Philips GC2528 – страница 4
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC2528
61
A Dyszaspryskiwacza
B Nasadkaotworuwlewowegowody
C Regulatorpary
-
O = brak pary
-
l=minimalnailośćpary
-
;=maksymalnailośćpary
-
1=funkcjaCalc-Clean
D Przycisksilnegouderzeniapary9
E PrzyciskspryskiwaczaT
F Wskaźnikautomatycznegowyłączenia(tylkomodelGC2560)
G Przewódsieciowy
H WkładantywapiennyAnti-Calc(wszystkiemodeleopróczGC2522iGC2510)
I Wskaźniktemperatury
J Tabliczkaznamionowa
K Zbiornikwody
L Pokrętłoregulatoratemperatury
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługiizachowajjąna
wypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
,
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
,
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
,
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo
urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
,
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
,
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
,
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
,
Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawki (jeśli jest dołączona).
,
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
,
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
,
Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.
,
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu z rozgrzaną stopą żelazka.
,
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, postaw żelazko w pionie i
wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,
napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
,
Zawsze korzystaj z żelazka i podstawki (jeśli jest dołączona) na stabilnej i równej poziomej
powierzchni.
,
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
NiniejszeurządzeniermyPhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.Jeśli
użytkownikodpowiedniosięznimobchodziiużywagozgodniezzaleceniamizawartymiw
instrukcjiobsługi,urządzeniejestbezpiecznewużytku,copotwierdzająbadanianaukowedostępne
nadzieńdzisiejszy.
62
1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
2 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary) (rys. 2).
3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody.
4 Przechyl żelazko i napełnij zbiorniczek wody do maksymalnego poziomu (rys. 3).
Jeśli w Twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, zalecamy używać wodę destylowaną.
Nie należy stosować wody odwapnionej chemicznie.
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,
ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
5 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody (usłyszysz „kliknięcie”).
,
Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po
krótkiej chwili.
1 Ustaw żelazko w pionie i nastaw wymaganą temperaturę prasowania, obracając pokrętło
regulatora temperatury w odpowiednie położenie (rys. 4).
-
Sprawdźzaznaczonąnametcewymaganątemperaturęprasowania.
-
1 Tkaninysztuczne(np.akryl,wiskoza,poliamid,poliester)
-
1 Jedwab
-
2 Wełna
-
3Bawełna,len
-
Jeślinieznaszrodzajutkaniny,zktóregowykonanyjestprasowanyprodukt,właściwą
temperaturęprasowanianależyustalićprzezwyprasowanietakiejjegoczęści,którabędzie
niewidocznapodczasnoszeniaczyużywania.
-
Jedwab,wełnaitkaninysztuczne:Abyniedopuścićdopowstawanialśniącychplam,prasujtkaniny
nalewejstronie.Nieużywajfunkcjispryskiwacza,abyuniknąćpowstawaniaplamprzy
prasowaniu.
2 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
3 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, odczekaj chwilę przed rozpoczęciem prasowania.
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do czasu.
Prasowanie parowe
Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
1 Ustaw pokrętło regulatora temperatury na żądaną temperaturę (patrz część „Ustawianie
temperatury”).
2 Ustaw regulator pary w odpowiednim położeniu (rys. 2).
-
çdlaminimalnejilościpary(ustawieniatemperaturyod2do3).
-
édlamaksymalnejilościpary(ustawieniatemperaturyod3do„MAX”).
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.
63
Jeślinastawionatemperaturajestzbytniska(od„MIN”do
2),zestopyżelazkamożewyciekać
woda.
Prasowanie bez pary
1 Ustaw regulator pary w położeniu O (= brak pary).
2 Ustaw pokrętło regulatora temperatury na żądaną temperaturę (patrz część „Ustawianie
temperatury”).
Funkcjispryskiwaczamożnaużyćwceluusunięciaopornychzagnieceń.
1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 5).
Silne uderzenie pary
Silneuderzenieparypozwalausunąćnajbardziejuporczywezagniecenia.
Funkcjasilnegouderzeniaparydziaławyłącznieprzyustawieniachtemperaturyod
2do„MAX”.
1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary (rys. 6).
1 Funkcję uderzenia pary można także używać w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w
przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd (rys. 7).
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
Blokada kapania (tylko modele GC2652/GC2650/GC2560/GC2522)
Tożelazkowyposażonejestwfunkcjęblokadykapania:żelazkoautomatycznieprzestajewytwarzać
parę,gdytemperaturajestzbytniska,cozapobiegakapaniuwodyzestopy.Włączenieblokadyjest
sygnalizowanedźwiękiem.
