiu časť Pannarella a umyte ho čerstvou pitnou vo-
• Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (19); za týchto
dou.
okolností je prístroj pripravený na prípravu kávy.
• (Obr.31-32-33) - Každý týždeň umyte parnú dýzu. Túto
• (Obr.26) - Pod parnú dýzu vložte nádobu.
operáciu vykonajte nasledovne:
• (Obr.26) - Zapnite nakrátko prepínač (3) tak, aby z parnej
- odmontujte vonkajšiu časť Pannarella (na normálne vy-
dýzy (Pannarello) vytiekla zvyšná voda; onedlho sa začne
čistenie);
vypúšťať čistá para.
- vytiahnite vrchnú časť Pannarella z parnej dýzy;
• (Obr.27) - Vypnite prepínač (3) a odoberte nádobu.
- umyte vrchnú časť Pannarella čerstvou pitnou vodou;
• Studeným mliekom naplňte nádobu, v ktorej chcete pri-
- umyte parnú dýzu vlhkou utierkou a odstráňte prípadné
Slovensky
praviť cappuccino, do 1/3 jej objemu.
zvyšky mlieka;
- vrchnú časť opäť nasuňte na parnú dýzu (uistite sa, či je
Pre lepší výsledok používajte studené mlieko
zasunutá úplne);
Znova namontujte vonkajšiu časť Pannarella.
• (Obr.28) - Ponorte parnú dýzu do mlieka a zapnite prepí-
• (Obr.34) - Každý deň vyprázdňujte a umývajte odkvapká-
nač (3) tak, že ním budete otáčať proti smeru hodinových
vací podnos.
ručičiek; nádobu s mliekom otáčajte pomalými pohybmi
• Na čistenie zariadenia používajte mäkkú, vo vode navlhče-
zdola smerom nahor, aby bolo ohrievanie mlieka rovno-
nú, utierku.
merné.
• (Obr.20) - Pri čistení tlakového držiaka ltra postupujte
nasledovne:
Maximálna doporučená dĺžka prípravy je 60
- (Obr.9) - vytiahnite lter, dôkladne ho umyte teplou vo-
sekúnd.
dou.
- vytiahnite adaptér (ak je súčasťou vybavenia) a dôkladne
• Po ukončení vypnite prepínač (3) tak, že ním budete otáčať
ho umyte teplou vodou.
v smere pohybu hodinových ručičiek; odoberte šálku so
- umyte znútra tlakový držiak ltra.
speneným mliekom.
• Prístroj ani jeho príslušenstvo nesušte pomocou mikrovln-
• (Obr.30) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
nej a/alebo tradičnej rúry.
Ak svietia obe LED kontrolky "
" a " " znamená to, že
• (Obr.35-36) - Každý týždeň čistite navlhčenou utierkou
je teplota prístroja príliš vysoká na prípravu kávy.
miesto uloženia príslušenstva, aby boli odstránené prípad-
• Aby bol stroj prevádzkyschopný, je nutné naplniť okruh
né zbytky kávy či iných nečistôt.
ako je uvedené v ods.4.5.
Poznámka: neumývajte tlakový držiak ltra
Poznámka: keď LED kontrolka "pohotovost-
v umývačke riadu.
ného stavu" svieti neprerušovaným svetlom, je
stroj pripravený na prevádzku.
Dôležitá poznámka: ak sa nedarí pripraviť cap-
puccino týmto postupom, bude nutné naplniť
okruh, ako je popísané v ods. 4.5 a zopakovať následne
príslušné operácie.
Rovnaký postup môžete uplatniť aj na zohrie-
vanie iných nápojov.
• Očistite po tejto operácii parnú dýzu navlhčenou utierkou.
