Philips HD7583 – страница 4

Инструкция к Кофеварке Philips HD7583



61



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор повреждены.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Храните сетевой шнур в недоступном для детей месте. Не допускайте свисания шнура с

края стола или другой поверхности, на которой установлен прибор.



- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с

горячими поверхностями.

- Отключите прибор при возникновении проблем во время приготовления кофе и перед

очисткой.

- Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:

- обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;

- дачи;

- обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;

- мини-отелей.



Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей

(ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении

согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора

безопасно.



1 Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.

2 Уберите излишки кабеля в отверстие на задней панели прибора. Для фиксации кабеля

протяните его через узкую часть отверстия (Рис. 1).

3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

4 Очистите съемные детали (см. раздел “Очистка”).

5 Проведите цикл промывки прибора (см. раздел “Промывка прибора” ниже).

62



Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра.

1 Снимите крышку емкости для воды.

2 Заполните емкость для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой

холодной водой (Рис. 2).

Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра.

3 Закройте крышку.

4 Установите кувшин на нагреваемую пластину.

5 Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения. (Рис. 3)

, Загорится индикатор питания.

6 Не выключайте кофеварку, пока емкость для воды не опустеет.

7 Отключите прибор. Перед началом приготовления кофе дайте прибору остыть не

менее 3 минут.





1 Снимите крышку емкости для воды.

2 Заполните емкость для воды до соответствующей отметки чистой холодной

водой (Рис. 2).

- Отметки на левой стороне окна уровня воды относятся к большим чашкам (120 мл).

- Отметки на правой стороне окна уровня воды относятся к маленьким чашкам (80 мл).

3 Закройте крышку.

4 Откройте держатель фильтра (Рис. 4).

5 Загните герметизированную кромку бумажного фильтра (тип 1х4 или № 4) для

предотвращения разрыва или сминания фильтра (Рис. 5).

Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В этом случае нет

необходимости пользоваться бумажными фильтрами.

6 Установите фильтр в держатель фильтра.

7 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола) (Рис. 6).

- Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.

- Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.

8 Закройте держатель фильтра.

9 Установите кувшин на нагреваемую пластину.

Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная

система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может привести к переполнению

фильтра.

10 Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения (Рис. 3).

, Загорится индикатор питания.

11 Подождите, пока вода пройдет через фильтр в кувшин.

Примечание. Снимите кувшин после того, как через фильтр прошёл весь объём воды.

 63

12 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с кофе на нагреваемую

пластину.

13 По окончании использования выключите прибор.

Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе сначала дайте прибору

остыть в течение 3 минут

14 Извлеките держатель фильтра и выбросьте бумажный фильтр. Если используется

постоянный фильтр, очистите и промойте его.



Запрещается погружать прибор в воду.

1 Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть.

2 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью.

3 Снимите держатель фильтра. (Рис. 7)

4 Вымойте кувшин и съемный держатель фильтра горячей водой с добавлением жидкого

моющего средства или в посудомоечной машине.

5 После очистки сполосните кувшин чистой, горячей водой и установите держатель

фильтра на место.



Никогда не используйте для удаления накипи белый уксус (уксусная кислота 8 % или более

высокой концентрации), столовый уксус, средства для удаления накипи в порошках или

таблетках. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора.

Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы прибора и позволяет обеспечить

оптимальные результаты в течение длительного времени.

При нормальной интенсивности использования кофеварки (два полных кувшина кофе в день)

накипь следует удалять:

- 2–3 раза в год при использовании мягкой воды (до 18 dH);

- 4–5 раз в год при использовании жесткой воды (более 18 dH).

Сведения о жесткости воды можно получить в местном отделении организации

водоснабжения.

1 Залейте белый уксус (уксусная кислота 4 %) в емкость для воды. Не помещайте фильтр

или молотый кофе в держатель фильтра.

Примечание. Также можно воспользоваться специальным средством для удаления накипи. В

этом случае следуйте инструкции по удалению накипи, указанной на упаковке.

2 Выполните два полных рабочих цикла (см. раздел “Использование прибора”).

Примечание. Перед началом второго цикла приготовления кофе дайте прибору остыть.

