Philips HD7583 – страница 2

Инструкция к Кофеварке Philips HD7583



21



Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe

tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.



- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.



- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste

kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul

või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna

rippuma, millel seade asub.



- Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega.

- Võtke probleemide korral kohvikeetmise ajal või enne puhastamist toitepistik seinakontaktist

välja.

- See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ja sarnastes tingimustes nagu:

- poodide, kontorite ja muude töökeskkondade personali kööginurkades;

- talumajapidamistes;

- klientidele hotellides, motellides ja puhkemajutuses;

- kodumajutuse tüüpi asutustes.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval

käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.



1 Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.

2 Torgake liigne toitejuhe seadme taga olevasse avausse. Juhtme kseerimiseks torgake see

avause kitsasse ossa (Jn 1).

3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.

4 Puhastage külgeühendatavad osad (vt pt „Puhastamine”).

5 Loputage seade (vt allpool olevat jaotist „Seadme loputamine”).



Märkus: Ärge pange ltrit või jahvatatud kohvi ltrihoidjasse.

1 Avage veenõu kaas.

2 Täitke veenõu kuni MAX-märgiseni värske külma veega (Jn 2).

22

Märkus: Ärge pange ltrit või jahvatatud kohvi ltrihoidjasse.

3 Sulgege kaas.

4 Pange kann soojendusplaadile.

5 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 3)

, Toite märgutuli süttib põlema.

6 Laske seadmel töötada, kuni veenõu on täiesti tühjaks saanud.

7 Lülitage seade välja. Laske sel vähemalt 3 minutit jahtuda, enne kui kohvi valmistamist alustate.





1 Avage veenõu kaas.

2 Täitke veepaak värske külma veega kuni nõutud tasemeni (Jn 2).

- Jooned veetasemenäidiku vasakul poolel osutavad suurtele tassidele (120 ml).

- Jooned veetasemenäidiku paremal poolel osutavad väikestele tassidele (80 ml).

3 Sulgege kaas.

4 Avage ltrihoidik (Jn 4).

5 Võtke paberist lter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke kinnitatud nurgad ära, et vältida ltri

rebenemist ning kortsumist (Jn 5).

Märkus: Mõnedel mudelitel on kaasas püsiltrid. Sel juhul ei vaja te paberltreid.

6 Pange lter ltrihoidikusse.

7 Pange eelnevalt jahvatatud kohvipulber (peenjahvatusega ltri jaoks) ltrisse (Jn 6).

- Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas kohvipulbrit.

- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit.

8 Sulgege ltrihoidik.

9 Pange kann soojendusplaadile.

Märkus: Kui te ei pane kannu korralikult soojendusplaadile, siis tilgalukk ei lase kohvil kannu voolata.

Selle tulemusel võib vesi hakata üle ltri ääre jooksma.

10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile (Jn 3).

, Toite märgutuli süttib põlema.

11 Laske veel läbi ltri kannu valguda.

Märkus: Kui kogu vesi on voolanud läbi ltri, võite kannu seadmest välja võtta.

12 Asetage kann järelejäänud kohviga tagasi soojendusplaadile, et kohv soojana püsiks ja oma

lõhna säilitaks.

13 Pärast kasutamist lülitage seade välja.

Märkus: kui soovite kohe teise kannutäie kohvi valmistada, laske seadmel kõigepealt 3 minutit jahtuda.

14 Eemaldage ltrihoidik ja visake paberlter ära. Kui kasutate püsiltrit, tühjendage ja loputage

see.

 23



Ärge kunagi kastke seadet vette.

1 Tõmmake seadme pistik seinakontaktist välja ja laske jahtuda.

2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

3 Võtke ltrihoidja ära. (Jn 7)

4 Peske klaaskann ja eemaldatav ltrihoidja kuuma vee ja pesemisvahendiga või

nõudepesumasinas.