• 53 •

10 ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
10 Stiskom vypínača ON/OFF (11) zapnite stroj; prepnite
gombík prepínača (17) do polohy "
" a držiakom ltra
Pri používaní stroja je tvorba vodného kameňa normálna; od-
vypustite celý obsah nádržky. Pre zastavenie vypúšťania
straňovanie vodného kameňa vykonávajte v 1-2-mesačných
prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
intervaloch a/alebo keď si všimnete znížený prietok vody. Po-
11 (Obr.2) - Naplňte opätovne nádržku čerstvou vodou.
užívajte výhradne prípravok na odstránenie vodného kameňa
(Obr.21) - Pod parnú dýzu (Pannarello) vložte objemnú
Saeco.
nádobu. Otvorte výpustný kohútik vody (3) tak, že ním
budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek.
V prípade pochybností či viacznačnosti majú
(Obr.22) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy
byť považované za smerodatné informácie
"
" a vypustite cez parnú dýzu/horúcej vody všetku
uvedené v návode na použitie a údržbu, a nie pokyny
vodu z nádržky.
k samostatne zakúpenému príslušenstvu a/alebo spot-
12 (Obr.23) - Po vypustení vody zastavte vypúšťanie tak, že
rebnému materiálu.
prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Zatvorte výpustný kohútik vody (3) tak, že ním
Používajte prípravok na odstránenie vodného
budete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek.
kameňa Saeco (Obr.B). Bol vyrobený špeciálne
13 Zopakujte znovu operácie, uvedené v bode (8) pre celkom
na udržiavanie zariadenia a funkcií stroja v najlepšom
4 nádržky.
stave po celú dobu životnosti, ako aj pre zabránenie,
14 (Obr.19) - Odoberte z jednotky držiak ltra tak, že ním bu-
pokiaľ je správne používaný, znehodnotenia priprave-
dete otáčať zprava doľava a opláchnite ho čerstvou pitnou
ného nápoja. Pred spustením cyklu odstránenia vodné-
vodou.
ho kameňa skontrolujte ČI BOL ODOBRANÝ FILTER VODY,
ak je použitý.
Cyklus odstránenia vodného kameňa je tak ukončený.
Nikdy nepite roztok na odstránenie vodného
(Obr.2) - Naplňte opätovne nádržku čerstvou vodou. V prípade
kameňa ani produkty, vypúšťané pred dokonče-
potreby naplňte okruh, ako je uvedené v ods. 4.5.
ním cyklu. Na odstránenie vodného kameňa v žiadnom
prípade nepoužívajte ocot.
Roztok na odstránenie vodného kameňa je po-
trebné zlikvidovať podľa pokynov výrobcu a /
1 (Obr.13-14) - Zasuňte zospodu držiak ltra do jednotky na
alebo podľa noriem platných v Krajine použitia.
spracovanie kávy (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým
sa zablokuje.
2 (Obr.1B) - Vytiahnite nádržku na vodu a vyprázdnite ju.
3 (Obr.2) - Nalejte POLOVICU obsahu fľaše koncentrované-
11 LIKVIDÁCIA
ho prípravku na odstránenie vodného kameňa Saeco do
• Nepoužívané zariadenia vyraďte z prevádzky.
nádržky s vodou prístroja a doplňte čerstvou pitnou vodou
až po hladinu MAX.
• Odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru
4 Zapnite prístroj stlačením vypínača ON/OFF (11) a jeho pre-
• Na konci životnosti zariadenie prevezte na vhodné zberné
pnutím do polohy "I".
miesto likvidácie.
(Obr.21) - Odoberte (ako je uvedené v kapitole 7 návodu)
z parnej dýzy/horúcej vody 2 šálky (každá približne 150 ml)
vody; potom prístroj vypnite vypínačom ON/OFF (11) tak,
Tento výrobok vyhovuje smernici Európskej únie 2002/96/ES.
že ho prepnete do polohy "0".
5 Nechajte prípravok na odstránenie vodného kameňa pôso-
biť pri vypnutom stroji cca 15-20 minút.