3 Выполните еще два полных рабочих цикла, используя свежую холодную воду, для

удаления уксуса/средства для удаления накипи и остатков накипи.

4 Очистите съемные детали (см. раздел Очистка).



Стеклянный кувшин (номер по каталогу HD7984) можно заказать в местной торговой

организации Philips или в сервисном центре Philips.

64

Постоянный фильтр можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре

Philips. Справочный номер заказа: 4822 48050 479 (постоянный нейлоновый кофейный

фильтр).



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 8).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем посетите

веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в

вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр

в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при

использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не

удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способы решения

Прибор не работает. Вставьте вилку прибора в розетку электросети и включите

прибор.

Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на

приборе, напряжению в сети.

Налейте в емкость свежую воду.

В остальных случаях обращайтесь в местный центр

поддержки потребителей Philips.

Утечка воды из прибора. Не заполняйте емкость для воды выше отметки МАХ.

В остальных случаях обращайтесь в местный центр

поддержки потребителей Philips.

Приготовление кофе занимает

Очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от

много времени.

накипи”).

Приготовление кофе

Заполните емкость для воды ХОЛОДНОЙ водой.

сопровождается шумом и

выходом пара.

Очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от

накипи”).

На дне кувшина появилась

Не кладите слишком много молотого кофе в фильтр.

кофейная гуща.

Установите кувшин под держатель фильтра.

Прочистите отверстие в нижней части держателя фильтра.

Используйте бумажный фильтр нужного размера (1x4 или

№ 4).

 65

Проблема Способы решения

Проверьте целостность бумажного фильтра.

Кофе получается некрепким. Соблюдайте правильную пропорцию количества воды и

кофе.

Убедитесь, что бумажный фильтр не смят.

Используйте бумажный фильтр нужного размера (1x4 или

№ 4).

Перед началом приготовления кофе убедитесь, что в

кувшине нет воды.

Кофе имеет неприятный вкус. Не оставляйте кувшин с кофе надолго на нагреваемой

пластине, особенно при небольшом объеме кофе в

кувшине.

Кофе недостаточно горячий. Установите кувшин на нагреваемую пластину.

Очистите нагреваемую пластину и кувшин (см. главу

“Очистка”).

Для получения кофе нужной температуры рекомендуется

готовить более трех чашек кофе.

Используйте тонкостенные чашки, так как они в меньшей

степени поглощают тепло, чем толстостенные.

Не используйте холодное молоко из холодильника.

В кувшине меньше кофе, чем

Убедитесь, что кувшин правильно установлен на

ожидалось.

нагреваемой пластине. Если кувшин установлен

неправильно, противокапельная система воспрепятствует

протеканию кофе в кувшин.

66





Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky

výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.

com/welcome.



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie

v budúcnosti.



- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.



- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím

v sieti.

- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko

autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo

k nebezpečnej situácii.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo

kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.



- Zariadenie nesmiete položiť na horúci povrch a ani sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu

s horúcimi povrchmi.

- Ak sa vyskytnú problémy pri varení kávy a tiež pred čistením, zariadenie odpojte zo siete.

- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných miestach, ako sú:

- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch pracovísk;

- farmy;

- na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení;

- penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



1 Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.

2 Zostávajúci kábel zasuňte do otvoru v zadnej časti zariadenia. Ak chcete kábel upevniť,

zatlačte ho do úzkej časti otvoru (Obr. 1).

3 Zariadenie pripojte do siete.

4 Očistite oddeliteľné súčiastky (viď kapitola “Čistenie”).

5 Prepláchnite zariadenie (pozrite si nižšie uvedenú časť „Prepláchnutie zariadenia“).



Poznámka: Do nosiča ltra nevkladajte lter ani pomletú kávu.

 67

1 Otvorte veko zásobníka na vodu.

2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2).

Poznámka: Do nosiča ltra nevkladajte lter ani pomletú kávu.

3 Zatvorte veko.

4 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu.

5 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 3)

, Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

6 Zariadenie nechajte pracovať, až kým sa nevyprázdni zásobník na vodu.

7 Zariadenie vypnite. Pred varením kávy ho nechajte aspoň 3 minúty vychladnúť.





1 Otvorte veko zásobníka na vodu.

2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou na požadovanú úroveň (Obr. 2).

