Philips GC2528 – страница 4

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC2528



61



A Dyszaspryskiwacza

B Nasadkaotworuwlewowegowody

C Regulatorpary

-

O = brak pary

-

l=minimalnailośćpary

-

;=maksymalnailośćpary

-

1=funkcjaCalc-Clean

D Przycisksilnegouderzeniapary9

E PrzyciskspryskiwaczaT

F Wskaźnikautomatycznegowyłączenia(tylkomodelGC2560)

G Przewódsieciowy

H WkładantywapiennyAnti-Calc(wszystkiemodeleopróczGC2522iGC2510)

I Wskaźniktemperatury

J Tabliczkaznamionowa

K Zbiornikwody

L Pokrętłoregulatoratemperatury



Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługiizachowajjąna

wypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.

,

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej

jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

,

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.

,

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo

urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.

,

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

,

Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do

autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

,

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.

,

Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawki (jeśli jest dołączona).

,

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

,

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

,

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.

,

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu z rozgrzaną stopą żelazka.

,

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, postaw żelazko w pionie i

wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,

napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.

,

Zawsze korzystaj z żelazka i podstawki (jeśli jest dołączona) na stabilnej i równej poziomej

powierzchni.

,

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

NiniejszeurządzeniermyPhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.Jeśli

użytkownikodpowiedniosięznimobchodziiużywagozgodniezzaleceniamizawartymiw

instrukcjiobsługi,urządzeniejestbezpiecznewużytku,copotwierdzająbadanianaukowedostępne

nadzieńdzisiejszy.

62





1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.

2 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary) (rys. 2).

3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody.

4 Przechyl żelazko i napełnij zbiorniczek wody do maksymalnego poziomu (rys. 3).

Jeśli w Twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, zalecamy używać wodę destylowaną.

Nie należy stosować wody odwapnionej chemicznie.

Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,

ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.

5 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody (usłyszysz „kliknięcie”).



,

Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po

krótkiej chwili.

1 Ustaw żelazko w pionie i nastaw wymaganą temperaturę prasowania, obracając pokrętło

regulatora temperatury w odpowiednie położenie (rys. 4).

-

Sprawdźzaznaczonąnametcewymaganątemperaturęprasowania.

-

1 Tkaninysztuczne(np.akryl,wiskoza,poliamid,poliester)

-

1 Jedwab

-

2 Wełna

-

3Bawełna,len

-

Jeślinieznaszrodzajutkaniny,zktóregowykonanyjestprasowanyprodukt,właściwą

temperaturęprasowanianależyustalićprzezwyprasowanietakiejjegoczęści,którabędzie

niewidocznapodczasnoszeniaczyużywania.

-

Jedwab,wełnaitkaninysztuczne:Abyniedopuścićdopowstawanialśniącychplam,prasujtkaniny

nalewejstronie.Nieużywajfunkcjispryskiwacza,abyuniknąćpowstawaniaplamprzy

prasowaniu.

2 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.

3 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, odczekaj chwilę przed rozpoczęciem prasowania.

Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do czasu.



Prasowanie parowe

Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.

1 Ustaw pokrętło regulatora temperatury na żądaną temperaturę (patrz część „Ustawianie

temperatury”).

2 Ustaw regulator pary w odpowiednim położeniu (rys. 2).

-

çdlaminimalnejilościpary(ustawieniatemperaturyod2do3).

-

édlamaksymalnejilościpary(ustawieniatemperaturyod3do„MAX”).

Uwaga: Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.

 63



Jeślinastawionatemperaturajestzbytniska(od„MIN”do

2),zestopyżelazkamożewyciekać

woda.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu O (= brak pary).

2 Ustaw pokrętło regulatora temperatury na żądaną temperaturę (patrz część „Ustawianie

temperatury”).





Funkcjispryskiwaczamożnaużyćwceluusunięciaopornychzagnieceń.

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 5).

Silne uderzenie pary

Silneuderzenieparypozwalausunąćnajbardziejuporczywezagniecenia.

Funkcjasilnegouderzeniaparydziaławyłącznieprzyustawieniachtemperaturyod

2do„MAX”.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary (rys. 6).



1 Funkcję uderzenia pary można także używać w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w

przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd (rys. 7).

Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.

Blokada kapania (tylko modele GC2652/GC2650/GC2560/GC2522)

Tożelazkowyposażonejestwfunkcjęblokadykapania:żelazkoautomatycznieprzestajewytwarzać

parę,gdytemperaturajestzbytniska,cozapobiegakapaniuwodyzestopy.Włączenieblokadyjest

sygnalizowanedźwiękiem.