Elektronicznywyłącznikbezpieczeństwapowodujeautomatycznewyłączenieelementugrzejnego
żelazka,gdyniejestonoużywaneprzezdłuższyczas.
,
W przypadku wyłączenia elementu grzejnego przez wyłącznik bezpieczeństwa wskaźnik
automatycznego wyłączenia zaczyna migać. (rys. 8)
Podnieśżelazkolublekkonimporusz,abyponowniesięrozgrzało.Wskaźnikautomatycznego
wyłączeniazgaśnie.
1 Jeśli zaświeci się wskaźnik temperatury, przed rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie.
2 Jeśli wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to, że żelazko jest gotowe do użycia.
,
Wszystkie modele oprócz GC2510: Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień
otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać (rys. 9).
,
Funkcja Calc-Clean usuwa cząstki kamienia wapiennego.
64
Tejfunkcjinależyużywaćraznadwatygodnie.Jeśliwodawdanejokolicyjestbardzotwarda(tzn.
gdypodczasprasowaniazestopyżelazkaspadająpłytkikamienia),zfunkcjinależykorzystaćczęściej.
1 Ustaw regulator pary w położeniu O.
2 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.
Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX” (rys. 10).
4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
5 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
6 Trzymając żelazko nad zlewem, ustaw pokrętło pary w położenie Calc-Clean (1). Regulator
pary wyskoczy nieco do góry.
7 Pociągnij regulator pary go góry, aby go wyjąć (rys. 11).
8 Trzymaj żelazko nad zlewem i potrząśnij nim (rys. 12).
Uwaga: Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i gorąca woda. Wypłukany zostanie kamień i
wszelkie zanieczyszczenia.
9 Użyj octu do usunięcia kamienia z igły regulatora pary (rys. 13).
Nie zginaj igły regulatora pary i uważaj, aby jej nie uszkodzić.
10 Włóż regulator pary z powrotem do urządzenia, umieszczając igłę dokładnie pośrodku
otworu i wpasowując mały występ w boku igły w zagłębienie. Dociśnij i przekręć regulator
pary do położenia „O” (rys. 14).
11 Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.
1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko
rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.
2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij
żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny.
Przechowywanie
1
Ustaw regulator pary w położeniu O, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
żelazko ostygnie.
2 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka
czyszczącego nie zawierającego środków ściernych.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy unikać narażania jej na zetknięcie z
metalowymi przedmiotami.
Nie wolno używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
3 Regularnie płucz zbiorniczek wodą i opróżniaj go po czyszczeniu (rys. 15).
4 Nawiń przewód zasilający na żelazko (rys. 16).
5 Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, w suchym i bezpiecznym miejscu.
65
,
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).
Wraziejakichkolwiekpytańlubproblemówprosimyodwiedzićnasząstronęinternetową
www.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonu
znajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwkrajuzamieszkanianiematakiegoCentrum,opomoc
należyzwrócićsiędosprzedawcyproduktówrmyPhilipslubdoDziałuObsługiKlientarmyPhilips
DomesticAppliancesandPersonalCareBV.
Tenrozdziałopisujenajczęstszeproblemy,zktórymimożnasięzetknąć,korzystajączżelazka.Jeśli
problemuniemożnarozwiązaćsamodzielnie,należyskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlienta
rmyPhilips.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Żelazkojest
Problemdotyczypołączenia. Sprawdźpołączenieprzewodusieciowego,
zasilane,alestopa
wtyczkęorazgniazdkoelektryczne.
jestzimna.
Pokrętłoregulatora
Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw
temperaturyzostałoustawione
żądanejpozycji.
wpozycji„MIN”.
Brakwytwarzania
Wzbiorniczkuwodyniema
Napełnijzbiorniczekwodą(patrzrozdział
pary.
wystarczającejilościwody.
„Przygotowaniedoużycia”,część
„Napełnianiezbiorniczkawody”).
Regulatorparyzostał
Ustawregulatorparywpołożeniu
çlubé
ustawionywpołożeniu
O.
(patrzrozdział„Zasadyużywania”,część
„Prasowanieparowe”).
Stopażelazkaniejest
Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw
wystarczającorozgrzanai/lub
pozycjidoprasowaniaparowego(od
2
zostałauruchomionafunkcja
do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji
blokadykapania(tylko
pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania
wybranemodele).
odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.
