Philips GC3321 – страница 2

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3321

 21

3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry.Přesvědčtese,žejenastavenípáryvhodnéprovybranou

teplotužehlení:(Obr.7)

-

1 - 2 pro malé množství páry (nastavení teploty 23)

-

3 - 4 pro maximální množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)

Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo nastavené teploty.

Poznámka: Pokud je nastavená teplota příliš nízká (MIN až 2), může se stát, že voda bude z žehlicí

plochy kapat (viz kapitola „Funkce“, část „Systém Drip Stop“).



1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry)(Obr.3).

2 Nastavtedoporučenouteplotužehličky(vizkapitola„Přípravakpoužití“,odstavec

„Nastaveníteploty“).





Pro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci rozprašovače. Ta pomáhá

odstranit nepoddajné záhyby.

1 Zkontrolujte,zdajevnádržcedostatekvody.

2 Opakovanýmstlačenímtlačítkarozprašovačenavlhčetežehlenoulátku(Obr.8).



Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.

Funkci parního rázu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 2 a MAX.

1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu(Obr.9).





Koncentrovaný parní ráz z dlouhých otvorů ve špičce Steam Tip umožňuje rozložení páry do všech

částí oblečení. Koncentrovaný parní ráz lze použít pouze při nastavení teploty mezi 2 a MAX.

1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu(Obr.10).



Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je užitečné při odstraňování

záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd.

1 Držtežehličkuvesvislépolozeastiskněteauvolnětetlačítkoparníhorázu(Obr.11).

Nikdynemiřtepárounajinéosoby.



Funkce Drip Stop zabraňuje vytváření páry v případě, že byla nastavena nedostačující teplota žehličky,

aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda. V takovém případě můžete uslyšet zvuk.



Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste s ní určitou dobu nepohnuli.

,

Poautomatickémvypnutížehličkyzačneblikatčervenákontrolkaautomatického

vypnutí(Obr.6).

Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála:

22

1 Zdvihnětežehličkuamírněsnípohněte.

,

Červenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne.

,

Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítíseoranžovákontrolka

teploty.

2 Pokudseoranžovákontrolkateplotypopohybužehličkourozsvítí,vyčkejtesdalším

žehlením,ažopětzhasne.

Poznámka: Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou nerozsvítí, má žehlicí plocha stále

správnou teplotu a žehlička je připravena k použití.





1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťovézásuvkyanechtežehličku

vychladnout.

2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,případněmůžetepoužít

neabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.

Abyzůstalažehlicíplochahladká,chraňtejipředpřímýmkontaktemskovovýmipředměty.

Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužívejtedrátěnku,ocetanijinéchemikálie.

3 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem.

4 Nádržkunavodupravidelněvyplachujtevodou.Povypláchnutíjivyprázdněte(Obr.12).



Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištění

vodního kamene Calc-Clean.

1 Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami. Tableta je neustále aktivní a

není třeba ji vyměňovat (Obr. 13).

2 Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky.



Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadměrně

tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.

1 Přesvědčtese,žejezástrčkapřístrojeodpojenazezásuvky.

2 Regulátorpárynastavtedopolohy0.

3 Nádržkunavodunaplňteažpooznačenímaximálníhladiny.

Nenalévejtedonádržkynavoduocetnebojinépřípravkykodstraněnívodníhokamene.

4 NastavteregulátorteplotynaMAX.

5 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.

6 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.

7 Podržtežehličkunaddřezem,stiskněteapodržtestisknutétlačítkoCalc-Cleanazvolna

pohybujtežehličkouzestranynastranu(Obr.14).

,

Zežehlicíplochyzačnevystupovathorkávodaapára.Tímseodplavívšechnynečistotya

šupinkyvodníhokamene.

8 PovyprázdněnínádržkynavodutlačítkoCalc-Cleanuvolněte.

9 Pokudžehličkastáleobsahujemnožstvínečistot,postupopakujte.

 23



1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abysežehlicíplochausušila.

2 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.

3 Lehcepřežehletekousekpoužitélátky,abyseodstranilpovlak,kterýsemohlutvořitna

žehlicíploše.