- Čiary na ľavej strane priezoru hladiny vody symbolizujú veľké šálky (120 ml).

- Čiary na pravej strane priezoru hladiny vody symbolizujú malé šálky (80 ml).

3 Zatvorte veko.

4 Otvorte nosič ltra (Obr. 4).

5 Vezmite papierový lter (model 1x4, alebo číslo 4) a ohnite jeho zalepené hrany, aby sa

neroztrhli a nepoohýbali (Obr. 5).

Poznámka: Niektoré modely sú vybavené trvalým ltrom. V tom prípade papierový lter nepotrebujete.

6 Filter vložte do nosiča ltra.

7 Na lter nasypte zomletú kávu (najemno zomletú) (Obr. 6).

- Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy.

- Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.

8 Zatvorte nosič ltra.

9 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu.

Poznámka: Ak kanvicu neumiestnite na ohrevnú platňu správne, systém Drip stop zabráni, aby káva

stekala do kanvice. Toto môže spôsobiť pretečenie ltra.

10 Vypínačom zapnite zariadenie (Obr. 3).

, Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

11 Nechajte vodu pretiecť cez lter do kanvice.

Poznámka: Keď cez lter pretečie celý objem vody, môžete kanvicu zo zariadenia vybrať.

12 Kanvicu so zvyškom kávy položte späť na horúcu platňu, čím udržíte správnu teplotu kávy a

zachováte tak jej chuť.

13 Po použití zariadenie vypnite.

Poznámka: Ak chcete hneď pokračovať vo varení ďalšej kávy, najskôr nechajte zariadenie 3 minúty

vychladnúť.

14 Odstráňte nosič ltra a papierový lter vyhoďte. Ak ste použili permanentný lter,

vyprázdnite a vypláchnite ho.

68



Zariadenie nikdy neponárajte do vody.

1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.

2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou.

3 Odpojte nosič ltra. (Obr. 7)

4 Kanvicu a nosič ltra umyte v horúcej vode s malým množstvom saponátu alebo v umývačke

na riad.

5 Po čistení kanvicu opláchnite čistou horúcou vodou a znova nasaďte nosič ltra.



Na odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenie nikdy nepoužívajte biely ocot (8 % alebo

silnejšia kyselina octová), normálny ocot, práškové ani tabletkové prostriedky na odstránenie

vodného kameňa. Mohli by poškodiť zariadenie.

Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé

optimálne výsledky pri varení kávy.

V prípade bežného používania (dva plné džbány kávy denne) odstraňujte vodný kameň zo

zariadenia:

- 2 alebo 3-krát ročne, ak je používaná voda mäkká(do 18dH);

- 4 alebo 5-krát ročne, ak je používaná voda tvrdá (viac než 18dH)

O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni.

1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosiča nevkladajte lter ani

nesypte kávu.

Poznámka: Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V tom prípade postupujte

podľa návodu uvedeného na obale tohoto prípravku.

2 Zariadenie nechajte ukončiť dva cykly varenia kávy (pozrite si kapitolu “Použitie zariadenia”).

Poznámka: Pred začatím druhého cyklu varenia nechajte zariadenie vychladnúť.

3 Nechajte zariadenie vykonať ešte dva cykly varenia s čerstvou studenou vodou, aby ste

odstránili zvyšky octu alebo vodného kameňa.

4 Očistite oddeliteľné súčiastky (pozrite si kapitolu “Čistenie”).



Novú kanvicu si môžete objednať u predajcu výrobkov Philips alebo v Servisnom centre spoločnosti

Philips pod katalógovým označením HD7984.

U vášho predajcu značky Philips alebo v Servisnom stredisku spoločnosti Philips si môžete objednať

stály lter pod referenčným číslom 4822 48050 479 (stály nylónový lter na kávu).



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť

životné prostredie (Obr. 8).

 69



Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,

www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.



Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní

zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na

Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.

Problém Riešenie

Zariadenie nefunguje. Zariadenie zapojte do siete a zapnite.