6 Stiskom vypínača ON/OFF (11) zapnite stroj.
Symobol
na výrobku alebo jeho obale označuje, že
(Obr.21) - Odoberte (ako je uvedené v kapitole 7 návodu)
tento výrobok sa nesmie likvidovať ako odpad z domácnosti.
z parnej dýzy/horúcej vody 2 šálky (každá približne 150
Namiesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto
ml) vody. Potom prístroj vypnite vypínačom ON/OFF (11)
určené na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
a nechajte ho vypnutý 3 minúty.
Tým, že sa ubezpečíte o tom, že výrobok bol správne zlikvi-
7 Znovu vykonajte operácie, uvedené v bode 6, až do kom-
dovaný, prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov
pletného vyprázdnenia nádržky na vodu.
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli
8 (Obr.2) - Nádržku prepláchnite čerstvou pitnou vodou
nastať nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie
a úplne ju naplňte.
informácie o recyklovaní tohto výrobku získate, keď sa obrátite
9 Pod držiak ltra vložte nádobu.
na miestny mestský úrad, na spalovňu odpadu z domácností
alebo na predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
• 54 •

Porucha Možné príčiny Nápravy
Prístroj sa nezapne. Stroj nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte prístroj do elektrickej siete.
Čerpadlo je veľmi hlučné. Chýba voda v nádržke. Doplňte vodou (ods.4.4).
LED kontrolka (20) "pohotovostného sta-
vu" zhasla pri prepínaní gombíka prepí-
Počkajte, kým sa LED kontrolka (20) nerozsvieti.
nača (17) do polohy "
".
Káva je príliš studená.
Nezasunutý držiak ltra na predohrev
Predohrejte držiak ltra.
(kap. 5).
Studené šálky. Predohrejte šálky horúcou vodou.
Nevhodné mlieko: sušené mlieko, nízko-
Používajte plnotučné mlieko.
tučné mlieko.
Netvorí sa mliečna pena.
Očistite Pannarello podľa pokynov uvedených
Špinavé Pannarello.
v Kap.9.
Nedarí sa pripraviť cappuccino.
Naplňte okruh (ods. 4.5) a zopakujte operácie
V ohrievači už nie je para.
uvedené v Kap.8.
Slovensky
Príliš malé množstvo kávy v držiaku ltra. Pridajte kávu (kap. 5).
Príliš hrubé mletie. Použite inú zmes (kap.6).
Káva vyteká príliš rýchlo, nie je
Vyprchaná či nevhodná káva. Použite inú zmes (kap.6).
krémová.
Stará či nevhodná kapsula. Použite novú kapsulu.
Skontrolujte, či sú všetky súčiastky prítomné
Chýba niektorá zo súčiastok držiaka ltra.
a správne nainštalované.
Nedostatok vody. Doplňte vodou (ods.4.4).
Príliš jemné mletie. Použite inú zmes (kap.6).
Pretlačená káva v držiaku ltra. Uvoľnite mletú kávu.
Káva nevyteká alebo vyteká len
Príliš veľké množstvo kávy v držiaku ltra.
Zredukujte množstvo kávy v držiaku ltra.
po kvapkách.
Zapnutý prepínač (3). Vypnite prepínač (3).
Zavápnený prístroj. Odstráňte vodný kameň zo stroja (kap.10).
Zanesený lter v držiaku ltra. Očistite lter (kap.9).
Nevhodná kapsula. Použite inú kapsulu.
Držiak ltra nesprávne zasunutý do jed-
Zasuňte správne držiak ltra (kap.5).
notky na spracovanie kávy.
Horný okraj držiaka ltra je špinavý. Očistite okraj držiaka ltra.
Káva preteká cez okraj.
Vložte správne kapsulu tak, aby neprečnievala
Nesprávne vložená kapsula.
z držiaka ltra.
Zredukujte pomocou odmerky množstvo kávy
Príliš veľké množstvo kávy v držiaku ltra.
v držiaku ltra.
Pre poruchy, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo v prípade, že odporúčané riešenie nie je dostatočné, sa
obráťte na technický servis.