4 Předuloženímnechtežehličkuvychladnout.



1

Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťovézásuvkyanechtežehličku

vychladnout.

2 Síťovoušňůruoviňtekolempříslušnéčásti(Obr.15).

3 Žehličkuuchovávejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě.



-

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 16).



Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se

ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Možnápříčina Řešení

Žehlička je

Jde o problém s

Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve

zapojená do

připojením.

zdi.

zásuvky, ale žehlicí

plocha zůstává

studená.

Volič teploty je nastaven

Nastavte regulátor na požadovanou teplotu

na hodnotu MIN.

Žehlička

V nádržce není dostatek

Naplňte nádržku vodou (viz kapitola „Příprava

neprodukuje

vody.

k použití“, odstavec „Plnění odnímatelného

žádnou páru.

zásobníku vodou“).

Regulátor páry je

Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 4 (viz

nastaven do polohy 0.

kapitola „Použití přístroje“, část „Žehlení

s párou“).

24

Problém Možnápříčina Řešení

Žehlicí plocha není

Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení

dostatečně horká nebo je

s párou (

2 až MAX). Postavte žehličku na

zapnutá funkce Drip-stop

zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud

(pouze některé typy).

oranžová kontrolka teploty nezhasne

Během žehlení na

Volič teploty je nastaven

Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení

tkaninu kape voda.

na teplotu, která je příliš

s párou (

2 až MAX). Postavte žehličku na

nízká pro žehlení s párou.

zadní stěnu a počkejte, dokud nezhasne oranžová

kontrolka teploty.

Přidali jste do nádržky

Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou

chemikálii..

chemikálii.

Nezavřeli jste správně

Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.

víčko plnicího otvoru.

Ze žehlicí plochy

Šupinky se vytvářejí kvůli

Použijte jednou nebo několikrát funkci Calc-

se při žehlení

nadměrně tvrdé vodě.

Clean (viz kapitola „Čištění a údržba“, část

odlupují šupinky a

„Funkce Calc-Clean“).

jiné nečistoty.

Kontrolka teploty

Funkce automatického

Lehce pohněte žehličkou, abyste funkci

červeně bliká

vypnutí vypnula žehličku

automatického vypnutí deaktivovali. Červená

(pouze některé

(viz kapitola „Funkce“).

kontrolka automatického vypnutí kontrolky

typy).

teploty zhasne.

Z žehlicí plochy

Postavili jste žehličku do

Po použití vždy nastavte ovladač páry do pozice

po jejím

vodorovné polohy,

0 a vyprázdněte nádržku na vodu. Žehličku

vychladnutí a

zatímco byla v nádržce

uchovávejte postavenou na zadní stěnu.

uložení odkapává

stále ještě voda.

voda (pouze

některé typy)

Žehlička nevytváří

Funkci parního rázu jste

Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a

parní ráz

používali příliš často

určitou dobu počkejte, než znovu použijete

během krátké doby.

funkci parního rázu.

Žehlička nemá

Zvolte teplotu, při které lze použít funkci parního

dostatečnou teplotu.

rázu (nastavení teploty 2 až MAX). Postavte

žehličku na zadní stěnu a před použitím funkce

parního rázu počkejte, až kontrolka teploty

zhasne.



25



Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks,

registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.



-

Ärge kunagi kastke triikrauda vette.

Hoiatus

-

Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

vooluvõrgu pingele.

-

Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui

seade on maha pillatud või lekib.

-

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

-

Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.

-

Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii

kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav

isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

-

Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.

-

Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna.



-

Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.

-

Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste leidmiseks korrapäraselt.

-

Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi.

-

Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate veepaaki ning kui

katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma

ning eemaldage pistik elektrivõrgust.

-

Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.

-

Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste

keemiliste vahenditega.

-

Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval

kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.



A Piserdusotsik

B Kattega täiteava

C Lisaauru nupp ( 9)

D Piserdusnupp ( 8)

E Aururegulaator

F Merevaiguvärvi temperatuuri märgutuli (ainult teatud mudelitel: punane automaatse

väljalülitamise näidik)

G Calc-Clean (katlakivi eemaldamine) nupp

H Temperatuuri ketasregulaator

I Toitejuhe

J Kand

26

K Anti-Calc (katlakivieemaldamise) tablett (ainult teatud mudelitel)

L Veepaak

Pole näidatud: täitmisnõu



1

Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse (Jn 2).





Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste

keemiliste vahenditega.

1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.

2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).

3 Avage veepaagi täiteava kaas.

4 Kallutage triikraud tahapoole ja kasutage veepaagi maksimaalse tasemeni täitmiseks

täitmisnõud. (Jn 4)

Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.

5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).



1 Pange triikraud kannale püstiasendisse.

2 Nõutud triikimistemperatuuri valikuks keerake ketasregulaator vajalikku asendisse (Jn 5).

Kontrollige pesulalipikult esemete triikimistemperatuure:

-

1 sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)

-

1 siid

-

2 villane

-

3 puuvillane ja linane

Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri

määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.

Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist.

Plekkide ärahoidmiseks ärge kasutage piserdusfunktsiooni.

Triikimist alustage neist esemeist, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri, nagu näiteks

sünteetilisest kiust tehtud esemetest.

3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.

,

Temperatuuri märgutuli sütib põlema (Jn 6).

4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne triikimisega alustamist.

Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli.



Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.



1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.

2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasutamiseks”,lõik

„Temperatuuriseadistamine”).

 27

3 Seadistage vastav auruseade. Kontrollige, kas auruseade sobib seadistatud triikimistemperatuu

riga: (Jn 7)

-

1 või 2 mõõdukas aurutamine (temperatuuri seaded 2 kuni 3)

-

3 või 4 maksimaalne aurutamine (temperatuuri seadistus 3 kuni MAX)

Märkus: Triikraud hakkab auru tootma niipea, kui seadistatud temperatuur on saavutatud.

Märkus: Kui temperatuur on liiga madalaks (MIN kuni 2) keeratud, siis võib triikraua tallast vett

tilkuda (vt pt „Omadused” lõiku „Tilgalukusti”).



1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).

2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasutamiseks”,lõik

„Temperatuuriseadistamine”).

Omadused



Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab eemaldada tugevaid

kortse.

1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.

2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 8).



Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kortsud.

Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX.

1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 9).





Auruotsaku pikkadest avadest väljuv kontsentreeritud lisaaur parandab auru levikut rõiva igasse

osasse. Kontsentreeritud lisaauru võite kasutada ainult temperatuuriseadete vahemikus 2 kuni

MAX.

1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 10).



Lisaauru funktsiooni võite rakendada ka püstasendis triikraual. Seda on sobiv kasutada kortsude

eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.

1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajutage ning vabastage lisaauru funktsiooni nupp (Jn 11).

Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.



Sellel triikraual on tilgalukusti, mis hoiab ära tilkumise. Madalamatel temperatuuridel lõpetab triikraud

automaatselt auru väljutamise, et vee tilkumist triikraua tallast ära hoida. Funktsiooni rakendumisel

kuulete helisignaali.



Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tükk aega

liigutatud.

28

,

Punane automaatse väljalülitamise näidik hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne

väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 6).

Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,

1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.

,

Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub.

,

Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimise temperatuuri, siis merevaigukollane

temperatuuri märgutuli hakkab põlema.

2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodake enne triikima

hakkamist, kuni see uuesti kustub.

Märkus: Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja

triikraud kasutamiseks valmis.





1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktistjalasketriikraual

jahtuda.

2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja

mustusejäägid.

Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage

küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks.

3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.

4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputust tühjendage paak (Jn 12).



Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi eemaldamistabletist veepaagi sees, mis on

kombineeritud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga.

1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt

aktiivne ja seda ei pea vahetama (Jn 13).

2 Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed.



Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant. Kui vesi teie piirkonnas

on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini.

1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.

2 Pange aururegulaator asendisse 0.

3 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).

Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.

4 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse.

5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.

6 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.

7 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu all ning

liigutage triikrauda edasi-tagasi (Jn 14).

,

Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on olemas) uhutakse minema.

8 Vabastage katlakivi eemaldamise nupp, kui veepaagis olnud vesi on ära kasutatud.

 29

9 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut.