Braksilnegolub
Funkcjasilnegouderzeniapary
Kontynuujprasowanieżelazkiemtrzymanym
pionowego
byłaużywanazbytczęsto,w
wpozycjipoziomejiodczekajchwilę,zanim
uderzeniapary
bardzokrótkichodstępach
ponownieużyjeszfunkcjisilnegouderzenia
(tylkowybrane
czasu.
pary.
modele).
Stopażelazkaniejest
Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw
wystarczającorozgrzana.
pozycjidoprasowaniaparowego(od
2
do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji
pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania
odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.
66
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Podczas
Twardawodapowoduje
KilkakrotnieużyjfunkcjiCalc-Clean(patrz
prasowaniaze
tworzeniesięosadów
rozdział„Czyszczenieikonserwacja”,część
stopyżelazka
wewnątrzstopyżelazka.
„FunkcjaCalc-Clean”).
wydostająsię
zanieczyszczenia.
Czerwony
Zostałauruchomionafunkcja
Abywyłączyćfunkcjęautomatycznego
wskaźnikmiga
automatycznegowyłączenia
wyłączenia,podnieśżelazkolublekkonim
(tylkomodel
(patrzrozdział„Funkcje”,część
porusz.Czerwonywskaźnikprzestanie
GC2560).
„Automatycznewyłączanie”).
migać.
Natkaniniewidać
Nasadkazamykającaotworu
Dociśnijnasadkę,ażusłyszysz
kroplewody.
wlewowegowodyzostała
charakterystycznekliknięcie.
nieprawidłowozałożona.
Natkaniniewidać
(TylkomodeleGC2640/
Ustawpokrętłoregulatoratemperaturyw
kroplewody.
GC2620/GC2530/GC2528/
pozycjidoprasowaniaparowego(od
2
GC2520/GC2510).
do„MAX”).Ustawżelazkowpozycji
Nastawionatemperaturajest
pionowejiprzedrozpoczęciemprasowania
zbytniskadoprasowania
odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury.
parowego.
Poochłodzeniu
Żelazkozostałopostawionew
Poużyciużelazkaopróżnijzbiorniczekwody
lub
pozycjipoziomej,gdyw
iustawregulatorparywpołożeniu
O.
przechowywaniu
zbiorniczkuwciążznajdowała
Przechowujżelazkoustawionewpozycji
żelazkazestopy
sięwoda.
pionowej.
żelazkakapie
woda.
67
A Pulverizator
B Capacaloriciuluideumplere
C Comutatorpentruabur
-
O=fărăabur
-
l=aburminim
-
;=volummaximdeabur
-
1=funcţieanticalcar
D Butondeclanşarejetdeabur9
E ButondepulverizareT
F Ledpentruoprireautomată(numaiGC2560)
G Cabludealimentare
H Tabletăanticalcar(toatetipurilecuexcepţiamodelelorGC2522şiGC2510)
I Indicatordetemperatură
J Plăcuţacudatedefabricaţie
K Rezervordeapă
L Selectordetemperatură
Important
Citiţiacesteinstrucţiunideutilizarecuatenţieînaintedeafolosiaparatulşipăstraţi-lepentru
consultareulterioară.
,
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de
alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
,
Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
,
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile,
dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri.
,
Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
,
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita
orice accident.
,
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
,
Nu introduceţi erul sau suportul (dacă este furnizat) în apă.
,
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
,
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
,
Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la atingere.
,
Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.
,
După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul
de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de reglare a aburului la poziţia O,
puneţi erul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
,
Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna erul şi suportul (dacă este furnizat) pe o suprafaţă orizontală,
plană şi stabilă.
,
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice(EMF).Dacă
estemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacestmanual,aparatulestesigur
conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.
68
1 Scoateţi ştecherul din priză.
2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia O ( = fără abur) (g. 2).
3 Deschideţi capacul oriciului de umplere a rezervorului.
4 Înclinaţi erul şi umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim (g. 3).
Dacă apa curentă din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să folosiţi apă distilată.
Nu folosiţi apă detartrată chimic.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice
în rezervorul de apă.
5 Închideţi capacul (clic).
Reglarea temperaturii
,
Din erul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru va înceta
după puţin timp.
1 Aşezaţi erul de călcat în poziţie verticală şi reglaţi termostatul la temperatura necesară
pentru călcat, răsucindu-l în poziţia corespunzătoare (g. 4).
-
Vericaţietichetaarticoluluicălcatpentruaselectatemperaturadecălcareadecvată.