Elektronicznywyłącznikbezpieczeństwapowodujeautomatycznewyłączenieelementugrzejnego

żelazka,gdyniejestonoużywaneprzezdłuższyczas.

,

W przypadku wyłączenia elementu grzejnego przez wyłącznik bezpieczeństwa wskaźnik

automatycznego wyłączenia zaczyna migać. (rys. 8)

Podnieśżelazkolublekkonimporusz,abyponowniesięrozgrzało.Wskaźnikautomatycznego

wyłączeniazgaśnie.

1 Jeśli zaświeci się wskaźnik temperatury, przed rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie.

2 Jeśli wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to, że żelazko jest gotowe do użycia.





,

Wszystkie modele oprócz GC2510: Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień

otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać (rys. 9).

,

Funkcja Calc-Clean usuwa cząstki kamienia wapiennego.

64



Tejfunkcjinależyużywaćraznadwatygodnie.Jeśliwodawdanejokolicyjestbardzotwarda(tzn.

gdypodczasprasowaniazestopyżelazkaspadająpłytkikamienia),zfunkcjinależykorzystaćczęściej.

1 Ustaw regulator pary w położeniu O.

2 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.

3 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX” (rys. 10).

4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

5 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

6 Trzymając żelazko nad zlewem, ustaw pokrętło pary w położenie Calc-Clean (1). Regulator

pary wyskoczy nieco do góry.

7 Pociągnij regulator pary go góry, aby go wyjąć (rys. 11).

8 Trzymaj żelazko nad zlewem i potrząśnij nim (rys. 12).

Uwaga: Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i gorąca woda. Wypłukany zostanie kamień i

wszelkie zanieczyszczenia.

9 Użyj octu do usunięcia kamienia z igły regulatora pary (rys. 13).

Nie zginaj igły regulatora pary i uważaj, aby jej nie uszkodzić.

10 Włóż regulator pary z powrotem do urządzenia, umieszczając igłę dokładnie pośrodku

otworu i wpasowując mały występ w boku igły w zagłębienie. Dociśnij i przekręć regulator

pary do położenia „O” (rys. 14).

11 Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.



1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko

rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.

2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij

żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny.

Przechowywanie

1

Ustaw regulator pary w położeniu O, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj,

żelazko ostygnie.

2 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka

czyszczącego nie zawierającego środków ściernych.

Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy unikać narażania jej na zetknięcie z

metalowymi przedmiotami.

Nie wolno używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.

3 Regularnie płucz zbiorniczek wodą i opróżniaj go po czyszczeniu (rys. 15).

4 Nawiń przewód zasilający na żelazko (rys. 16).

5 Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, w suchym i bezpiecznym miejscu.

 65



,

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).



Wraziejakichkolwiekpytańlubproblemówprosimyodwiedzićnasząstronęinternetową

www.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonu

znajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwkrajuzamieszkanianiematakiegoCentrum,opomoc

należyzwrócićsiędosprzedawcyproduktówrmyPhilipslubdoDziałuObsługiKlientarmyPhilips

DomesticAppliancesandPersonalCareBV.



Tenrozdziałopisujenajczęstszeproblemy,zktórymimożnasięzetknąć,korzystajączżelazka.Jeśli

problemuniemożnarozwiązaćsamodzielnie,należyskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlienta

rmyPhilips.

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Żelazkojest

Problemdotyczypołączenia. Sprawdźpołączenieprzewodusieciowego,

zasilane,alestopa

wtyczkęorazgniazdkoelektryczne.

jestzimna.

Pokrętłoregulatora

Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw

temperaturyzostałoustawione

żądanejpozycji.

wpozycji„MIN”.

Brakwytwarzania

Wzbiorniczkuwodyniema

Napełnijzbiorniczekwodą(patrzrozdział

pary.

wystarczającejilościwody.

„Przygotowaniedoużycia”,część

„Napełnianiezbiorniczkawody”).

Regulatorparyzostał

Ustawregulatorparywpołożeniu

çlubé

ustawionywpołożeniu

O.

(patrzrozdział„Zasadyużywania”,część

„Prasowanieparowe”).

Stopażelazkaniejest

Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw

wystarczającorozgrzanai/lub

pozycjidoprasowaniaparowego(od

2

zostałauruchomionafunkcja

do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji

blokadykapania(tylko

pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania

wybranemodele).

odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.