1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv.

2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.

3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset.

4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.

Hoidmine

1

Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktistjalasketriikraual

jahtuda.

2 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 15).

3 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.



-

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks

ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 16).



Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti

www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate

garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku

müügiesindaja poole.

Veaotsing

Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei

suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi

klienditeeninduskeskusega.

Häire Võimalik põhjus Lahendus

Triikraud on

See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.

elektrivõrku

ühendatud, aga

tald on külm.

Temperatuuri

Seadke temperatuuri regulaator nõutud

ketasregulaator on seatud

asendisse.

asendisse MIN.

Triikrauast ei tule

Veepaagis ei ole küllaldaselt

Täitke veepaak (vt ptk „Ettevalmistus

mingitki auru.

vett.

kasutamiseks” lõiku „Veepaagi täitmine”).

Aururegulaator on asendis

Seadistage aururegulaator vahemikku 1–4 (vt

0.

ptk „Seadme kasutamine” lõiku „Auruga

triikimine”).

30

Häire Võimalik põhjus Lahendus

Triikraud ei ole piisavalt

Seadistage auruga triikimiseks sobiv temperatuur

kuum ja/või tilgalukusti

(2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma

funktsioon on aktiveeritud

ja oodake enne triikima hakkamist, kuni kollane

(ainult teatud mudelitel).

temperatuuri märgutuli kustub.

Veetilgad tilguvad

Temperatuuri

Seadistage auruga triikimiseks sobiv temperatuur

triikimise ajal

ketasregulaator on seatud

(temperatuuriseade 2 kuni MAX). Pange

kangale.

temperatuurile, mis on

triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima

auruga triikimiseks liiga

hakkamist, kuni kollane temperatuuri märgutuli

madal.

kustub.

Olete pannud mingit

Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna

lisaainet veepaaki.

mingeid lisaaineid.

Te ei sulgenud täitmisava

Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.

kaant korralikult.

Katlakivi helbed ja

Kare vesi tekitab triikraua

Kasutage Calc-Clean-funktsiooni üks või rohkem

mustus väljuvad

tallas katlakivi helbeid.

korda (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine“ lõiku

triikimise ajal

„Calc-Clean-funktsioon”).

tallast.

Temperatuuri

Automaatne

Liigutage natuke triikrauda automaatse

märgutuli vilgub

väljalülitusfunktsioon on

väljalülitusfunktsiooni deaktiveerimiseks. Punane

punaselt (ainult

triikraua välja lülitanud (vt

automaatse väljalülitamise näidik kustub.

teatud mudelitel)

ptk „Omadused“).

Pärast triikraua

Olete pannud triikraua

Seadke pärast kasutamist aururegulaator alati

jahtumist või

horisontaalasendisse, samal

asendisse „0” ja tühjendage veepaak. Hoiustage

hoiustamist tilgub

ajal kui veepaaki on veel

triikraud kannale.

tallast vett (ainult

jäänud vett.

teatud mudelitel)

Triikraud ei

Olete kasutanud lisaauru

Jätkake horisontaalasendis triikimist ja oodake

väljuta aurujuga.

funktsiooni lühikese aja

natuke, enne kui kasutate lisaauru funktsiooni

jooksul liiga tihti.

uuesti.

Triikraud ei ole piisavalt

Seadistage lisaauru funktsiooni kasutamiseks

tuline.

sobiv triikimistemperatuur (temperatuuriseaded

2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma

ja enne lisaauru funktsiooni kasutamist oodake,

kuni kollane temperatuuri näidik kustub.



31



Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

-

Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.



-

Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

-

Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva

oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.

-

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-

Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.

-

Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

-

Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

-

Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje.

Oprez

-

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

-

Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.

-

Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje.

-

Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko

ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni

položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.

-

Glačalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj površini.

-

Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje

glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.

-

Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim

dokazima on će biti siguran za korištenje.