-
1 Materialesintetice(deex.breacrilice,viscoză,poliamidă,poliester)
-
1 Mătase
-
2 Lână
-
3Bumbac,in
-
Dacănucunoaşteţitipulsautipuriledematerialdincareesteconfecţionatarticolul,încercaţisă
călcaţioporţiunedematerialcarenusevedecândpurtaţiarticolulvestimentarrespectiv,
pentruadeterminatemperaturacorectădecălcare.
-
Ţesăturisintetice,demătaseşidelână:călcaţiţesăturapedospentruanulăsapete
strălucitoare.Evitaţifolosireafuncţieispraypentruanuproducepete.
2 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.
3 După ce indicatorul portocaliu pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a
începe să călcaţi.
Notă: Indicatorul portocaliu pentru temperatură se va aprinde periodic în timpul călcatului.
Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.
1 Setaţi selectorul de temperatură la poziţia recomandată (consultaţi secţiunea ‘Setarea
temperaturii’).
2 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur în poziţia potrivită (g. 2).
-
çpentruaburminim(reglajedetemperatură2şi3).
-
épentruaburmaxim(reglajedetemperaturădela3laMAX).
Notă: Fierul va sua abur imediat ce va ajunge la temperatura reglată.
69
Numai GC2640/GC2620/GC2530/GC2528/GC2520/GC2510:
Apasepoatescurgeprintalpaaparatuluidacătemperaturaselectatăesteprearedusă(MINpânăla
2).
1 Poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O (= fără abur).
2 Setaţi selectorul de temperatură la poziţia recomandată (consultaţi secţiunea ‘Setarea
temperaturii’).
Caracteristici
Puteţifolosifuncţiadepulverizarepentruanetezicutelemai“încăpăţânate”laoricetemperatură.
1 Asiguraţi-vă că este sucientă apă în rezervor.
2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi (g. 5).
Jetulputernicdeaburvăajutăsăneteziţicutelefoartepersistente.
FuncţiaJetdeaburpoatefolositădoarlatemperaturiîntre
2şiMAX.
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru abur (g. 6).
1 Funcţia Jet de abur poate folosită şi când ţineţi erul de călcat în poziţie verticală. Astfel,
puteţi netezi cutele hainelor aate în poziţie verticală, perdelelor etc (g. 7).
Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Acesterdecălcatestedotatcuofuncţieanti-picurare:eruldecălcatopreşteautomat
producereaaburuluilatemperaturipreascăzutepentruapreveniscurgereaapeiprintalpă.Cândse
întâmplăacestlucru,veţiauziunsemnalacustic.
Funcţiadeoprireelectronicăopreşteautomatelementuldeîncălzire,dacăerulnuafostmişcato
anumităperioadădetimp.
,
Ledul pentru oprire automată începe să clipească pentru a indica faptul că elementul de
încălzire a fost oprit (g. 8).
Pentruapermiteeruluidecălcatsăseîncălzeascădinnou,ridicaţierulsaumişcaţi-lpuţin.Ledul
pentruoprireautomatăsestinge.
1 Dacă indicatorul de temperatură se aprinde, aşteptaţi până se stinge înainte de a continua
călcatul.
2 Dacă indicatorul de temperatură nu se aprinde, erul este gata de utilizare.
,
Toate tipurile cu excepţia modelului GC2510: Tableta anticalcar previne înfundarea oriciilor
cu depuneri de calcar. Tableta acţionează permanent şi nu trebuie înlocuită (g. 9).
,
Funcţia anticalcar îndepărtează depunerile de calcar.
70
Folosiţifuncţiadedetartrareodatăladouăsăptămâni.Dacăapadinzonadvs.estefoartedură(caz
încareiesmiciparticuledecalcarprintalpaeruluiîntimpulcălcatului),funcţiadedetartrare
trebuiefolositămaides.
1 Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O.
2 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervor.
3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX (g. 10).
4 Introduceţi ştecherul în priză.
5 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.
6 Ţineţi erul deasupra chiuvetei şi setaţi comutatorul pentru abur în poziţia de detartrare
(1). Comutatorul pentru abur se va ridica puţin.
7 Trageţi butonul de reglare a aburului în sus şi îndepărtaţi-l (g. 11).
8 Ţineţi erul de călcat deasupra chiuvetei şi agitaţi-l bine (g. 12).
Notă: Aburul şi apa ajunsă la punctul de erbere se vor scurge prin talpa erului de călcat. Impurităţile şi
calcarul (dacă există) se vor elimina.
9 Îndepărtaţi depunerile de calcar de pe tijă cu puţin oţet, dacă este cazul (g. 13).
Nu îndoiţi sau deterioraţi tija butonului de reglare a aburului.