Braksilnegolub

Funkcjasilnegouderzeniapary

Kontynuujprasowanieżelazkiemtrzymanym

pionowego

byłaużywanazbytczęsto,w

wpozycjipoziomejiodczekajchwilę,zanim

uderzeniapary

bardzokrótkichodstępach

ponownieużyjeszfunkcjisilnegouderzenia

(tylkowybrane

czasu.

pary.

modele).

Stopażelazkaniejest

Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw

wystarczającorozgrzana.

pozycjidoprasowaniaparowego(od

2

do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji

pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania

odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.

66

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Podczas

Twardawodapowoduje

KilkakrotnieużyjfunkcjiCalc-Clean(patrz

prasowaniaze

tworzeniesięosadów

rozdział„Czyszczenieikonserwacja”,część

stopyżelazka

wewnątrzstopyżelazka.

„FunkcjaCalc-Clean”).

wydostająsię

zanieczyszczenia.

Czerwony

Zostałauruchomionafunkcja

Abywyłączyćfunkcjęautomatycznego

wskaźnikmiga

automatycznegowyłączenia

wyłączenia,podnieśżelazkolublekkonim

(tylkomodel

(patrzrozdział„Funkcje”,część

porusz.Czerwonywskaźnikprzestanie

GC2560).

„Automatycznewyłączanie”).

migać.

Natkaniniewidać

Nasadkazamykającaotworu

Dociśnijnasadkę,ażusłyszysz

kroplewody.

wlewowegowodyzostała

charakterystycznekliknięcie.

nieprawidłowozałożona.

Natkaniniewidać

(TylkomodeleGC2640/

Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw

kroplewody.

GC2620/GC2530/GC2528/

pozycjidoprasowaniaparowego(od

2

GC2520/GC2510).

do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji

Nastawionatemperaturajest

pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania

zbytniskadoprasowania

odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.

parowego.

Poochłodzeniu

Żelazkozostałopostawionew

Poużyciużelazkaopróżnijzbiorniczekwody

lub

pozycjipoziomej,gdyw

iustawregulatorparywpołożeniu

O.

przechowywaniu

zbiorniczkuwciążznajdowała

Przechowujżelazkoustawionewpozycji

żelazkazestopy

sięwoda.

pionowej.

żelazkakapie

woda.



67



A Pulverizator

B Capacaloriciuluideumplere

C Comutatorpentruabur

-

O=fărăabur

-

l=aburminim

-

;=volummaximdeabur

-

1=funcţieanticalcar

D Butondeclanşarejetdeabur9

E ButondepulverizareT

F Ledpentruoprireautomată(numaiGC2560)

G Cabludealimentare

H Tabletăanticalcar(toatetipurilecuexcepţiamodelelorGC2522şiGC2510)

I Indicatordetemperatură

J Plăcuţacudatedefabricaţie

K Rezervordeapă

L Selectordetemperatură

Important

Citiţiacesteinstrucţiunideutilizarecuatenţieînaintedeafolosiaparatulşipăstraţi-lepentru

consultareulterioară.

,

Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de

alimentare locale înainte de a conecta aparatul.

,

Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.

,

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile,

dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri.

,

Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.

,

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un

centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita

orice accident.

,

Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.

,

Nu introduceţi erul sau suportul (dacă este furnizat) în apă.

,

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului

în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

,

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

,

Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la atingere.

,

Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.

,

După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul

de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de reglare a aburului la poziţia O,

puneţi erul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.

,

Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna erul şi suportul (dacă este furnizat) pe o suprafaţă orizontală,

plană şi stabilă.

,

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice(EMF).Dacă

estemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacestmanual,aparatulestesigur

conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.

68





1 Scoateţi ştecherul din priză.

2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia O ( = fără abur) (g. 2).

3 Deschideţi capacul oriciului de umplere a rezervorului.

4 Înclinaţi erul şi umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim (g. 3).

Dacă apa curentă din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să folosiţi apă distilată.

Nu folosiţi apă detartrată chimic.

Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice

în rezervorul de apă.

5 Închideţi capacul (clic).

Reglarea temperaturii

,

Din erul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru va înceta

după puţin timp.

1 Aşezaţi erul de călcat în poziţie verticală şi reglaţi termostatul la temperatura necesară

pentru călcat, răsucindu-l în poziţia corespunzătoare (g. 4).

-

Vericaţietichetaarticoluluicălcatpentruaselectatemperaturadecălcareadecvată.

-

1 Materialesintetice(deex.breacrilice,viscoză,poliamidă,poliester)

-

1 Mătase

-

2 Lână

-

3Bumbac,in

-

Dacănucunoaşteţitipulsautipuriledematerialdincareesteconfecţionatarticolul,încercaţisă

călcaţioporţiunedematerialcarenusevedecândpurtaţiarticolulvestimentarrespectiv,

pentruadeterminatemperaturacorectădecălcare.