A Mlaznica za paru

B Otvor za punjenje s poklopcem

C Gumb za dodatnu količinu pare ( 9)

D Gumb raspršivača ( 8)

E Kontrola pare

F Žuti indikator temperature (samo neki modeli: s crvenim indikatorom funkcije za automatsko

isključivanje)

G Gumb Calc-Clean za čišćenje kamenca

H Gumb za podešavanje temperature

I Kabel za napajanje

J Oslonac za postavljanje u uspravan položaj

32

K Anti-Calc tableta (samo neki modeli)

L Spremnik za vodu

Nije prikazano: posudica za punjenje



1

Naljepnice,zaštitnufolijuiliplastikuskinitespovršinezaglačanje(Sl.2).





Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivač,sredstvaprotivkamenca,sredstvazaolakšavanje

glačanjailinekadrugakemijskasredstvauspremištezavodu.

1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.

2 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare)(Sl.3).

3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje.

4 Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenjespremnikzavodunapunite

vodomizslavinedomaksimalnerazine.(Sl.4)

Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.

5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(‘klik’).



1 Postaviteglačalouspravno.

2 Kakobistepostaviliodgovarajućutemperaturuglačanja,okreniteregulatortemperatureu

odgovarajućipoložaj(Sl.5).

Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:

-

1 sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)

-

1 svila

-

2 vuna

-

3 za pamuk i lan

Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću

temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja ili korištenja.

Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako biste spriječili pojavu sjajnih mrlja. Kako biste

spriječili pojavu mrlja, nemojte koristiti funkciju prskanja.

Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je sintetika.

3 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.

,

Žutalampicaindikatoratemperatureseuključuje(Sl.6).

4 Kadseindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijemeprijenegoštopočneteglačati.

Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.



Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon

kratkog vremena.



1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.

2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,

odjeljak“Postavljanjetemperature”).

 33

3 Odaberiteodgovarajućupostavkupare.Provjeriteodgovaralipostavkaparepostavljanoj

temperaturiglačanja:(Sl.7)

-

1 - 2 za umjeren mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)

-

3 - 4 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)

Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne postavljena temperatura.

Napomena: Ako je odabrana temperatura glačanja preniska (MIN do 2), iz površine za glačanje će

možda curiti voda (pogledajte poglavlje “Značajke”, odjeljak “Zaustavljanje kapanja”).



1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare)(Sl.3).

2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,

odjeljak“Postavljanjetemperature”).





Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati.

Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori.

1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.

2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažilitkaninukojuglačate(Sl.8).



Snažan mlaz pare lakše uklanja tvrdokorne nabore.

Funkcija dodatne količine pare se može koristiti isključivo pri postavkama temperature između 2 i

MAX.

1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.9).



Koncentrirani mlaz pare iz dugih Steam Tip otvora poboljšava raspodjelu pare na svaki dio odjevnog

predmeta. Funkcija koncentriranog mlaza pare može se koristiti isključivo pri postavkama

temperature između 2 i MAX.

1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.10).



Funkcija za dodatnu količinu pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je

korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.

1 Držiteglačalouokomitompoložajuipritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinu

pare (Sl. 11).

Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.



Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s

proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za

glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal.



Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli.

34

,

Crveniindikatorautomatskogisključivanjatemperaturetreperi,štoznačidajefunkcija

automatskogisključivanjaisključilaglačalo(Sl.6).

Ako želite da se glačalo opet zagrije:

1 Podigniteglačaloiligalaganopomaknite

,

Crveniindikatorautomatskogisključivanjaseisključuje.

,

Akosetemperaturapovršinezaglačanjespustiispodpostavljenetemperature,upalitćese

žutiindikatortemperature.

2 Akosežutiindikatortemperatureuključinakonštopomakneteglačalo,pričekajtedase

isključiprijepočetkaglačanja.

Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uključi nakon pomicanja glačala, temperatura površine

za glačanje još uvijek je odgovarajuća, a glačalo je spremno za korištenje.





1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičniceiostaviteglačalodase

ohladi.

2 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanjevlažnomtkaninomi

neabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.

Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontaktpovršinezaglačanjes

metalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristitižičanuspužvicu,ocatilidrugekemikalijeza

čišćenjepovršinezaglačanje.

3 Očistitegornjidioglačalavlažnomtkaninom.

4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznitespremnikzavodu(Sl.12).



Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-Active Calc System) sastoji se

od tablete Anti-Calc koja se nalazi u spremniku za vodu i funkcije Calc-Clean.

1 Tableta protiv kamenca sprječava taloženje kamenca na otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno

aktivna i nije je potrebno mijenjati (Sl. 13).

2 Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.



Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem području vrlo tvrda (to jest, ako

tijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.

1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.

2 Postavitekontrolupareupoložaj0.

3 Potpunonapunitespremnikzavodu.

Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca.

4 Postavite regulator temperature na MAX.

5 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.

6 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikačizutičnice.

7 Držiteglačaloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbzačišćenjeodkamencaiblagotresite

glačalo(Sl.14).

 35

,

Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćaikomadićikamenca(akoihima)se

ispiru.

8 OtpustitegumbCalc-Cleanzačišćenjekamencačimsevodaizspremnikapotroši.

9 Akouglačalujošimanečistoće,ponovitepostupakCalc-Clean.



1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekakobisepovršinaza

glačanjeosušila.

2 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikačizutičnice.

3 Laganoglačajtekomadtkaninekakobistespovršinezaglačanjeuklonilimogućemrlje.

4 Ostaviteglačalodasepotpunoohladiprijeodlaganja.



1

Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičniceiostaviteglačalodase

ohladi.

2 Omotajtekabelzanapajanjeokopretincazaspremanjekabela(Sl.15).

3 Glačalospremiteuuspravnompoložajunasigurnoisuhomjesto.



-

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša (Sl. 16).



U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu

tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi

(broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,

obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.



U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja

aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku

podršku u svojoj državi.

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Glačalo je

Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač i zidnu utičnicu.

priključeno na

napajanje, ali je

površina za

glačanje hladna.

Regulator temperature

Postavite regulator temperature u odgovarajući

postavljen je na MIN.

položaj

36

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Glačalo ne

U spremniku nema

Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje

proizvodi paru.

dovoljno vode.

“Priprema za korištenje”, odjeljak “Punjenje

spremnika za vodu”).

Kontrola pare je

Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 4

postavljena u položaj 0.

(pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”,

odjeljak “Glačanje s parom”).

Glačalo nije dovoljno

Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara

vruće i/ili je uključena

glačanju s parom (2 do MAX). Postavite

funkcija zaustavljanja

glačalo u uspravan položaj i pričekajte da se žuti

kapanja (samo neki

indikator temperature isključi prije početka

modeli).

glačanja.

Tijekom glačanja

Regulator temperature

Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara

na tkaninu padaju

postavljen je na

glačanju s parom (postavke temperature 2 do

kapi vode.

temperaturu koja je

MAX). Stavite glačalo u uspravan položaj i

preniska za glačanje s

pričekajte da se žuti indikator temperature

parom.

isključi.

Stavili ste sredstvo za

Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva

čišćenje u spremnik za

za čišćenje.

vodu.

Niste ispravno

Pritisnite poklopac dok ne začujete ‘klik’.

zatvorili poklopac otvora

za punjenje.

Tijekom glačanja

Tvrda voda stvara

Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili više

iz površine za

kamenac unutar površine

puta (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”,

glačanje izlaze

za glačanje.

odjeljak “Korištenje funkcije Calc-Clean”).

komadići

nečistoće i

kamenca.

Indikator

Funkcija

Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali

temperature

automatskog isključivanja

funkciju automatskog isključivanja. Isključit će se

treperi crvenom

isključila je glačalo

crveni indikator automatskog isključivanja.

bojom (samo neki

(pogledajte poglavlje

modeli).

“Značajke”).

Nakon što se

Postavili ste glačalo u

Uvijek kontrolu pare postavite u položaj 0 i

glačalo ohladilo ili

vodoravni položaj dok je

ispraznite spremnik za vodu nakon korištenja.

nakon što ste ga

u spremniku još bilo

Glačalo spremite u uspravnom položaju.

spremili iz

vode.

površine za

glačanje kapa

voda (samo neki

modeli).