10 Puneţi butonul de reglare a aburului înapoi în erul de călcat, introducţând vârful tijei exact în
centrul oriciului şi xaţi protuberanţa de pe tijă exact în nişă. Apăsaţi butonul de reglare a
aburului şi răsuciţi-l în poziţia O (g. 14).
11 Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în aparatul de călcat.
1 Conectaţi erul de călcat la priză şi lăsaţi-l să se încălzească pentru a se usca talpa.
2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.
3 Mişcaţi uşor erul peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar
putut să se formeze pe talpă.
Depozitarea
1
Setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia O, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi erul de
călcat să se răcească.
2 Curăţaţi aparatul şi ştergeţi depunerile de calcar sau orice alte murdării de pe talpă cu o
cârpă umedă şi un detergent (lichid) neabraziv.
Pentru a păstra talpa netedă: evitaţi contactul dur cu obiecte metalice.
Nu folosiţi bureţi abrazivi, oţet sau alte produse chimice.
3 Clătiţi regulat rezervorul cu apă şi goliţi-l după curăţare (g. 15).
4 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special (g. 16).
5 Depozitaţi întotdeauna erul în poziţie verticală într-un loc sigur şi uscat.
71
,
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător (g. 17).
Pentruinformaţiisuplimentaresauîncazulapariţieialtorprobleme,vărugămsăvizitaţisite-ulPhilips
www.philips.comsausăcontactaţicentruldeasistenţăpentruclienţiPhilipsdinţaradvs.(veţigăsi
număruldetelefonînbroşuradegaranţieinternaţională).Dacăînţaradvs.nuexistăunastfelde
centru,contactaţifurnizoruldvs.PhilipssauDepartamentuldeServicedincadrulPhilipsDomestic
AppliancesandPersonalCareBV.
Depanare
Acestcapitolincludecelemaifrecventeproblemelecarepotapărealaeruldvs.decălcat.Dacănu
reuşiţisărezolvaţiproblema,vărugămsăcontactaţicentruldeasistenţăpentruclienţiPhilipsdin
ţaradvs.
Problemă Cauză Soluţie
Fieruleste
Existăoproblemăde
Vericaţicablulelectric,ştecherulşiprizade
conectatlapriză,
conectare.
perete.
dartalpaeste
rece.
Termostatulafostsetatla
Reglaţitermostatulpepoziţiacorectă.
poziţiaMIN.
Nusedegajă
Nuestesucientăapăîn
Umpleţirezervorulcuapă(asevedea
abur.
rezervor.
secţiunea‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea
‘Umplerearezervoruluideapă’).
Comutatorulpentruabura
Reglaţiaburulpepoziţiile
çsaué(consultaţi
fostsetatpepoziţia
O.
‘Utilizareaaparatului’,secţiunea‘Călcarecu
abur’).
Talpanuestesucientde
Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona
încinsăşi/saufuncţiaanti-
pentruabur(dela
2pânălaMAX).Aşezaţi
picurare(doaranumite
erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce
modele)afostactivată.
indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede
aîncepecălcarea.
Nufuncţionează
Funcţiajetdeaburafost
Continuaţicălcareaînpoziţieorizontalăşi
jetuldeabursau
folosităpreadesîntr-o
aşteptaţipuţinînaintedeafolosidinnoufuncţia
jetuldeabur
perioadăfoartescurtăde
jetdeabur.
vertical(doar
timp.
anumitemodele).
Talpaeruluidecălcatnu
Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona
estesucientdeîncinsă.
pentruabur(dela
2pânălaMAX).Aşezaţi
erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce
indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede
aîncepecălcarea.
72
Problemă Cauză Soluţie
Întimpulcălcării,
Apadurăformează
Folosiţifuncţiadedetartraredecâtevaori
dintalpăies
depuneridecalcarîn
(consultaţicapitolulCurăţareşiîntreţinere,
bucăţidecalcarşi
interiorultălpii.
secţiunea‘Funcţiadedetartrare’).
impurităţii.
Ledulroşu
Funcţiadeoprireautomată
Ridicaţierulşimişcaţi-luşorpentruadezactiva
clipeşte(numai
afostactivată(consultaţi
funcţiadeoprireautomată.Ledulroşunuva
GC2560).
capitolul‘Caracteristici’,
maiclipi.
secţiunea‘Oprire
automată’).
Existăpicăturide
Capaculoriciuluide
Apăsaţicapaculpânăcândauziţiunclic.
apăpematerial.
umplerenuafostînchis
corect.