5 Pärast pesemist loputage kannu värske kuuma veega ja asetage ltrihoidja tagasi.



Kahjustuste ärahoidmiseks ärge kasutage seadmest katlakivi eemaldamiseks valget äädikat (8% või

tugevamat äädikhapet), looduslikku äädikat, pulbrilist katlakivieemaldajat ega

katlakivieemaldustablette.

Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise

kohvikeetmise.

Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi:

- kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel;

- neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel.

Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.

1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange ltrihoidikusse ltrit ega

kohvipulbrit.

Märkus: Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige katlakivieemaldaja pakendil olevat

kasutusjuhendit.

2 Laske seadmel kahe tsükli jooksul töötada (vt pt „Seadme kasutamine”).

Märkus: Enne kui alustate teist tsüklit, laske seadmel maha jahtuda.

3 Seadme loputamiseks äädika-/katlakivieemaldaja ja katlakivijääkidest laske sellel kaks korda

värske, külma veega töötada.

4 Puhastage eraldatavad osad (vt pt „Puhastamine”).



Uut kannu on võimalik tellida kohalikult Philipsi toodete müüjalt või Philipsi hoolduskeskusest

mudelinumbriga HD7984.

Alalise ltri võite tellida Philipsi toodete müüjalt või Philipsi hooldekeskusest, viitenumber 4822

48050 479 (alaline nailonist kohvilter).



- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks

ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 8).



Kui vajate teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge

oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui

teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

24



Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei

suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi

klienditeeninduskeskusega.

Probleem Lahendus

Seade ei tööta. Ühendage seade elektrivõrku ja lülitage see sisse.

Kontrollige, kas seadme andmesildile märgitud pinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Täitke veenõu veega.

Kõikidel teistel juhtudel võtke ühendust oma riigi

klienditeeninduskeskusega.

Vesi jookseb seadmest välja. Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-märgise.

Kõikidel teistel juhtudel võtke ühendust oma riigi

klienditeeninduskeskusega.

Seadmega kohvi valmistamine võtab

Eemaldage seadmest katlakivi (vt pt „Katlakivi

väga kaua aega.

eemaldamine”).

Keetmise ajal teeb seade tugevat

Täitke veenõu KÜLMA veega.

müra ja ajab auru välja.

Eemaldage seadmest katlakivi (vt pt „Katlakivi

eemaldamine”).

Kannus on kohv lõpu korral. Ärge pange seadmesse liiga palju jahvatatud kohvi.

Asetage kohvikann korralikult ltrihoidiku alla.

Kõrvaldage ltrihoidiku põhjas olevast avausest ummistus.

Kasutage õige suurusega paberltrit (1x4 või nr. 4).

Veenduge, et paberlter pole rebenenud.

Kohv on liiga lahja. Kasutage kohvi ja vett õiges vahekorras.

Veenduge, et paberlter ei vaju alla.

Kasutage õige suurusega paberltrit (1x4 või nr. 4).

Kontrollige, et enne kohvi valmistamist ei oleks kohvikannus

vett.

Kohv pole hea maitsega. Ärge jätke kohvikannu soojendusplaadile liiga kauaks, eriti

siis, kui selles on vähe kohvi.

Kohv pole piisavalt tuline. Pange kann korralikult soojendusplaadile.

Puhastage soojendusplaat ja kann (vt pt „Puhastamine”).

Et kohv tuleks kindlasti õige temperatuuriga, keetke

rohkem kui kolm tassi kohvi korraga.

Kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad vähem kuumust

kui paksuseinalised tassid.

Ärge kasutage külmkapist võetud külma piima.

 25

Probleem Lahendus

Kannus on vähem kohvi kui eeldati. Kontrollige, kas kann on korralikult soojendusplaadile

asetatud. Kui see ei ole põhjuseks, siis ei lase tilgalukk kohvil

ltrist vabalt välja voolata.

26





Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.



- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.



- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba

stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.



- Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da kabel za napajanje ne dođe u doticaj s vrućim

površinama.