Glačalo ne

Prečesto ste koristili

Nastavite glačati u vodoravnom položaju i

proizvodi mlaz

funkciju mlaza pare u

pričekajte malo prije ponovnog korištenja

pare.

kratkom razdoblju.

funkcije mlaza pare.

 37

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Glačalo nije dovoljno

Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se može

vruće.

koristiti funkcija mlaza pare (postavka

temperature 2 do MAX). Prije ponovnog

korištenja funkcije mlaza pare glačalo stavite u

uspravan položaj i pričekajte da se žuti indikator

temperature isključi.

38





Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az

útmutatót későbbi használatra.



-

Ne merítse a vasalót vízbe.



-

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózati feszültséggel.

-

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható

sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.

-

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,

vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

-

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.

-

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek

felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.

-

Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.

-

Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló meleg talpához.



-

Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.

-

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.

-

A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.

-

A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve,

ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a

vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.

-

Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.

-

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy

egyéb vegyszert a víztartályba.

-

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



A Vízpermetező orr

B Vízbetöltő nyílás zársapkával

C Gőzlövet gomb ( 9)

D Vízpermetező gomb ( 8)

E Gőzvezérlés

F Sárga hőmérsékletjelző fény (bizonyos típusoknál az automatikus kikapcsolást jelző vörös

jelzőfénnyel)

G Vízkőmentesítő gomb

H Hőfokszabályozó

I Hálózati kábel

J A vasaló sarka

 39

K Vízkőmentesítő tabletta (bizonyos típusoknál)

L Víztartály

Nincs a képen: töltőpohár



1

Távolítsonelmindenmatricát,illetvevédőfóliátavasalótalpról(ábra2).





Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalásisegédanyagokatvagy

egyébvegyszertavíztartályba.

1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból.

2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra3).

3 Nyissakiatöltőnyílást.

4 Döntsehátraavasalót,ésatöltőpohárraltöltsemegavíztartálytcsapvízzelamaximális

jelzésig.(ábra4)

Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.

5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.



1 Állítsaavasalótfüggőlegeshelyzetbe.

2 Állítsabeakívántvasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsamegfelelőhelyzetbetörténő

forgatásával(ábra5).

Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:

-

1 műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)

-

1 selyemhez

-

2 gyapjúhoz

-

3 pamuthoz és vászonhoz

Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan

részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.

Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes

foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót.

Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges (pl.

szintetikus anyagok).

3 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.

,

Asárgahőmérsékletjelzővilágítanikezd(ábra6).

4 Ahőmérsékletjelzőfénykialvásautánvárjonegykicsit,mielőtthozzáfognaavasaláshoz.

Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.



Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.



1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.

2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet

beállítása”c.részét).

40

3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítástúgy,hogyazmegfeleljenabeállítottvasalási

hőmérsékletnek:(ábra7)

-

1 - 2 mérsékelt gőz ( 2 és 3 közötti hőfokbeállítás mellett)

-

3 - 4 maximális gőz ( 3 és MAX hőfokbeállítás között)

Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a gőzölés.

Megjegyzés: Ha a kiválasztott vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN és 2 között), előfordulhat, hogy

a víz csöpögni kezd a vasalótalpból (lásd a „Tulajdonságok” fejezet „Cseppzáró rendszer” című részét).



1 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra3).

2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet

beállítása”c.részét).





A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot.

Segítségével a makacsabb gyűrődések is eltávolíthatók.

1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.

2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebeavasalandótextíliát(ábra8).



Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.

A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik.

1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra9).



A gőzölős orr hosszúkás nyílásaiból kilövellő koncentrált gőzlövetnek köszönhetően a gőz a nehezen

elérhető helyekre is eljut. A koncentrált gőzlövet funkció kizárólag 2 és MAX közötti

hőfokbeállításnál működik.

1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra10).



A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így felfüggesztett textíliák, függönyök

stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas.

1 Tartsaavasalótfüggőlegeshelyzetben,ésnyomjale,majdengedjefelagőzlövet

gombot(ábra11).

Neirányítsaagőztemberekfelé.



A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a

gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony, ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Amikor ez

előfordul hangot hallhat.



Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy

ideig.