-

Ţesăturisintetice,demătaseşidelână:călcaţiţesăturapedospentruanulăsapete

strălucitoare.Evitaţifolosireafuncţieispraypentruanuproducepete.

2 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.

3 După ce indicatorul portocaliu pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a

începe să călcaţi.

Notă: Indicatorul portocaliu pentru temperatură se va aprinde periodic în timpul călcatului.





Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.

1 Setaţi selectorul de temperatură la poziţia recomandată (consultaţi secţiunea ‘Setarea

temperaturii’).

2 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur în poziţia potrivită (g. 2).

-

çpentruaburminim(reglajedetemperatură2şi3).

-

épentruaburmaxim(reglajedetemperaturădela3laMAX).

Notă: Fierul va sua abur imediat ce va ajunge la temperatura reglată.

 69

Numai GC2640/GC2620/GC2530/GC2528/GC2520/GC2510:

Apasepoatescurgeprintalpaaparatuluidacătemperaturaselectatăesteprearedusă(MINpânăla

2).



1 Poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O (= fără abur).

2 Setaţi selectorul de temperatură la poziţia recomandată (consultaţi secţiunea ‘Setarea

temperaturii’).

Caracteristici



Puteţifolosifuncţiadepulverizarepentruanetezicutelemai“încăpăţânate”laoricetemperatură.

1 Asiguraţi-vă că este sucientă apă în rezervor.

2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi (g. 5).



Jetulputernicdeaburvăajutăsăneteziţicutelefoartepersistente.

FuncţiaJetdeaburpoatefolositădoarlatemperaturiîntre

2şiMAX.

1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru abur (g. 6).



1 Funcţia Jet de abur poate  folosită şi când ţineţi erul de călcat în poziţie verticală. Astfel,

puteţi netezi cutele hainelor aate în poziţie verticală, perdelelor etc (g. 7).

Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.



Acesterdecălcatestedotatcuofuncţieanti-picurare:eruldecălcatopreşteautomat

producereaaburuluilatemperaturipreascăzutepentruapreveniscurgereaapeiprintalpă.Cândse

întâmplăacestlucru,veţiauziunsemnalacustic.



Funcţiadeoprireelectronicăopreşteautomatelementuldeîncălzire,dacăerulnuafostmişcato

anumităperioadădetimp.

,

Ledul pentru oprire automată începe să clipească pentru a indica faptul că elementul de

încălzire a fost oprit (g. 8).

Pentruapermiteeruluidecălcatsăseîncălzeascădinnou,ridicaţierulsaumişcaţi-lpuţin.Ledul

pentruoprireautomatăsestinge.

1 Dacă indicatorul de temperatură se aprinde, aşteptaţi până se stinge înainte de a continua

călcatul.

2 Dacă indicatorul de temperatură nu se aprinde, erul este gata de utilizare.





,

Toate tipurile cu excepţia modelului GC2510: Tableta anticalcar previne înfundarea oriciilor

cu depuneri de calcar. Tableta acţionează permanent şi nu trebuie înlocuită (g. 9).

,

Funcţia anticalcar îndepărtează depunerile de calcar.

70



Folosiţifuncţiadedetartrareodatăladouăsăptămâni.Dacăapadinzonadvs.estefoartedură(caz

încareiesmiciparticuledecalcarprintalpaeruluiîntimpulcălcatului),funcţiadedetartrare

trebuiefolositămaides.

1 Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O.

2 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.

Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervor.

3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX (g. 10).

4 Introduceţi ştecherul în priză.

5 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.

6 Ţineţi erul deasupra chiuvetei şi setaţi comutatorul pentru abur în poziţia de detartrare

(1). Comutatorul pentru abur se va ridica puţin.

7 Trageţi butonul de reglare a aburului în sus şi îndepărtaţi-l (g. 11).

8 Ţineţi erul de călcat deasupra chiuvetei şi agitaţi-l bine (g. 12).

Notă: Aburul şi apa ajunsă la punctul de erbere se vor scurge prin talpa erului de călcat. Impurităţile şi

calcarul (dacă există) se vor elimina.

9 Îndepărtaţi depunerile de calcar de pe tijă cu puţin oţet, dacă este cazul (g. 13).

Nu îndoiţi sau deterioraţi tija butonului de reglare a aburului.

10 Puneţi butonul de reglare a aburului înapoi în erul de călcat, introducţând vârful tijei exact în

centrul oriciului şi xaţi protuberanţa de pe tijă exact în nişă. Apăsaţi butonul de reglare a

aburului şi răsuciţi-l în poziţia O (g. 14).