• 55 •

1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 філі-
Виробник зберігає за собою право змінювати технічні ха-
жанок кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для
рактеристики виробу.
видачі пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на
передній частині пристрою позначено зрозумілими сим-
Номінальна напруга - номінальна потужність - живлення
волами.
Див. паспортну табличку на апараті
Машина сконструйована для побутового використання і не
Матеріал корпуса
призначена для безперервної роботи в якості професійно-
Пластик
го обладнання.
Розміри (д x в x г) (мм)
210 x 300 x 280
Увага! Виробник не бере на себе відповідаль-
Маса
ність за можливі пошкодження у разі:
3,9 кг
• неправильного використання та використання
Довжина шнура
не за призначенням;
1,3 м
• ремонтів, виконаних не в авторизованих сервіс-
Панель управління
них центрах;
На передній частині
• втручання в цілістність шнура живлення;
Тримач фільтра
• втручання в цілісність будь-яких складових час-
Герметичний
тин машини;
Насадка Pannarello
• використання неоригінальних запчастин і при-
Спеціально для капучино
ладдя;
Водяний бачок
• невидалення накипу та зберігання в приміщен-
нях з температурою нижче 0°C.
1,25 л - Знімний
У цих випадках гарантія втрачає дію.
Тиск помпи
15 бар
Бойлер
1.1 Умовні позначення
З неіржавіючої сталі
Трикутником зі знаком оклику по-
Запобіжні пристрої
значені усі вказівки, важливі для
Плавкий запобіжник
безпеки користувача. Щоб уник-
нути серйозних травм, строго дотримуйтеся таких
вказівок!
3 НОРМИ БЕЗПЕКИ
Посилання на ілюстрації, частини пристрою або елементи
управління тощо позначено цифрами або літерами; в цьо-
му випадку слід звернутись до ілюстрації.
На деталі під струмом ніколи не повинна потрапля-
Цей символ означає особливо важливу ін-
ти вода: небезпека короткого замикання! Перегрі-
формацію, яку слід враховувати для най-
та пара та гаряча вода можуть спричинити опіки!
більш правильного використання машини.
Ніколи не спрямовуйте струмінь пари або кип'ятку
на частини тіла; торкайтеся до трубки видачі пари й
Ілюстації, що відповідають тексту, знаходяться на
кип'ятку обережно: небезпека опіку!
перших сторінках інструкції. Під час ознайомлен-
ня з інструкцією з експлуатації, звертайтесь до цих
Призначення
ілюстрацій
Ця кавомашина призначена виключно для побутового
використання. Через ризики, які з цим пов'язані, забо-
роняється вносити технічні зміни та використовувати її
1.2 Користування цією інструкцією
будь-яким недозволеним чином! Апарат не призначений
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації в надійному місці
для використання особами (у тому числі дітьми) з обме-
та докладайте до кавомашини кожного разу, коли нею має
женими фізичними, психічними або сенсорними можли-
користуватися інша особа.
востями, і (або) недостатньо обізнаними, окрім випадків,
За додатковою інформацією або у випадку виникнення
коли вони знаходяться під наглядом особи, відповідальної
проблем звертайтеся до авторизованих сервісних центрів.
за їх безпеку, або отримали від неї інструктаж з користу-
вання апаратом.
• 56 •

Електроживлення
трішніх механізмів машини.
Не використовуйте для харчових потреб воду, що залиша-
Підключайте кавомашину лише до відповідної електрич-
лася в бачку декілька днів; помийте бачок і наповніть його
ної розетки. Напруга має відповідати зазначеній на пас-
свіжою питною водою.
портній табличці апарата.