Existăpicăturide
(NumaiGC2640/GC2620/
Reglaţitermostatulîntr-opoziţiedinzzona
apăpematerial.
GC2530/GC2528/
pentruabur(dela
2pânălaMAX).Aşezaţi
GC2520/GC2510).
erulînpoziţieverticalăşiaşteptaţipânăce
Temperaturasetatăeste
indicatoruldetemperaturăsestingeînaintede
preamicăpentrucălcarea
aîncepecălcarea.
cuabur.
Apacontinuăsă
Aţipuserulînpoziţie
Goliţirezervoruldeapăşireglaţicomutatorul
picuredintalpăşi
orizontalăcândmaieraapă
pentruaburînpoziţia
Odupăutilizare.
dupărăcireasau
înrezervor.
Depozitaţierulînpoziţieverticală.
depozitarea
erului.
73
A Соплоразбрызгивателя
B Крышканаливногоотверстия
C Регуляторпара
-
O=глажениебезпара
-
l=минимальнаяподачапара
-
;=максимальнаяподачапара
-
1=функцияочисткиотнакипиCalc-Clean
D Кнопкапаровогоудара9
E КнопкавключенияразбрызгиванияT
F Индикаторавтоматическогоотключения(толькодлямоделиGC2560)
G Сетевойшнур
H Картридждляпредотвращенияобразованиянакипи(всемодели,кромеGC2522en
GC2510)
I Индикаторнагрева
J Заводскаябирка
K Резервуар
L Дисковыйрегуляторнагрева
Доначалаэксплуатацииприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствоми
сохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.
,
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети.
,
Подключайте прибор только к заземленной розетке.
,
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или сам прибор имеют
видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он протекает.
,
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.
,
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации
Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
,
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
,
Запрещается погружать утюг и подставку (при наличии) в воду.
,
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
,
Не позволяйте детям играть с прибором.
,
Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам.
,
Шнур не должен касаться горячей подошвы.
,
По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или слива
резервуара для воды, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время,
устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг в вертикальное положение
и отключайте его от электросети.
,
Используйте утюг и подставку (при наличии) на горизонтальной, ровной и устойчивой
поверхности.
,
Прибор предназначен только для домашнего использования.
74
ДанноеустройствоPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).
Приправильномобращениисогласноинструкциям,приведеннымвруководствепользователя,
применениеустройствабезопасновсоответствииссовременныминаучнымиданными.
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
2 Установите парорегулятор в положение О (= глажение без пара) (Рис. 2).
3 Откройте крышку наливного отверстия.
4 Наклоните утюг и заполните резервуар для воды до максимального уровня (Рис. 3).
Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется
использовать дистиллированную воду. Не добавляйте в воду химические средства для
удаления накипи.
Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.
Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
5 Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать щелчок).
,
При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
1 Поставьте утюг вертикально и установите необходимую температуру, повернув
дисковый регулятор нагрева в соответствующее положение (Рис. 4).
-
Проверьте,какаярекомендуемаятемператураглаженияуказананаярлыкетекстильного
изделия(памяткепоуходу).
-
1 Синтетическиеткани(например,акрил,вискоза,полиамид,полиэстер)
-
1 Шелк
-
2 Шерсть
-
3Хлопок,лен
-
Еслиматериализделиянеизвестен,попробуйтесначалапрогладитьнаучастке,
незаметномприноске.
-
Изделия,изготовленныеизшелка,шерстяныхисинтетическихматериалов,следует
гладитьсизнанки,чтобынедопуститьпоявлениялоснящихсяпятен.Прииспользовании
функцииразбрызгивания,наизделиивозможнопоявленияпятен.
2 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.
3 Начинать глажение следует через некоторое время после того, как погаснет индикатор
нагрева.
Примечание. Во время глажения будет периодически загораться индикатор нагрева.
Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
1 Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение (см. раздел
Установка температуры).
75
2 Установите парорегулятор в соответствующее положение (Рис. 2).
-
çдляминимальнойподачипара(температуранагрева2и3).
-
éдлямаксимальнойподачипара(температуранагреваот3доMAX).
Примечание. Пар будет выходить при достижении установленного нагрева.
Еслиустановленанедостаточновысокаястепеньнагрева(отMINдо
2),изподошвыутюга
возможнаутечкаводы.
1 Установите парорегулятор в положение O (= глажение без пара).
2 Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение (см. раздел
Установка температуры).
Применениефункцииразбрызгивания,чтобыраспрямитьстойкиескладки,возможнопри
любомнагреве
1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.
2 Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед
глажением (Рис. 5).
Мощныйвыброспарадляразглаживанияособенностойкихскладок.