- Isključite aparat iz napajanja prije čišćenja i ako dođe do problema tijekom pripremanja kave.

- Ovaj aparat namijenjen je korištenju u kućanstvu te sličnim primjenama, primjerice:

- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;

- na farmama;

- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima;

- ugostiteljskim objektima koji nude noćenje i doručak.



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim

dokazima on će biti siguran za korištenje.



1 Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.

2 Višak kabela gurnite u otvor na stražnjoj strani aparata. Kabel ksirajte tako da ga gurnete u

uži dio otvora (Sl. 1).

3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.

4 Očistite odvojive dijelove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).

5 Isperite aparat (pogledajte odjeljak “Ispiranje aparata” u nastavku).



Napomena: U držač ltera nemojte stavljati lter i mljevenu kavu.

1 Otvorite poklopac spremnika za vodu.

2 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom do oznake MAX (Sl. 2).

 27

Napomena: U držač ltera nemojte stavljati lter i mljevenu kavu.

3 Zatvorite poklopac.

4 Postavite vrč na grijaću ploču.

5 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. (Sl. 3)

, Indikator napajanja se uključuje.

6 Ostavite aparat da radi dok se spremnik za vodu ne isprazni.

7 Isključite aparat. Pustite da se hladi najmanje 3 minute prije kuhanja kave.





1 Otvorite poklopac spremnika za vodu.

2 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom do željene razine (Sl. 2).

- Crte na lijevoj strani prozora za provjeru razine vode odgovaraju velikim šalicama (120 ml).

- Crte na desnoj strani prozora za provjeru razine vode odgovaraju malim šalicama (80 ml).

3 Zatvorite poklopac.

4 Otvorite držač ltera (Sl. 4).

5 Uzmite papirnati lter (vrsta 1x4 ili br. 4) i preklopite rubove kako biste spriječili kidanje i

gužvanje (Sl. 5).

Napomena: Neki modeli isporučuju se s trajnim lterom. U tom slučaju ne trebate koristiti papirnate

ltere.

6 Stavite lter u držač ltera.

7 U lter stavite no mljevenu kavu (Sl. 6).

- Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu.

- Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu.

8 Zatvorite držač ltera.

9 Postavite vrč na grijaću ploču.

Napomena: Ako vrč ne postavite ispravno na grijaću ploču, funkcija za zaustavljanje kapanja sprečava

istjecanje kave u vrč. To može uzrokovati prelijevanje ltera.

10 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (Sl. 3).

, Indikator napajanja se uključuje.

11 Pustite da voda kroz lter prođe u vrč.

Napomena: Kad sva voda prođe kroz lter možete izvaditi vrč iz aparata.

12 Vrč s ostatkom kave ponovo stavite na grijaću ploču kako bi kava ostala vruća i zadržala svoj

okus.

13 Nakon korištenja isključite aparat.

Napomena: Ako odmah želite skuhati još jedan vrč kave, aparat prvo ostavite da se hladi najmanje 3

minute.

14 Skinite držač ltera i bacite papirnati lter. Ako ste koristili trajni lter, ispraznite ga i isperite.

28



Nikad ne uranjajte aparat u vodu.

1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.

2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.

3 Odvojite držač ltera. (Sl. 7)

4 Operite vrč i odvojivi držač ltera u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju

za pranje posuđa.

5 Nakon čišćenja vrč isperite svježom, vrućom vodom i ponovo postavite držač ltera.



Za uklanjanje kamenca nikada nemojte koristiti bijeli ocat (8% ili više octene kiseline), prirodni

ocat, sredstva za uklanjanje kamenca u prašku ili u obliku tablete jer to može oštetiti aparat.

Redovito čišćenje kamenca produžuje vijek trajanja aparata i jamči optimalno pripremanje kave.

U slučaju uobičajene uporabe (dvije pune posude kave dnevno) uklonite kamenac:

- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH);

- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (više od 18 dH).

Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu.

1 Napunite spremnik za vodu bijelim octom (4% octene kiseline). Nemojte stavljati lter ili

mljevenu kavu u držač ltera.

Napomena: Možete koristiti i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju slijedite upute

na pakiranju sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Ostavite da aparat završi dva ciklusa kuhanja (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”).

Napomena: Ostavite aparat da se ohladi prije početka drugog ciklusa.

3 Neka nakon toga aparat završi dva puna ciklusa s čistom, hladnom vodom kako bi se očistili

svi tragovi octa/kamenca.

4 Očistite dijelove koji se mogu odvojiti (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).



Novu posudu možete naručiti kod svog lokalnog prodavača proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom

centru tvrtke Philips pod serijskim brojem HD7984.

Kod prodavača Philips proizvoda ili u Philips servisu možete naručiti trajni lter pod brojem 4822

48050 479 (trajni najlonski lter za kavu).



- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 8).



U slučaju da vam je potrebna informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips,

www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona

nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se

lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

 29



U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja

aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku

podršku u svojoj državi.

Problem Rješenje

Aparat ne radi. Ukopčajte i uključite aparat.

Provjerite odgovara li napon naveden na aparatu naponu

vaše lokalne električne mreže.

Napunite spremnik za vodu vodom.

U svim drugim slučajevima obratite se centru za potrošače

u svojoj državi.

Iz aparata curi voda. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.

U svim drugim slučajevima obratite se centru za potrošače

u svojoj državi.

Priprema kave traje jako dugo. Očistite aparat od kamenca (vidi poglavlje ‘Otklanjanje

kamenca’).

Tijekom pripremanja kave aparat

Napunite spremnik za vodu HLADNOM vodom.

proizvodi dosta buke i pare.

Očistite aparat od kamenca (pogledajte poglavlje

“Uklanjanje kamenca”).

Mljevena kava dospijeva u vrč. Nemojte stavljati previše mljevene kave u lter.

Pravilno postavite vrč ispod držača ltera.

Očistite otvor na dnu držača ltera.

Koristite odgovarajuću veličinu papirnatog ltera (1x4 ili br.

4).

Pazite da papirnati lter ne bude poderan.

Kava je preslaba. Koristite odgovarajući omjer kave i vode.

Pazite da se papirnati lter ne spusti.

Koristite odgovarajuću veličinu papirnatog ltera (1x4 ili br.

4).

Prije kuhanja kave uvjerite se da u vrču nema kave.

Kava nema dobar okus. Vrč s kavom nemojte predugo ostavljati na grijaćoj ploči,

pogotovo ako je u njoj samo mala količina kave.

Kava nije dovoljno vruća. Pravilno postavite vrč na grijaću ploču.

Očistite grijaću ploču i vrč (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Skuhajte više od tri šalice kave kako biste osigurali

odgovarajuću temperaturu kave.

Koristite tanke šalice jer one upijaju manje topline iz kave

nego deblje šalice.

30

Problem Rješenje

Nemojte koristiti hladno mlijeko iz hladnjaka.

U vrču ima manje kave nego što se

Provjerite je li vrč ispravno postavljen na grijaću ploču. Ako

očekivalo.

nije, funkcija za zaustavljanje kapanja sprečava prelijevanje

kave iz ltera.



31



Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi

használatra.



- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.



- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózatéval.

- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.

- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips

szakszervizben ki kell cserélni.

- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel

rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve

gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet

mellett.

- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról

vagy a munkafelületről.



- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel se

érintkezzen forró felülettel.

- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés

közben problémák adódnának.

- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott, mint az

- üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhája

- nyaralók;

- hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek

- „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



1 A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.

2 A vezeték kilógó részét nyomja be a készülék hátsó részén lévő nyílásba. A szűk részbe

igazítsa, így a vezeték nem eshet ki (ábra 1).

3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.

4 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt).