11 Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în aparatul de călcat.



1 Conectaţi erul de călcat la priză şi lăsaţi-l să se încălzească pentru a se usca talpa.

2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.

3 Mişcaţi uşor erul peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar 

putut să se formeze pe talpă.

Depozitarea

1

Setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia O, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi erul de

călcat să se răcească.

2 Curăţaţi aparatul şi ştergeţi depunerile de calcar sau orice alte murdării de pe talpă cu o

cârpă umedă şi un detergent (lichid) neabraziv.

Pentru a păstra talpa netedă: evitaţi contactul dur cu obiecte metalice.

Nu folosiţi bureţi abrazivi, oţet sau alte produse chimice.

3 Clătiţi regulat rezervorul cu apă şi goliţi-l după curăţare (g. 15).

4 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special (g. 16).

5 Depozitaţi întotdeauna erul în poziţie verticală într-un loc sigur şi uscat.

 71



,

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci

duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea

mediului înconjurător (g. 17).



Pentruinformaţiisuplimentaresauîncazulapariţieialtorprobleme,vărugămsăvizitaţisite-ulPhilips

www.philips.comsausăcontactaţicentruldeasistenţăpentruclienţiPhilipsdinţaradvs.(veţigăsi

număruldetelefonînbroşuradegaranţieinternaţională).Dacăînţaradvs.nuexistăunastfelde

centru,contactaţifurnizoruldvs.PhilipssauDepartamentuldeServicedincadrulPhilipsDomestic

AppliancesandPersonalCareBV.

Depanare

Acestcapitolincludecelemaifrecventeproblemelecarepotapărealaeruldvs.decălcat.Dacănu

reuşiţisărezolvaţiproblema,vărugămsăcontactaţicentruldeasistenţăpentruclienţiPhilipsdin

ţaradvs.

Problemă Cauză Soluţie

Fieruleste

Existăoproblemăde

Vericaţicablulelectric,ştecherulşiprizade

conectatlapriză,

conectare.

perete.

dartalpaeste

rece.

Termostatulafostsetatla

Reglaţitermostatulpepoziţiacorectă.

poziţiaMIN.

Nusedegajă

Nuestesucientăapăîn

Umpleţirezervorulcuapă(asevedea

abur.

rezervor.

secţiunea‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea

‘Umplerearezervoruluideapă’).

Comutatorulpentruabura

Reglaţiaburulpepoziţiile

çsaué(consultaţi

fostsetatpepoziţia

O.

‘Utilizareaaparatului’,secţiunea‘Călcarecu

abur’).

Talpanuestesucientde

Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona

încinsăşi/saufuncţiaanti-

pentruabur(dela

2pânălaMAX).Aşezaţi

picurare(doaranumite

erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce

modele)afostactivată.

indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede

aîncepecălcarea.

Nufuncţionează

Funcţiajetdeaburafost

Continuaţicălcareaînpoziţieorizontalăşi

jetuldeabursau

folosităpreadesîntr-o

aşteptaţipuţinînaintedeafolosidinnoufuncţia

jetuldeabur

perioadăfoartescurtăde

jetdeabur.

vertical(doar

timp.

anumitemodele).

Talpaeruluidecălcatnu

Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona

estesucientdeîncinsă.

pentruabur(dela

2pânălaMAX).Aşezaţi

erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce

indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede

aîncepecălcarea.

72

Problemă Cauză Soluţie

Întimpulcălcării,

Apadurăformează

Folosiţifuncţiadedetartraredecâtevaori

dintalpăies

depuneridecalcarîn

(consultaţicapitolulCurăţareşiîntreţinere,

bucăţidecalcarşi

interiorultălpii.

secţiunea‘Funcţiadedetartrare’).

impurităţii.

Ledulroşu

Funcţiadeoprireautomată

Ridicaţierulşimişcaţi-luşorpentruadezactiva

clipeşte(numai

afostactivată(consultaţi

funcţiadeoprireautomată.Ledulroşunuva

GC2560).

capitolul‘Caracteristici’,

maiclipi.

secţiunea‘Oprire

automată’).

Existăpicăturide

Capaculoriciuluide

Apăsaţicapaculpânăcândauziţiunclic.

apăpematerial.

umplerenuafostînchis

corect.

Existăpicăturide

(NumaiGC2640/GC2620/

Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona

apăpematerial.