ФункциюПаровойударможноиспользоватьтолькоприустановкенагревавдиапазонеот
2доМАХ.
1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара (Рис. 6).
1 Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном
положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей
одежде, занавесках и т.д (Рис. 7).
Запрещается направлять струю пара на людей.
Утюгоснащенпротивокапельнойсистемой:прислишкомнизкойтемпературенагрева
парообразованиеавтоматическиотключается,чтопредотвращаетутечкуводыизотверстий
подошвы.Присрабатыванииэтойсистемыраздаетсящелчок.
Электроннаяфункцияавтоматическогоотключениянагревательногоэлементасрабатывает,
еслиутюгнекотороевремяостаетсянеподвижным.
,
При отключении нагревательного элемента индикатор автоматического отключения
начинает мигать (Рис. 8).
Чтобывозобновитьнагреваутюга,приподнимитеутюгилислегкапереместитеего.
Индикаторавтоматическогоотключенияпогаснет.
76
1 Если включился индикатор нагрева, дождитесь его отключения, прежде чем начинать
гладить.
2 Если индикатор нагрева не включился, утюг готов к использованию.
,
Все модели, кроме GC2510: картридж для предотвращения образования накипи служит
для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует
замены (Рис. 9).
,
Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц накипи.
ПрименяйтефункциюочисткиотнакипиCalc-Cleanразвдвенедели.Есливодаимеет
повышеннуюжесткость(т.е.есливовремяглажениявокруготверстийподошвыутюга
образуетсянакипь),следуетприменятьфункциюочисткиотнакипиCalc-Cleanчаще.
1 Установите парорегулятор в положение O.
2 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня.
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ (Рис. 10).
4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
5 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
6 Удерживая утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение (1).
Парорегулятор слегка выдвинется.
7 Вытяните парорегулятор из утюга (Рис. 11).
8 Поместите утюг над раковиной и слегка встряхните его (Рис. 12).
Примечание. Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая грязь и хлопья
накипи (при наличии).
9 Если стержень парорегулятора покрыт накипью, удалите накипь с помощью
уксуса (Рис. 13).
Не сгибайте стержень парорегулятора. Обращайтесь с ним бережно.
10 Поместите стержень парорегулятора на место, вставив его точно в центр отверстия и
установив небольшой выступ стержня в паз. Нажмите на парорегулятор, устанавливая
его в положение О (Рис. 14).
11 Если утюг по-прежнему загрязнен, повторите очистку.
1 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и дайте утюгу нагреться до
высыхания подошвы.
2 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
77
3 Осторожно проведите утюгом по куску ненужной ткани, чтобы стереть с подошвы
остатки воды.
1
Установите парорегулятор в положение O, отключите утюг от электросети и дайте ему
полностью остыть.
2 Очистите утюг и удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью
кусочка ткани, смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.
Следите за тем, чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой: не допускайте её
соприкосновения с металлическими предметами.
Запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические
средства.
3 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду после промывки (Рис. 15).
4 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура (Рис. 16).
5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив его на задний торец
корпуса в сухом и безопасном месте.
,
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 17).
Дляполучениядополнительнойинформациииливслучаевозникновенияпроблемзайдитена
веб-сайт
www.philips.comилиобратитесьвЦентрподдержкипокупателейввашейстране
(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).Еслиподобныйцентрввашейстране
отсутствует,обратитесьвместнуюторговуюорганизациюPhilipsиливотделподдержки
покупателейкомпанииPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.
Данныйразделпосвященнаиболееобщимвопросамиспользованияутюга.Если
самостоятельносправитьсясвозникшимипроблемаминеудается,обратитесьвцентр
поддержкипокупателейPhilipsвашейстраны.
Проблема Причина Способы решения
Утюгвключенв
Неправильное
Проверьтеисправностьшнурапитания,
сеть,но
подключение.
вилкиирозеткиэлектросети.
подошва
холодная.
Дисковыйрегулятор
Установитедисковыйрегуляторнагревав
нагреваустановленв
рекомендуемоеположение.
положениеMIN.
Нетпара. Врезервуаре
Заполнитерезервуардляводы(см.раздел
недостаточноводы.
Заполнениерезервуарадляводыглавы
Подготовкаприборакработе).
78
Проблема Причина Способы решения
Парорегулятор
Установитепарорегуляторвположение
ç
установленвположение
или
é(см.раздел“Глажениеспаром”главы
O.
“Использованиеприбора”).