Умови експлуатації та догляду
Шнур живлення
Для правильної роботи кавомашини рекомендуються на-
У жодному випадку не використовуйте кавомашину,
ступні умови:
якщо шнур живлення має дефект. Якщо шнур живлення
• виберіть горизонтальну поверхню для розміщення;
пошкоджений, належить замінити його, звернувшись до
• виберіть достатньо освітлене і чисте місце, в якому
виробника або в його сервісний центр. Протягуйте шнур
легко дістатися до електричної розетки;
живлення так, щоб він не торкався гострих кутів і кромок,
• забезпечте мінімальну відстань від стінок машини, як
дуже гарячих предметів, оберігайте його від масел.
показано на малюнку (Мал.A).
Не пересувайте і не тягніть кавомашину, тримаючи за
шнур. Не виймайте вилку, тягнучи за шнур, і не торкайтеся
Зберігання машини
її мокрими руками.
Якщо машина не використовується протягом довгого часу,
Не допускайте вільного звисання шнура живлення зі сто-
відключіть її та вийміть вилку з розетки. Зберігайте її в
лів або шаф.
сухому та недосяжному для дітей місці. Забезпечте захист
Захист інших людей
від пилу та бруду.
Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавилися з апаратом.
Ремонт і технічне обслуговування
Діти не усвідомлюють небезпеки, пов'язаної з електропо-
В разі поломок, несправностей або підозри на несправність
бутовими приладами. Не залишайте в досяжному для ді-
після падіння негайно виймайте вилку з розетки. Ніколи не
тей місці матеріали, що використовувалися для пакування
запускайте несправну машину. Технічне обслуговування та
машини.
Українська
ремонт можна виконувати лише в авторизованих сервіс-
Небезпека опіків
них центрах. В разі втручань, здійснених не за усіма пра-
вилами, виробник знімає з себе будь-яку відповідальність
Не спрямовуйте на себе і (або) інших струмінь перегрітої
за можливі пошкодження.
пари і (або) кип'ятку. Завжди користуйтеся відповідними
ручками або рукоятками.
Протипожежні заходи
Ніколи не виймайте герметичний тримач фільтра під час
В разі пожежі користуйтеся вуглекислотними вогнегасни-
приготування кави. В процесі нагріву заварного пристрою
ками (CO
). Не користуйтеся рідинними або сухими вогне-
можуть віділятися краплі гарячої води.
2
гасниками.
Не готуйте каву коли машина перегріта, тобто якщо світло-
діоди “
” та “ ” горять одночасно.
Розміщення
Розташуйте кавомашину у надійному місці, де ніхто не
зможе перекинути її або травмуватися нею.
Можливий витік гарячої води чи перегрітої пари: небез-
пека опіку!
Не тримайте машину при температурі нижче 0°C; існує не-
безпека пошкодження машини морозом.
Не використовуйте кавомашину просто неба.
Не ставте машину на дуже гарячі поверхні та поблизу від-
критого полум'я, щоб уникнути розплавлення чи іншого
пошкодження корпусу.
Чищення
Перш ніж чистити машину, необхідно вимкнути її кнопкою
увімкнення/вимкнення (ON/OFF) і потім вийняти вилку з
електричної розетки. Крім того, дочекайтеся, поки маши-
на охолоне.
Ніколи не занурюйте машину у воду!
Категорично забороняється втручатися в цілісність вну-
• 57 •

Перелік компонентів машини (Стор.2)
4.3 Підключення машини
1 Панель управління
Електричний струм може бути небезпечним!
2 Кришка водяного бачка
Тому завжди чітко дотримуйтесь правил
3 Перемикач «кип'яток/пара»
безпеки. Ніколи не використовуйте пошкоджений
4 Відсік для приладдя
шнур! Пошкоджені шнури та вилки необхідно негай-
5 Водяний бачок
но замінити в авторизованому сервісному центрі.
6 Підставка для чашок
7 Лоток для збору води + решітка
Робоча напруга пристрою встановлена на заводі. Перевір-
8 Заварний пристрій
те відповідність напруги в мережі тій, що вказана на пас-
9 Парова трубка (насадка Pannarello)
портній табличці, яка знаходиться на основі приладу.