5 Öblítse át a készüléket (lásd A készülék átöblítése című, alábbi részt).

32



Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.

1 Nyissa fel a víztartály fedelét.

2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 2).

Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.

3 Csukja le a fedelet.

4 Tegye a kannát a melegítőlapra.

5 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 3)

, A működésjelző fény világítani kezd.

6 Üzemeltesse a készüléket a víztartály kiürüléséig.

7 Kapcsolja ki a készüléket, majd legalább 3 percig hagyja hűlni, mielőtt elkezdene kávét főzni.





1 Nyissa fel a víztartály fedelét.

2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a kívánt szintig (ábra 2).

- A vízszintjelzéssel ellátott ablak bal oldali jelölései nagy bögrékre (120 ml) vonatkoznak.

- A vízszintjelzéssel ellátott ablak jobb oldali jelölései kis bögrékre (80 ml) vonatkoznak.

3 Csukja le a fedelet.

4 Nyissa ki a ltertartót (ábra 4).

5 Vegyen elő egy papírszűrőt (1 x 4 vagy 4-es típus), és hajtsa be a lezárt éleket, hogy elkerülje

a beszakadást vagy behajlást (ábra 5).

Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs szükség papírlterre.

6 Tegye a ltert a ltertartóba.

7 Helyezze a (lter-nomságúra) őrölt kávét a szűrőbe (ábra 6).

- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe.

- Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a lterbe.

8 Zárja le a ltertartót.

9 Tegye a kannát a melegentartó lapra.

Megjegyzés: Ha nem tette jól helyére a kannát, a cseppzáró rendszer nem engedi a kávét kifolyni. Ez a

mechanizmus a lter túlcsordulását eredményezheti.

10 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket (ábra 3).

, A működésjelző fény világítani kezd.

11 A víz a lteren keresztül ér el a kannába.

Megjegyzés: Amikor a víz átfolyik a lteren, a kannát kiveheti a készülékből.

12 A kannát a maradék kávéval tegye vissza a melegítőlapra, hogy a kávé melegen maradjon, és

megőrizze a zamatát.

 33

13 Használat után kapcsolja ki a készüléket.

Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja lehűlni a készüléket.

14 Vegye ki a ltertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos ltert használ, ürítse

ki és öblítse el.



Soha ne merítse a készüléket vízbe.

1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja lehűlni.

2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.

3 Vegye le a ltertartót. (ábra 7)

4 A kannát és a ltertartót forró, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa.

5 Tisztítás után öblítse ki a kannát forró vízzel, és tegye vissza a szűrőtartót.



Ne használjon háztartási ecetet (legalább 8%-os ecetsav), vízkőmentesítő port vagy tablettát a

készülék vízkőmentesítésére, mivel ezek megrongálhatják a készüléket.

A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül

optimális kávéfőzést biztosít.

Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:

- évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);

- évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);

A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.

1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen ltert és őrölt kávét a

ltertartóba.

Megjegyzés: Használhat háztartási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben

kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.

2 Forralja fel kétszer az ecetet (lásd „A készülék használata” c. részt).

Megjegyzés: A második főzési ciklus előtt hagyja lehűlni a készüléket.

3 Az ecet kiöntése után friss, hideg vízzel töltse meg a készüléket, és ezt forralja fel kétszer,

hogy minden ecet- illetve vízkőmaradványt eltávolítson.

4 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt).



Új kiöntőkannát a helyi Philips márkakereskedőtől vagy Philips Szervizben rendelhet, HD7984

típusszámon.

Tartós szűrőt a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszerviztől rendelhet a következő

referenciaszám alapján: 4822 48050 479 (tartós kávélter).



- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító

gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 8).

34



Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára

(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat,

forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.



Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal.

Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában

működő Philips vevőszolgálathoz.

Probléma Megoldás

A készülék nem működik. Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és kapcsolja be

a készüléket

Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett

feszültség értéke egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

Töltse fel a víztartályt vízzel.