Ubezpečte sa, že napätie uvedené na zariadení súhlasí s

napätím v miestnej sieti.

Do zásobníka na vodu nalejte vodu.

Vo všetkých ostatných prípadoch sa obráťte na Stredisko

starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.

Zo zariadenia tečie voda. Zásobník na vodu naplňte najviac po úroveň MAX.

Vo všetkých ostatných prípadoch sa obráťte na Stredisko

starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.

Zariadeniu dlho trvá, kým uvarí

Zo zariadenia odstráňte vodný kameň (pozrite si časť

kávu.

“Odstraňovanie vodného kameňa”).

Zariadenie je počas varenia veľmi

Zásobník na vodu naplňte STUDENOU vodou.

hlučné a vytvára veľa pary.

Zo zariadenia odstráňte vodný kameň (pozrite si časť

“Odstraňovanie vodného kameňa”).

Do kanvice sa dostáva pomletá

Do ltra nedávajte priveľa mletej kávy.

káva.

Kanvicu umiestnite do správnej polohy pod nosič ltra.

Uvoľnite upchatý otvor v spodnej časti nosiča ltra.

Používajte správny rozmer papierového ltra (1x4 alebo

číslo 4).

Uistite sa, že papierový lter nie je roztrhnutý.

Káva je príliš slabá. Používajte správny pomer kávy a vody.

Dajte pozor, aby sa lter nezložil.

Používajte správny rozmer papierového ltra (1x4 alebo

číslo 4).

Dbajte na to, aby pred začiatkom varenia kávy nebola v

kanvici žiadna voda.

Káva nie je chutná. Kanvicu s kávou nenechávajte príliš dlho na ohrevnej platni, a

to hlavne vtedy, keď obsahuje len malé množstvo kávy.

70

Problém Riešenie

Káva nie je dostatočne teplá. Kanvicu postavte správne na ohrevnú platňu.

Očistite ohrevnú platňu a kanvicu (pozrite si kapitolu

„Čistenie“).

Uvarte viac ako tri šálky kávy, aby sa zaistilo, že káva bude

mať správnu teplotu.

Používajte tenké šálky, pretože absorbujú menej tepla z kávy

ako hrubé šálky.

Nepoužívajte studené mlieko z chladničky.

V kanvici je menej kávy ako ste

Uistite sa, že kanvica je správne umiestnená na ohrevnej

očakávali.

platni. Ak nie je, systém Drip stop zabráni pretekaniu kávy

cez lter.



71



Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.



Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.



- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.



- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje

ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je

postavljen aparat.



- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi

površinami.

- Izklopite aparat, če med kuhanjem pride do težav in preden ga očistite.

- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:

- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;

- vikendi;

- sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih;

- gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na

danes veljavne znanstvene dokaze varna.



1 Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.

2 Odvečen kabel potisnite v odprtino na zadnji strani aparata. Kabel pritrdite tako, da ga

potisnete v ozek del odprtine (Sl. 1).

3 Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.

4 Očistite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”).

5 Sperite aparat (oglejte si poglavje “Spiranje aparata” spodaj).



Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec ltra.

1 Odprite pokrov zbiralnika za vodo.

2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo in hladno vodo do oznake MAX (Sl. 2).

72

Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec ltra.

3 Zaprite pokrov.

4 Postavite vrč na grelno ploščo.

5 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 3)

, Zasveti indikator vklopa.

6 Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni.

7 Izklopite aparat. Pred začetkom priprave kave se naj hladi vsaj 3 minute.





1 Odprite pokrov zbiralnika za vodo.

2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo in hladno vodo do zahtevanega nivoja (Sl. 2).

- Črtice na levi strani okenca za prikaz nivoja vode označujejo velike skodelice (120 ml).

- Črtice na desni strani okenca za prikaz nivoja vode označujejo majhne skodelice (80 ml).

3 Zaprite pokrov.

4 Odprite nosilec ltra (Sl. 4).

5 Vzemite papirnati lter (vrste 1x4 ali št. 4) in ga prepognite na zatesnjenih robovih, da

preprečite trganje in mečkanje (Sl. 5).

Opomba: Nekateri modeli imajo priložen trajni lter. V tem primeru vam ni potrebno uporabljati

papirnatih ltrov.