10 Шнур живлення
• Перед підключенням до електричної мережі перевір-
11 Вимикач ON/OFF
те, щоб вимикач ON/OFF (11) був в положенні "0".
12 Герметичний тримач фільтра
• Вставте вилку в настінну розетку мережі відповідної
13 Мірка для меленої кави
напруги.
14 Фільтр для меленої кави
(один для приготування 1 чи 2 порцій)
15 Адаптор для фільтра кави в чалдах
4.4 Водяний бачок
16 Фільтр для кави в чалдах
• (Мал.1A) - Підніміть кришку бачка для води (2).
17 Ручка вибору
• (Мал.1B) - Вийміть водяний бачок (5).
18 Світлодіод "машина увімкнена"
• (Мал.2) - Промийте його та наповніть свіжою питною
19 Світлодіод "пара готова"
водою не переповнюючи.
20 Світлодіод кава/вода - "машина готова"
Заливайте в бачок завжди лише свіжу нега-
зовану воду. Гаряча вода, а також інші ріди-
4 ВСТАНОВЛЕННЯ
ни, можуть пошкодити бачок. Не використовуйте
Для власної безпеки й безпеки інших людей скру-
машину без води: переконайтеся, що в бачку зна-
пульозно дотримуйтеся вказівок «Норм безпеки»,
ходиться її достатня кількість.
наведених в главі 3.
• (Мал.3A) - Вставте бачок, контролюючи, щоб він пра-
вильно сів у гніздо, та закрийте кришку (2).
4.1 Пакування
Після наповнення бачка водою, встановіть
Заводська упаковка спроектована та вироблена для за-
його в машині. Необхідно переконатися в
хисту машини під час перевезення. Радимо зберегти її для
тому, що бачок вставлений в машині належним
можливого транспортування в майбутньому.
чином, для цього акуратно натисніть на нього до
упору, щоб уникнути витоку води знизу (ПРИ ЦЬОМУ
КОНТРОЛЬНА РИСКА, НАВЕДЕНА НА РИС. 3B, МАЄ БУТИ
4.2 Рекомендації зі встановлення
ПОВНІСТЮ ВИДИМОЮ).
Під час встановлення машини дотримуйтесь наступних
правил безпеки:
• розташуйте машину в безпечному місці;
4.5 Заправка системи
• впевніться, що діти не матимуть змоги бавитися з ма-
Спочатку, після випуску пари або по закінченні води в бач-
шиною;
ку, потрібно заправити систему машини.
• не допускайте встановлення машини на дуже гарячих
• Натисніть вимикач ON/OFF (11), встановивши його в по-
поверхнях або поблизу відкритого полум'я.
ложенні "І"; світлодіод (18) загориться, вказуючи на те,
Зараз машина готова до підключення до електричної ме-
що машину включено.
режі.
• (Мал.4) - Підставте ємність під парову трубку (насадку
Pannarello).
Примітка: перед першим використанням та/
• Проверніть ручку (3) "гаряча вода/пара" проти годин-
чи після довгого простою рекомендується
никової стрілки.
промивати компоненти машини.
• (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення
"
".
• 58 •

• Дочекайтесь поки з парової трубки (насадки Pannarello)
5 ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
вийде рівномірний струмінь води.
Увага! Під час приготування кави заборонено
• (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення " ".
виймати герметичний тримач фільтра, по-
• Проверніть ручку (3) "гаряча вода/пара" за годиннико-
вертаючи його за годинниковою стрілкою. Небез-
вою стрілкою. Заберіть ємність.
пека опіків
4.6 Операції перед першим викорис-
• Під час цієї операції світлодіод (20) "машина готова"
танням або після тривалого неви-
може загоратись та гаснути; така робота вважається
користання.
нормальною і не свідчить про відхилення від норми.
• Перед використанням переконайтесь, що ручку гаряча
Ця проста операція забеспечить оптимальну подачу і по-
вода/пара (3) закрито, а в бачку машини знаходиться
винна виконуватись:
достатня кількість води.