Minden más esetben forduljon az országa Philips

vevőszolgálatához.

A készülékből víz folyik ki. Ne töltse a víztartályt a MAX szint fölé.

Minden más esetben forduljon az országa Philips

vevőszolgálatához.

A készülék túlzottan hosszú idő

Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c.

alatt készíti el a kávét.

részt).

A készülék túlzottan zajos, illetve

Töltse fel a víztartályt HIDEG vízzel.

túl sok gőzt bocsát ki a

kávékészítés során.

Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c.

részt).

Őrölt kávé került a kannába. Ne tegyen túl sok őrölt kávét a szűrőbe.

Helyezze a kannát megfelelően a ltertartó alá.

Szüntesse meg a ltertartó alsó nyílásának eltömődését.

Megfelelő méretű papírltert használjon (1x4-es vagy 4-es

típust).

A papírlter legyen ép.

Túl gyengére sikerült a kávé. Megfelelő mennyiségű kávét és vizet használjon.

A papírlter legyen ép.

Megfelelő méretű papírltert használjon (1x4-es vagy 4-es

típust).

Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a

kannában.

 35

Probléma Megoldás

Nem kielégítő a kávé íze. Ne hagyja a kávéskannát túl hosszú ideig a melegentar

lapon, főleg ha már csak nagyon kevés kávé maradt benne.

A kávé nem elég forró. Tegye a kannát megfelelően a melegen tartó lapra.

Tisztítsa meg a melegen tartó lapot és a kannát (lásd a

„Tisztítás” c. részt).

Legalább négy csésze kávét főzzön, hogy a kávé megfelelő

hőmérsékletű legyen.

Használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt

vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak.

Ne öntsön hideg tejet a kávéba.

A kannában a vártnál kevesebb

Győződjön meg arról, hogy a kannát megfelelő módon

kávé van.

helyezze a melegentartó lapra. Ha nem megfelelő az

elhelyezés, a cseppzáró rendszer nem engedi a kávét átfolyni

a szűrőn.

36





Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips

компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/

welcome веб-бетіне тіркеңіз.



Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны

келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.



- Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.



- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне

сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

- Егер құрылғының ашасы, сымы немесе құрылғының өзге бөлшегіне зақым тиген болса,

құрылғымен қолданбаңыз.

- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы

ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі

бар маман алмастыру керек.

- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды

қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе

құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.

- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.

- Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің

жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз.



- Құралды ысып тұрған бетке қоюға болмайды және ток сымын ысып тұрған беттерге

тигізуге болмайды.

- Егер демдеп жатқанда келел мәселе туған болса және құралды тазалар алдында оны

тоқтан сурыңыз.

- Құрылғы үй ішінде және осы сияқты жерлерде қолдануға арналған:

- дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс орталарындағы ас үй жабдықтарының аумағында;

- ферма үйлерінде;

- қонақ үй, мотель және басқа тұрғылықты орталарда тұтынушылар арқылы;

- жатын жер және таңғы ас ішетін орталарда.



Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық

стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі

кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.



1 Құралды тегіс, жайлы бетке орнатыңыз.

2 Артық сымын құралдың артқы жағындағы ойық жерге кіргізіңіз. Сымды бекіту үшін оны

ойықтың тар бөлігіне қарай итеріңіз (Cурет 1).

3 Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады.

4 Бөлек бөлшектерін тазалаңыз («Тазалау» тармаған қараңыз).

5 Құралды шайыңыз (төмендегі «Құралды шаю» бөлімін қараңыз).

 37



Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды.

1 Cу ыдысының қақпағын ашыңыз

2 Су ыдысына «MAX» деңгей көрсеткішіне дейін таза суық су құйыңыз (Cурет 2).

Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды.

3 Қақпақты жабыңыз.

4 Шайнекті пешке қойыңыз.

5 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. (Cурет 3)

, Қосылды деген жарық жанады.