GC2530/GC2528/

pentruabur(dela

2pânălaMAX).Aşezaţi

GC2520/GC2510).

erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce

Temperaturasetatăeste

indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede

preamicăpentrucălcarea

aîncepecălcarea.

cuabur.

Apacontinuăsă

Aţipuserulînpoziţie

Goliţirezervoruldeapăşireglaţicomutatorul

picuredintalpăşi

orizontalăcândmaieraapă

pentruaburînpoziţia

Odupăutilizare.

dupărăcireasau

înrezervor.

Depozitaţierulînpoziţieverticală.

depozitarea

erului.



73



A Соплоразбрызгивателя

B Крышканаливногоотверстия

C Регуляторпара

-

O=глажениебезпара

-

l=минимальнаяподачапара

-

;=максимальнаяподачапара

-

1=функцияочисткиотнакипиCalc-Clean

D Кнопкапаровогоудара9

E КнопкавключенияразбрызгиванияT

F Индикаторавтоматическогоотключения(толькодлямоделиGC2560)

G Сетевойшнур

H Картридждляпредотвращенияобразованиянакипи(всемодели,кромеGC2522en

GC2510)

I Индикаторнагрева

J Заводскаябирка

K Резервуар

L Дисковыйрегуляторнагрева



Доначалаэксплуатацииприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствоми

сохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.

,

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на

заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети.

,

Подключайте прибор только к заземленной розетке.

,

Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или сам прибор имеют

видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он протекает.

,

Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.

,

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации

Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с

персоналом аналогичной квалификации.

,

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

,

Запрещается погружать утюг и подставку (при наличии) в воду.

,

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

,

Не позволяйте детям играть с прибором.

,

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам.

,

Шнур не должен касаться горячей подошвы.

,

По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или слива

резервуара для воды, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время,

устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг в вертикальное положение

и отключайте его от электросети.

,

Используйте утюг и подставку (при наличии) на горизонтальной, ровной и устойчивой

поверхности.

,

Прибор предназначен только для домашнего использования.

74



ДанноеустройствоPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).

Приправильномобращениисогласноинструкциям,приведеннымвруководствепользователя,

применениеустройствабезопасновсоответствииссовременныминаучнымиданными.





1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.

2 Установите парорегулятор в положение О (= глажение без пара) (Рис. 2).

3 Откройте крышку наливного отверстия.

4 Наклоните утюг и заполните резервуар для воды до максимального уровня (Рис. 3).

Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется

использовать дистиллированную воду. Не добавляйте в воду химические средства для

удаления накипи.

Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.

Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления

накипи, добавки для глажения или другие химические средства.

5 Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать щелчок).



,

При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное выделение дыма,

которое вскоре прекратится.

1 Поставьте утюг вертикально и установите необходимую температуру, повернув

дисковый регулятор нагрева в соответствующее положение (Рис. 4).

-

Проверьте,какаярекомендуемаятемператураглаженияуказананаярлыкетекстильного

изделия(памяткепоуходу).

-

1 Синтетическиеткани(например,акрил,вискоза,полиамид,полиэстер)

-

1 Шелк

-

2 Шерсть

-

3Хлопок,лен

-

Еслиматериализделиянеизвестен,попробуйтесначалапрогладитьнаучастке,

незаметномприноске.

-

Изделия,изготовленныеизшелка,шерстяныхисинтетическихматериалов,следует

гладитьсизнанки,чтобынедопуститьпоявлениялоснящихсяпятен.Прииспользовании

функцииразбрызгивания,наизделиивозможнопоявленияпятен.

2 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

3 Начинать глажение следует через некоторое время после того, как погаснет индикатор

нагрева.

Примечание. Во время глажения будет периодически загораться индикатор нагрева.





Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.

1 Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение (см. раздел

Установка температуры).

 75

2 Установите парорегулятор в соответствующее положение (Рис. 2).

-

çдляминимальнойподачипара(температуранагрева2и3).

-

éдлямаксимальнойподачипара(температуранагреваот3доMAX).

Примечание. Пар будет выходить при достижении установленного нагрева.



Еслиустановленанедостаточновысокаястепеньнагрева(отMINдо

2),изподошвыутюга

возможнаутечкаводы.



1 Установите парорегулятор в положение O (= глажение без пара).

2 Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение (см. раздел

Установка температуры).





Применениефункцииразбрызгивания,чтобыраспрямитьстойкиескладки,возможнопри

любомнагреве

1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.

2 Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед

глажением (Рис. 5).



Мощныйвыброспарадляразглаживанияособенностойкихскладок.

ФункциюПаровойударможноиспользоватьтолькоприустановкенагревавдиапазонеот

2доМАХ.