- при першому запуску;
• Натисніть вимикач ON/OFF (11) , встановивши його в
- якщо машина залишалася без використання тривалий
положення "I".
час (більш ніж 2 тижні).
• Почекайте доки світлодіод "машина готова" (20) заго-
риться; тепер машина готова для приготування кави.
Воду, що витекла, належить вилити у каналі-
зацію, тому що її не можна використовувати
Приладдя для приготування кави знахо-
для споживання. Якщо під час циклу емність запо-
дяться у відсіку, спеціально розробленому
внюється, зупиніть випуск та спорожніть її перш ніж
для полегшення та прискорення цих операцій.
продовжити операцію.
Щоб дістати мірку для меленої кави та/чи необхідні
фільтри, підніміть кришку (2) (Мал.35 та Мал.36).
• (Мал.2) - Сполосніть бачок і наповніть його свіжою
Українська
питною водою.
• (Мал.4) - Підставте ємність під парову трубку (насадку
5.1 Приготування меленої кави
Pannarello). Проверніть кран (3) проти годинникової
• (Мал.7) - Вставте фільтр (14) в герметичний тримач
стрілки.
фільтра(12); при першому використанні фільтр вже
(Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення
вставлено.
"
".
• (Мал.13) - Вставте знизу тримач фільтра в заварний
• Випустіть весь вміст бачку для води через трубку
пристрій (8).
пара/гаряча вода (насадка Pannarello); щоб завершити
• (мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо
випуск поверніть ручку вибору (17) в положення "
" та
до блокування. Відпустіть ручку герметичного трима-
закрийте кран (3), повернувши його за годинниковою
ча фільтра, вона переміститься трохи ліворуч. Це пере-
стрілкою.
міщення гарантує бездоганну роботу фільтра.
• (Мал.2) - Наповніть бачок свіжою питною водою.
• (Мал.16) - Підігрійте герметичний тримач фільтра,
• (Мал.13-14) - Вставте знизу тримач фільтра в заварний
встановивши ручку вибору (17) в положення "
"; по-
пристрій (8) та проверніть його зліва направо до бло-
чнеться подача води з герметичного тримача фільтра
кування.
(ця операція необхідна тільки для приготування пер-
• (Мал.15) - Підставте відповідну ємність під тримач
шої порції).
фільтра.
• (Мал.17) -Після випуску 150 мл води поверніть ручку
• (Мал.16) - Поверніть ручку вибору (17) в положення
вибору (17) в положення "
", щоб зупинити подачу.
"
" та випустіть всю воду, яка знаходиться в бачку.
• (Мал.19) - Зніміть тримач фільтра, провернувши його
(Мал.17) - Коли вода закінчиться, зупиніть подачу, по-
справа наліво, та злийте воду, що залишилась. При
вернувши ручку вибору (17) в положення "
".
використанні спеціального фільтра (14), що поставля-
• Знову заповніть бачок та дочекайтесь, доки загорить-
ється з машиною, нема необхідності змінювати фільтр,
ся світлодіод "машина готова" (20).
щоб приготувати одну чи дві порції кави.
• (Мал.19) - Зніміть тримач фільтра, провернувши спра-
• (Мал.35) - Витягніть мірку з машини.
ва наліво, і сполосніть його свіжою питною водою.
• (Мал.8) - Насипте 1-1,5 мірки кави для приготування
однієї порції або 2 мірки для подвійної; очистіть края
Тепер машина готова; більш детальну інформацію з ви-
тримача фільтра від залишків кави.
користання машини для отримання кави та пари звертай-
• (Мал.13) - Вставте знизу тримач фільтра (12) в завар-
тесь до відповідних глав.
ний пристрій (8).
• 59 •

• (мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо
• (Мал.13) - Вставте знизу герметичний тримач фільтра
до блокування.
в заварний пристрій (8).