6 Vstavite lter v nosilec.

7 V lter vstavite zmleto kavo (no mleto) (Sl. 6).

- Za velike skodelice: za vsako skodelico uporabite eno zvrhano žlico mlete kave.

- Za male skodelice: za vsako skodelico uporabite eno do roba napolnjeno žlico zmlete kave.

8 Zaprite nosilec ltra.

9 Postavite vrč na vročo ploščo.

Opomba: Če vrča ne postavite pravilno na grelno ploščo, sistem za preprečevanje kapljanja prepreči

dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje ltra.

10 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop (Sl. 3).

, Zasveti indikator vklopa.

11 Pustite, da voda steče skozi lter v vrč.

Opomba: Ko steče vsa voda skozi lter, lahko vzamete vrč iz aparata.

12 Vrč s preostalo kavo postavite nazaj na grelno ploščo, da kava ostane vroča in ohrani okus.

13 Po uporabi aparat izklopite.

Opomba: Če želite takoj pripraviti naslednji vrč kave, počakajte prej 3 minute, da se aparat ohladi.

14 Odstranite nosilec ltra in zavrzite papirnati lter. Če ste uporabili trajni lter, ga izpraznite in

sperite.

 73



Aparata ne potapljajte v vodo.

1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi.

2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo.

3 Snemite nosilec ltra. (Sl. 7)

4 Operite vrč in odstranljivi nosilec ltra v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem

stroju.

5 Po čiščenju sperite vrč s čisto in vročo vodo ter namestite nazaj nosilec ltra.



Za odstranjevanje vodnega kamna iz aparata ne uporabljajte belega kisa (8-odstotna ocetna

kislina ali več), naravnega kisa in sredstva v prahu ali tabletah, ker lahko poškodujete aparat.

Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne

optimalne rezultate.

Pri običajni uporabi (dva polna vrča kave dnevno) očistite vodni kamen iz aparata:

- dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH);

- štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH).

Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.

1 Zbiralnik za vodo napolnite z belim kisom (4 % ocetne kisline). V nosilec ltra ne vstavljajte

ltra ali zmlete kave.

Opomba: Uporabite lahko tudi primerno tekoče sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem

primeru sledite navodilom na embalaži čistila.

2 Aparat naj izvede dva cikla kuhanja kave (oglejte si poglavje “’Uporaba aparata”).

Opomba: Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi.

3 Aparat naj opravi še dva dodatna cikla priprave s svežo hladno vodo, da se odstranijo vsi

ostanki kisa/sredstva za odstranjevanje in vodnega kamna.

4 Očistite vse posamezne dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”).



Nov vrč lahko naročite pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru pod

oznako HD7984.

Trajni lter lahko naročite pri Philipsovem prodajalcu ali Philipsovem pooblaščenem servisu (www.

ntt.si) pod referenčno številko 4822 48050 479 (trajni najlonski kavni lter).



- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi

okolja (Sl. 8).



Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali

pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v

mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega

Philipsovega prodajalca.

74



To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s

temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.

Težava Rešitev

Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite.

Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti

lokalnega električnega omrežja.

Zbiralnik za vodo napolnite z vodo.

V vseh drugih primerih se obrnite na center za pomoč

uporabnikom v svoji državi.

Iz aparata pušča voda. Zbiralnika za vodo ne napolnite prek oznake MAX.

V vseh drugih primerih se obrnite na center za pomoč

uporabnikom v svoji državi.

Aparat dolgo pripravlja kavo. Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje

“Odstranjevanje vodnega kamna”).

Med pripravo kave je aparat zelo

Zbiralnik za vodo napolnite s HLADNO vodo.

hrupen in proizvaja veliko pare.

Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje

“Odstranjevanje vodnega kamna”).

V vrču je kavna usedlina. V lter ne vsipajte preveč mlete kave.

Vrč pravilno postavite pod nosilec ltra.

Odmašite odprtino na dnu nosilca ltra.

Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (1x4 ali št. 4).

Preverite, da papirnati lter ni strgan.

Kava je prešibka. Uporabite ustrezno količino kave glede na količino vode.