Подошваутюга
Установитедисковыйрегуляторнагревав
недостаточнонагретаи/
положениеглаженияспаром(от
2до
иливключена
MAX).Установитеутюгвертикальнои
противокапельная
дождитесьвыключенияиндикаторанагрева
система(толькодля
передначаломглажения.
определенныхмоделей).
Выброспараили
ФункцияПаровойудар
Вернитеськглажениюнагоризонтальной
вертикальный
использоваласьслишком
поверхностиинемногоподождитеперед
выброспаране
частозакороткий
повторнымиспользованиифункцииПаровой
происходит
промежутоквремени.
удар.
(толькодля
определенных
моделей).
Утюгнедостаточно
Установитедисковыйрегуляторнагревав
нагрет.
положениеглаженияспаром(от2до
MAX).Установитеутюгвертикальнои
дождитесьвыключенияиндикаторанагрева
передначаломглажения.
Вовремя
Из-заиспользования
Воспользуйтесьнесколькоразфункцией
глаженияиз
жесткойводывнутри
очисткиотнакипиCalc-Clean(см.главу
отверстий
подошвыутюга
Чисткаиобслуживание,разделФункция
подошвы
образуетсянакипь.
очисткиотнакипиCalc-Clean).
поступают
хлопьянакипии
грязь.
Мигаеткрасный
Сработалафункция
Приподнимитеутюгислегкасдвиньтеего,
индикатор
автоматического
чтобыотменитьавтоматического
(толькодля
отключенияутюга(см.
отключения.Красныйиндикаторперестанет
модели
разделАвтоматическое
мигать.
GC2560).
отключениеглавы
Функциональные
особенности).
Капливоды
Неплотнозакрытакрышка
Нажмитенакрышкудощелчка.
попадаютна
наливногоотверстия.
ткань.
Капливоды
(Толькодлямоделей
Установитедисковыйрегуляторнагревав
попадаютна
GC2640/GC2620/GC2530/
положениеглаженияспаром(от
2до
ткань.
GC2528/GC2520/
MAX).Установитеутюгвертикальнои
GC2510).Недостаточный
дождитесьвыключенияиндикаторанагрева
нагревдляглаженияс
передначаломглажения.
паром.
79
Проблема Причина Способы решения
После
Утюгбылустановленв
Послеиспользованияутюгаслейтеводуиз
остыванияили
горизонтальное
резервуарадляводыиустановите
вовремя
положение,арезервуар
парорегуляторвположение
O.Храните
храненияутюга
дляводыоставался
утюгввертикальномположении.
изегоподошвы
заполненным.
вытекаетвода.
80
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Kropiacadýza
B Krytotvorunaplnenie
C Ovládanienaparovania
-
O=beznaparovania
-
l=minimálnemnožstvopary
-
;=maximálnemnožstvopary
-
1=funkciaCalc-Clean
D Tlačidloimpulzupary9
E TlačidlokropeniaT
F Kontrolnésvetloautomatickéhovypnutia(lenmodelGC2560)
G Sieťovýkábel
H Tabletanaodstraňovanievodnéhokameňa(všetkytypyokremGC2522aGC2510)
I Kontrolnésvetlonastaveniateploty
J Štítoksoznačenímmodelu
K Nádobanavodu
L Kolieskonastaveniateploty
Predpoužitímzariadeniasipozorneprečítajtetietopokynynapoužitieauschovajteichpre
referenciudobudúcnosti.
,
Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením
modelu súhlasí s napätím v sieti.
,
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
,
Zariadenie nepoužívajte, ak zástrčka, kábel, alebo samotné zariadenie sú viditeľne poškodené,
alebo ak zariadenie padlo, prípadne z neho tečie voda.
,
Pravidelne kontrolujte, či kábel nie je poškodený.
,
Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips,
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.
,
Pokiaľ je zariadenie pripojené do siete, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
,
Žehličku a stojan (ak bol dodaný) nikdy nesmiete ponoriť do vody.
,
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
,
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
,
Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.
,
Kým je žehliaca platňa horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.
,
Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník na
vodu a tiež, keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľu bez používania: ovládač naparovania
nastavte do polohy O, postavte žehličku do stojana a odpojte ju zo siete.
,
Vždy umiestnite a používajte žehličku a stojan (ak je dodaný) na pevný, hladký a vodorovný
povrch.
,
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
TentovýrobokPhilipsvyhovujevšetkýmnormámtýkajúcimsaelektromagnetickýchpolí(EMF).Ak
budetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmivtomtonávodenapoužitie,budejeho
použitiebezpečnépodľavšetkýchvsúčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.