1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара (Рис. 6).



1 Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном

положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей

одежде, занавесках и т.д (Рис. 7).

Запрещается направлять струю пара на людей.



Утюгоснащенпротивокапельнойсистемой:прислишкомнизкойтемпературенагрева

парообразованиеавтоматическиотключается,чтопредотвращаетутечкуводыизотверстий

подошвы.Присрабатыванииэтойсистемыраздаетсящелчок.



Электроннаяфункцияавтоматическогоотключениянагревательногоэлементасрабатывает,

еслиутюгнекотороевремяостаетсянеподвижным.

,

При отключении нагревательного элемента индикатор автоматического отключения

начинает мигать (Рис. 8).

Чтобывозобновитьнагреваутюга,приподнимитеутюгилислегкапереместитеего.

Индикаторавтоматическогоотключенияпогаснет.

76

1 Если включился индикатор нагрева, дождитесь его отключения, прежде чем начинать

гладить.

2 Если индикатор нагрева не включился, утюг готов к использованию.





,

Все модели, кроме GC2510: картридж для предотвращения образования накипи служит

для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует

замены (Рис. 9).

,

Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц накипи.



ПрименяйтефункциюочисткиотнакипиCalc-Cleanразвдвенедели.Есливодаимеет

повышеннуюжесткость(т.е.есливовремяглажениявокруготверстийподошвыутюга

образуетсянакипь),следуетприменятьфункциюочисткиотнакипиCalc-Cleanчаще.

1 Установите парорегулятор в положение O.

2 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня.

Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.

3 Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ (Рис. 10).

4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

5 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

6 Удерживая утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение (1).

Парорегулятор слегка выдвинется.

7 Вытяните парорегулятор из утюга (Рис. 11).

8 Поместите утюг над раковиной и слегка встряхните его (Рис. 12).

Примечание. Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая грязь и хлопья

накипи (при наличии).

9 Если стержень парорегулятора покрыт накипью, удалите накипь с помощью

уксуса (Рис. 13).

Не сгибайте стержень парорегулятора. Обращайтесь с ним бережно.

10 Поместите стержень парорегулятора на место, вставив его точно в центр отверстия и

установив небольшой выступ стержня в паз. Нажмите на парорегулятор, устанавливая

его в положение О (Рис. 14).

11 Если утюг по-прежнему загрязнен, повторите очистку.



1 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и дайте утюгу нагреться до

высыхания подошвы.

2 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

 77

3 Осторожно проведите утюгом по куску ненужной ткани, чтобы стереть с подошвы

остатки воды.



1

Установите парорегулятор в положение O, отключите утюг от электросети и дайте ему

полностью остыть.

2 Очистите утюг и удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью

кусочка ткани, смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.

Следите за тем, чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой: не допускайте её

соприкосновения с металлическими предметами.

Запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические

средства.

3 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду после промывки (Рис. 15).

4 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура (Рис. 16).

5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив его на задний торец

корпуса в сухом и безопасном месте.



,

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 17).



Дляполучениядополнительнойинформациииливслучаевозникновенияпроблемзайдитена

веб-сайт

www.philips.comилиобратитесьвЦентрподдержкипокупателейввашейстране

(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).Еслиподобныйцентрввашейстране

отсутствует,обратитесьвместнуюторговуюорганизациюPhilipsиливотделподдержки

покупателейкомпанииPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.



Данныйразделпосвященнаиболееобщимвопросамиспользованияутюга.Если

самостоятельносправитьсясвозникшимипроблемаминеудается,обратитесьвцентр

поддержкипокупателейPhilipsвашейстраны.

Проблема Причина Способы решения

Утюгвключенв

Неправильное

Проверьтеисправностьшнурапитания,

сеть,но

подключение.

вилкиирозеткиэлектросети.

подошва

холодная.

Дисковыйрегулятор

Установитедисковыйрегуляторнагревав

нагреваустановленв

рекомендуемоеположение.

положениеMIN.

Нетпара. Врезервуаре

Заполнитерезервуардляводы(см.раздел

недостаточноводы.

Заполнениерезервуарадляводыглавы

Подготовкаприборакработе).

78

Проблема Причина Способы решения

Парорегулятор

Установитепарорегуляторвположение

ç

установленвположение

или

é(см.раздел“Глажениеспаром”главы

O.

“Использованиеприбора”).

Подошваутюга

Установитедисковыйрегуляторнагревав

недостаточнонагретаи/

положениеглаженияспаром(от

2до

иливключена

MAX).Установитеутюгвертикальнои

противокапельная

дождитесьвыключенияиндикаторанагрева

система(толькодля

передначаломглажения.