6 Құрал су ыдысы толығымен босағанша жұмыс жасауы керек.

7 Құралды өшіріңіз. Кофені тағы қайнатпас бұрын құрал салқындағанша кемінде 3 минут

күтіңіз.





1 Cу ыдысының қақпағын ашыңыз

2 Су ыдысына қажетті деңгейге дейін суық су құйыңыз (Cурет 2).

- Су деңгейі терезесінің сол жағындағы сызықтар үлкен сапты аяқтарға сәйкес келеді (120

мл).

- Су деңгейі терезесінің оң жағындағы сызықтар кіші сапты аяқтарға сәйкес келеді (80 мл).

3 Қақпақты жабыңыз.

4 Фильтр ұстағышын ашыңыз (Cурет 4).

5 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз,

сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз (Cурет 5).

Ескертпе: Кейбір түрлері тұрақты фильтірмен қамтамасыз етіледі. Ондай жағдайда сізге

қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.

6 Сүзгіні ұстағышына салыңыз.

7 Алдын ала тартылған кофені фильтірге салыңыз (фильтірге арналып тартылған) (Cурет 6).

- Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз.

- Кішкене кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықты толтырмай салыңыз.

8 Сүзгіш ұстағышты жабыңыз.

9 Құманды қызатын бетке қойыңыз.

Ескертпе: Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз, тамшы тоқтатқышы ыдыстан

кофені аққызбай, нәтижесі ретінде фильтр толып, одан кофе тасып кетуі мүмкін.

10 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 3).

, Қосылды деген жарық жанады.

11 Шайнекке суды сүзгі арқылы толтырыңыз.

Ескертпе: Барлық су фильтір арқылы өтіп болғанда құманды құралдан алып тастауыңызға

болады.

12 Кофенің ыстық та дәмді болып қалуын сақтау үшін шайнекті қайтадан пешке қойыңыз.

38

13 Қолданып болғаннан соң құралды өшіріңіз.

Ескертпе: Кофені қайнатқаннан кейін дереу кофе қайнату қажет болса, алдымен құралдың 3

минут бойы салқындауын күтіңіз.

14 Сүзгі ұстағышын алып, қағаз сүзгіні лақтырып тастаңыз. Тұрақты сүзгіні пайдаланған

жағдайда, оны босатып, сумен шайыңыз.



Құралды суға батыруға болмайды.

1 Құралды тоқтан суырып, оны суытып алыңыз.

2 Құралдың сыртын сулы шүберекпен сүртіп тазалаңыз.

3 Фильтір ұстағышын босатып алыңыз. (Cурет 7)

4 Ыдыс пен алынатын фильтір ұстағышты ыстық сумен жуғыш сұйықтықпен немесе ыдыс

жуғышта жуыңыз.

5 Тазартқан соң құмыраны таза, ыстық сумен шайып, сүзгі ұстағышын қайта орнатыңыз.



Құралды қақтан тазарту үшін ақ сірке суын (8% сірке қышқылы немесе одан жоғары), табиғи

сірке суын, қақ кетіретін ұнтақты немесе таблеткаларды пайдаланбаңыз. Бұлар құралға зиян

келтіруі мүмкін.

Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе

қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.

Қалыпты қолдану барысында (күнделікті екі толық ыдыс кофе), кофе жасаушының қаспағын

тазалау керек:

- жылына 2 немесе 3 рет, егер қолданып отырған суыңыз жұмсақ болса (18 dH дейін);

- жылына 4 немесе 5 рет, егер қолданып отырған суыңыз қатты болса (18 dH дейін).

Өз аумағыңыздағы судың қаттылығын анықтау үшін жергілікті су қамтамасыз ететін мекемеден

сұраңыз.

1 Суға араналған ыдысты сірке суымен толтырыңыз (4% сірке суы). Фильтірді және

тартылған кофені фильтір ұстағышқа салмаңыз.