Preverite, da se papirnati lter ni sesedel.

Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (1x4 ali št. 4).

Poskrbite, da pred začetkom priprave kave v vrču ni vode.

Kava ni okusna. Vrča s kavo ne puščajte predolgo na grelni plošči, zlasti če

je v njem le še malo kave.

Kava ni dovolj vroča. Vrč pravilno postavite na grelno ploščo.

Očistite grelno ploščo in vrč (oglejte si poglavje

“Čiščenje”).

Pripravite več kot tri skodelice kave, da zagotovite pravo

temperaturo kave.

Uporabite tanke skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave

kot debelejše.

Ne uporabljajte hladnega mleka iz hladilnika.

 75

Težava Rešitev

V vrču je manj kave, kot ste

Vrč mora biti pravilno postavljen na vročo ploščo. V

pričakovali.

nasprotnem primeru zapora proti kapljanju prepreči, da bi

kava stekla iz ltra.

76





Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža

Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.



Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.



- Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost.



- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne

mreže.

- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.

- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog

Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim

zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod

nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za

njihovu bezbednost.

- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.

- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili

radne površine na kojoj aparat stoji.



- Aparat ne stavljajte na vrelu površinu i pazite da kabl za napajanje ne dođe u kontakt sa vrelim

površinama.

- Isključite aparat iz struje ako dođe do problema pri kuvanju i pre čišćenja.

- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i:

- za opremanje kuhinja u trgovačkim izlozima, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;

- za korišćenje na farmama;

- za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama smeštaja;

- za korišćenje u prenoćištima.



Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako

se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je

bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.



1 Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.

2 Višak kabla gurnite u otvor na zadnjoj strani aparata. Da biste ksirali kabl, gurnite ga u uži

deo otvora (Sl. 1).

3 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.

4 Očistite odvojive delove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).

5 Isperite aparat (pogledajte odeljak “Ispiranje aparata” u nastavku).



Napomena: Nemojte da stavljate lter i mlevenu kafu u držač ltera.

1 Otvorite poklopac posude za vodu.

 77

2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 2).

Napomena: Nemojte da stavljate lter i mlevenu kafu u držač ltera.

3 Zatvorite poklopac.

4 Stavite bokal na grejnu ploču.

5 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 3)

, Pali se indikator napajanja.

6 Ostavite aparat da radi dok se posuda za vodu potpuno ne isprazni.

7 Isključite aparat. Pustite ga da se hladi najmanje 3 minute pre nego počnete sa kuvanjem kafe.





1 Otvorite poklopac posude za vodu.

2 Rezervoar napunite svežom hladnom vodom do željenog nivoa (Sl. 2).

- Oznake na levoj strani prozora za proveravanje vode odgovaraju velikim šoljama (120 ml).

- Oznake na desnoj strani prozora za proveravanje vode odgovaraju malim šoljama (80 ml).

3 Zatvorite poklopac.

4 Otvorite ležište ltera (Sl. 4).

5 Uzmite papirni lter (tip 1x4 ili br. 4) i presavijte zapečaćene ivice da biste sprečili cepanje i

savijanje (Sl. 5).

Napomena: Neke verzije se isporučuju sa trajnim lterom. U ovom slučaju nema potrebe da se koriste

papirni lteri.

6 Stavite lter u držač.

7 Sipajte prethodno samlevenu kafu (lter kafu) u lter (Sl. 6).

- Za velike šoljice: sipajte po jednu vrhom punu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu.

- Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu.

8 Zatvorite ležište ltera.

9 Stavite bokal na grejnu ploču.

Napomena: Ako bokal ne postavite propisno, funkcija za zaustavljanje kapanja sprečiće oticanje kafe u

bokal i može doći do prepunjavanja ltera.

10 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat (Sl. 3).

, Pali se indikator napajanja.

11 Pustite da voda kroz lter prođe u bokal.

Napomena: Kada je sva voda prošla kroz lter, možete izvaditi bokal iz aparata.

12 Bokal sa ostatkom kafe ponovo stavite na grejnu ploču da bi kafa ostala vrela i zadržala svoj

ukus.