определенныхмоделей).

Выброспараили

ФункцияПаровойудар

Вернитеськглажениюнагоризонтальной

вертикальный

использоваласьслишком

поверхностиинемногоподождитеперед

выброспаране

частозакороткий

повторнымиспользованиифункцииПаровой

происходит

промежутоквремени.

удар.

(толькодля

определенных

моделей).

Утюгнедостаточно

Установитедисковыйрегуляторнагревав

нагрет.

положениеглаженияспаром(от2до

MAX).Установитеутюгвертикальнои

дождитесьвыключенияиндикаторанагрева

передначаломглажения.

Вовремя

Из-заиспользования

Воспользуйтесьнесколькоразфункцией

глаженияиз

жесткойводывнутри

очисткиотнакипиCalc-Clean(см.главу

отверстий

подошвыутюга

Чисткаиобслуживание,разделФункция

подошвы

образуетсянакипь.

очисткиотнакипиCalc-Clean).

поступают

хлопьянакипии

грязь.

Мигаеткрасный

Сработалафункция

Приподнимитеутюгислегкасдвиньтеего,

индикатор

автоматического

чтобыотменитьавтоматического

(толькодля

отключенияутюга(см.

отключения.Красныйиндикаторперестанет

модели

разделАвтоматическое

мигать.

GC2560).

отключениеглавы

Функциональные

особенности).

Капливоды

Неплотнозакрытакрышка

Нажмитенакрышкудощелчка.

попадаютна

наливногоотверстия.

ткань.

Капливоды

(Толькодлямоделей

Установитедисковыйрегуляторнагревав

попадаютна

GC2640/GC2620/GC2530/

положениеглаженияспаром(от

2до

ткань.

GC2528/GC2520/

MAX).Установитеутюгвертикальнои

GC2510).Недостаточный

дождитесьвыключенияиндикаторанагрева

нагревдляглаженияс

передначаломглажения.

паром.

 79

Проблема Причина Способы решения

После

Утюгбылустановленв

Послеиспользованияутюгаслейтеводуиз

остыванияили

горизонтальное

резервуарадляводыиустановите

вовремя

положение,арезервуар

парорегуляторвположение

O.Храните

храненияутюга

дляводыоставался

утюгввертикальномположении.

изегоподошвы

заполненным.

вытекаетвода.

80



Opis zariadenia (Obr. 1)

A Kropiacadýza

B Krytotvorunaplnenie

C Ovládanienaparovania

-

O=beznaparovania

-

l=minimálnemnožstvopary

-

;=maximálnemnožstvopary

-

1=funkciaCalc-Clean

D Tlačidloimpulzupary9

E TlačidlokropeniaT

F Kontrolnésvetloautomatickéhovypnutia(lenmodelGC2560)

G Sieťovýkábel

H Tabletanaodstraňovanievodnéhokameňa(všetkytypyokremGC2522aGC2510)

I Kontrolnésvetlonastaveniateploty

J Štítoksoznačenímmodelu

K Nádobanavodu

L Kolieskonastaveniateploty



Predpoužitímzariadeniasipozorneprečítajtetietopokynynapoužitieauschovajteichpre

referenciudobudúcnosti.

,

Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením

modelu súhlasí s napätím v sieti.

,

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.

,

Zariadenie nepoužívajte, ak zástrčka, kábel, alebo samotné zariadenie sú viditeľne poškodené,

alebo ak zariadenie padlo, prípadne z neho tečie voda.

,

Pravidelne kontrolujte, či kábel nie je poškodený.

,

Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips,

servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa

predišlo nebezpečným situáciám.

,

Pokiaľ je zariadenie pripojené do siete, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.

,

Žehličku a stojan (ak bol dodaný) nikdy nesmiete ponoriť do vody.

,

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,

zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,

pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou

zodpovednou za ich bezpečnosť.

,

Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

,

Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.

,

Kým je žehliaca platňa horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.

,

Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník na

vodu a tiež, keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľu bez používania: ovládač naparovania

nastavte do polohy O, postavte žehličku do stojana a odpojte ju zo siete.

,

Vždy umiestnite a používajte žehličku a stojan (ak je dodaný) na pevný, hladký a vodorovný

povrch.

,

Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.



TentovýrobokPhilipsvyhovujevšetkýmnormámtýkajúcimsaelektromagnetickýchpolí(EMF).Ak

budetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmivtomtonávodenapoužitie,budejeho

použitiebezpečnépodľavšetkýchvsúčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.