Ескертпе: Немесе сіз лайықты қаспақ кетіргіш сұйықтығын қолдансаңыз болады. Ондай

жағдайда қаспақ кетіретін сұйықтықтың сыртында жазылған нұсқаны оқыңыз.

2 Құралмен демдеу екі цикілін жасаңыз. («Құралмен қолдану» тармағын қараңыз).

Ескертпе: Cуды екінші рет қайнатпас бұрын құралды суытыңыз.

3 Қақтан, сірке суы немесе қақты болдырмайтын құралдан тазалау үшін құралға таза су

құйып, екі рет қайнатыңыз.

4 Бөлек бөлшектерін тазалаңыз («тазалау» тармаған қараңыз).



Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7984 түр нөмерлі құмыранды

тапсырыс арқылы алуыңызға болады.

Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан 4822 48050 479 нөмірін еске салып,

тұрақты фильтірді тапсырыс арқылы алуыңызға болады (нейлон тұрақты кофе фильтірі).

 39



- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға

болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу

мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 8).



Егер сізге ақпарат қажет болса, не болмаса мәселеңіз болса, Philips компаниясының

www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау

орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға

болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips

дилеріне хабарласыңыз.



Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған.Егер

төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы

орталығына хабарласыңыз.

Ақаулық Шешімі

Құрал жұмыс жасамайды. Құралды электр қуатына жалғап, қосыңыз.

Құралда көрсетілген қуат, жергілікті тоқ қуатына сәкес

болуы тиіс.

Су ыдысына су құйыңыз.

Басқа жағдайларда тұтынушыларды қолдау орталығына

хабарласыңыз.

Құралдан су ағады. Су ыдысында көрсетілген «MAX» деңгейінен суды

асырып құюға болмайды.

Басқа жағдайларда тұтынушыларды қолдау орталығына

хабарласыңыз.

Құрал кофені жасауға өте көп

Құралды қаспақтан тазалаңыз («Қаспақтан тазалау»

уақыт жұмсайды.

тармағын оқыңыз).

Құрал кофе жасап жатқан кезде

Су ыдысын СУЫҚ сумен толтырыңыз.

өте көп шу шығарады және көп

буланады.

Құралды қаспақтан тазалаңыз («Қаспақтан тазалау»

тармағын оқыңыз).

Тартылған кофе құманға түсіп

Сүзгіге тым көп ұнтақталған кофе салмаңыз.

кетеді.

Құмыраны сүзгі ұстағышының астына дұрыстап

орнатыңыз.

Сүзгі ұстағышының түбіндегі тесікті тазалаңыз.

Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x4

немесе № 4).

Қағаз сүзгісінің жыртылмағанын тексеріңіз.

40

Ақаулық Шешімі

Кофе өте сұйық. Кофе мен судың пропорциялары дұрыс болуы тиіс.

Қағаз сүзгісінің түсіп кетпеуін қадағалаңыз.

Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x4

немесе № 4).

Кофе қайнатпас бұрын құмырада су жоқтығын тексеріңіз.

Кофе дәмі жақсы емес. Құманды қызатын бетте өте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз,

әсіресе егер оның ішінде кофе мөлшері аз болса.

Кофе тым қатты ыстық емес. Құмыраны пештің бетіне дұрыс қойыңыз.

Пештің бетін және құмыраны тазалаңыз («Тазалау»

бөлімін қараңыз).

Кофе температурасының дұрыс болуы үшін үш сапты

аяқтан көп кофе демдеу қажет.

Жұқа сапты аяқ қолдану қажет. Олар қалың шыны аяққа

қарағанда ыстықты азырақ сіңіреді.

Тоңазытылған салқын сүтті пайдалануға болмайды.

Құмандағы кофе мөлшері сіз

Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз, тамшы

ойлағаннан аз.

тоқтатқыш құманнан кофені аққызбай, нәтижесі

ретінде фильтр толып, одан кофе тасып кетуі мүмкін.