13 Nakon upotrebe isključite aparat.

Napomena: Ako odmah želite kuvati još jedan bokal kafe, aparat prvo ostavite da se hladi 3 minute.

14 Skinite držač za lter i bacite papirni lter. Ako ste koristili trajni lter, ispraznite ga i isperite.

78



Aparat nikada ne uranjajte u vodu.

1 Isključite uređaj iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.

2 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom.

3 Skinite ležište ltera. (Sl. 7)

4 Bokal i ležište ltera čistite toplom vodom sa malo tečnosti za čišćenje ili u mašini za pranje

sudova.

5 Nakon čišćenja bokal isperite svežom, vrućom vodom i vratite držač ltera.



Za čišćenje kamenca nikada nemojte koristiti alkoholno sirće (8% ili više sirćetne kiseline),

prirodno sirće, sredstva za čišćenje kamenca u prahu ili tabletama jer to može oštetiti aparat.

Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe.

U slučaju normalne upotrebe (dva puna bokala kafe dnevno) aparat za kafu čistite od kamenca:

- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH);

- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH).

Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom.

1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% sirćetne kiseline). U ležište ltera ne

stavljajte lter ni mlevenu kafu.

Napomena: Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju pratite

uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Ostavite aparat da završi dva ciklusa kuvanja (pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”).

Napomena: Ostavite aparat da se ohladi pre drugog kuvanja.

3 Pustite da aparat završi još dva ciklusa kuvanja sa svežom, hladnom vodom da bi se

uklonilo sirće/ostaci kamenca.

4 Očistite delove koji mogu da se skinu (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’)



Stakleni bokal možete naručiti kod vašeg lokalnog Philips prodavca ili Philips servisnog centra, pod

tipskim brojem HD7984.

Trajni lter možete da naručite od distributera ili servisnog centra Philips proizvoda pod referentnim

brojem 4822 48050 479 (trajni najlonski lter za kafu).



- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte

na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 8).



Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije

Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u

svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne

postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.

 79



Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata.

Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte

Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.

Problem Rešenje

Aparat ne radi. Uključite utikač u zidnu utičnicu i uključite aparat.

Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara

naponu lokalne električne mreže.

Napunite vodom posudu za vodu.

U svim drugim slučajevima kontaktirajte Centar za brigu o

potrošačima u svojoj zemlji.

Iz aparata curi voda. Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.

U svim drugim slučajevima kontaktirajte Centar za brigu o

potrošačima u svojoj zemlji.

Aparatu treba mnogo vremena da

Očistite aparat od kamenca (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje

skuva kafu.

kamenca’).

Aparat tokom kuvanja proizvodi

Napunite posudu za vodu HLADNOM vodom.

mnogo pare i buke.

Očistite aparat od kamenca (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje

kamenca’).

Mlevena kafa ulazi u bokal. Nemojte stavljati previše mlevene kafe u lter.

Pravilno stavite bokal ispod držača.

Otpušite otvor na dnu držača ltera.

Koristite ispravnu veličinu papirnog ltera (1x4 ili br. 4).

Proverite da papirni lter nije pocepan.

Kafa je preslaba. Upotrebite ispravan odnos kafe i vode.

Vodite računa da se papirni lter ne spusti.

Koristite ispravnu veličinu papirnog ltera (1x4 ili br. 4).

Pre početka kuvanja kafe proverite da u bokalu nema vode.

Kafa nije dobrog ukusa. Bokal sa kafom ne ostavljajte predugo na grejnoj ploči,

posebno ako se u njemu nalazi manja količina kafe.

Kafa nije dovoljno vruća. Pravilno stavite bokal na grejnu ploču.

Očistite grejnu ploču i bokal (pogledajte poglavlje

“Čišćenje”).

Skuvajte više od tri šoljice kafe da bi kafa bila odgovarajuće

temperature.

Koristite tanje šoljice jer one apsorbuju manje topline kafe

od debljih šoljica.

Nemojte koristiti hladno mleko iz frižidera.

80

Problem Rešenje

U bokalu ima premalo kafe. Proverite da li je bokal propisno postavljen na grejnu ploču.

Ako nije, funkcija za zaustavljanje kapanja će sprečiti da kafa

ističe iz ltera.