• (Мал.15) - Візміть 1 чи 2 підігріті філіжанки та роз-
• (Мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо
ташуйте їх під герметичним тримачем фільтра; пере-
до блокування.
конайтесь, що вони знаходяться безпосередньо під
• Візьміть 1 розігріту філіжанку та розташуйте її під
отворами, з яких подається кава.
тримачем фільтра; переконайтесь, що вона знахо-
• (Мал.14) - Поверніть ручку вибору (17) в положення
диться безпосередньо під отворами, з яких подається
"
".
кава.
• Після отримання бажаної кількості кави поверніть
• (Мал.16) - Поверніть ручку вибору (17) в положення
ручку вибору (17) в положення " ", щоб зупинити по-
"
".
дачу кави. Після завершення видачі почекайте трохи
• (Мал.17) - Після отримання бажаної кількості кави по-
та приберіть філіжанки з кавою. (Мал.18).
верніть ручку вибору (17) в положення "
", щоб зупи-
• (Мал.19) - Витягніть герметичний тримач фільтра та
нити подачу кави; заберіть філіжанку з кавою.
очістіть його від залишків кави.
• (Мал.19) - Після завершення видачі почекайте трохи,
витягніть тримач фільтра та викиньте використаний
Примітка: в тримачі фільтра залишається
чалд.
деяка кількість води; це нормально і зале-
жить від характеристик тримача фільтра.
Важлива примітка: фільтр (16) та адаптор
(15) необхідно тримати в чистоті, щоб гаран-
Важлива примітка: фільтр (14) необхідно
тувати відмінний результат. Щоденно мийте після
тримати в чистоті, щоб гарантувати відмін-
використання.
ний результат. Щоденно мийте після використання.
6 ВИБІР ТИПУ КАВИ ПОРАДИ
5.2 Приготування кави в чалдах
В принципі, можна використовувати всі типи кави, які є
• (Мал.9) - За допомогою чайної ложки витягніть фільтр
в продажу. Однак кава є натуральним продуктом і його
для меленої кави (14) з герметичного тримача фільтра
смак змінюється залежно від походження та складу; тому
(12).
краще спробувати різні типи з метою найти саме той, який
• (Мал.10) - Вставте в герметичний тримач фільтра (12)
найбільш відповідає особистому смаку.
адаптор для чалдів (15) випуклим боком донизу.
В будь-якому разі, щоб отримати найкращий результат
• (Мал.11) - Потім вставте фільтр для чалдів (16) в гер-
рекомендується використовувати суміші, які приготовано
метичний тримач фільтра (12).
спеціально для машин еспресо. Кава повинна безпере-
• (Мал.13) - Вставте знизу герметичний тримач фільтра
бійно подаватися з герметичного тримача фільтра, не
в заварний пристрій (8).
крапаючи.
• (Мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо
Швидкість подачі кави можна регулювати злегка змінюю-
до блокування. Відпустіть ручку герметичного трима-
чи дозу кави в фільтрі та/або використовуючи каву з різни-
ча фільтра. Автоматична система поверне ручку трохи
ми ступенями помелу.
ліворуч.
Для отримання найкращого результату та полегшення
Це переміщення гарантує бездоганну роботу герме-
очищення і приготування, компанія Saeco радить вико-
тичного тримача фільтра.
ристовувати каву в чалдах на одну порцію, позначених
• (Мал.16) - Підігрійте герметичний тримач фільтра,
маркуванням ESE.
встановивши ручку вибору (17) в положення "
"; по-
чнеться подача води з герметичного тримача фільтра
(ця операція необхідна тільки для приготування пер-
шої порції).
• (Мал.17) - Після випуску 150 мл води поверніть ручку
вибору (17) в положення "
", щоб зупинити подачу.
• (Мал.19) - Зніміть герметичний тримач фільтра, про-
вернувши його справа наліво, та злийте воду, що за-
лишилась.
• (Мал.12) - Вставте чалд в тримач фільтра і перевірте,
щоб він не виступав за краї тримача фільтра.